07 Najprawdziwsza prawda etymologii poprawnej politycznie, objawiona na przykładzie słów Na+Ro”D, NaSCio, NaTio, NaSC+oR… i co z tego wynika 01

!!!UWAGA!!! Od 21.11.2016. Nanoszone są poprawki i bardzo ważne uzupełnienia. Podpowiadam, żeby raczej przeczytać wszystko jeszcze raz od początku…

http://www.focus.pl/upload/article-pictures/0/676_l.jpg
http://www.focus.pl/przyroda/jak-kura-znosi-jajko-7255

5. Bajki dla córki – „Kura znosząca złote jajka”

Zapraszam do świata najprawdziwszej prawdy, czyli etymologii objawionej… i jednocześnie poprawnej politycznie! 🙂

W poprzednim wpisie poświęconemu wywiedzeniu znaczenie i źródłosłowu nazwiska H+RoD+RiG+ueS, itp, itd, obiecałem, że jako ciąg dalszy rozważań nad tym rzekomo od-gockim zapożyczeniem odnajdywanym min. w języku hiszpańskim, które jednak okazało się być niczym innym jak wcześniejszym zapożyczeniem od-Pra-Słowiańskim, zajmę się słowami i rdzeniami zbudowanymi na Pra-Słowiańskim rdzeniu RD, jak np. H+RoD, G+RoD, Z+RoD, itd.

Jak obiecałem tak robię, tyle tylko, że podczas zbierania materiałów do tego wpisu, a raczej ich serii,.. natrafiłem na takie coś, co zmusiło mnie do zmiany moich planów, no może nie zupełnie…

Ale, ale,.. allo, allo,.. ssohozi?!!

Ano oto, że wystarczy wpisać w wyszukiwarkę googla słowa, jak „naród etymologia”,.. by otrzymać takie oto wyniki wyszukiwania,..

https://www.google.co.uk/search?q=nar%C3%B3d+etymologia&ie=utf-8&oe=utf-8&client=firefox-b&gfe_rd=cr&ei=BLcxWJjJK6T38AePzqaIDw

… gdzie na pierwszym miejscu wyświetla się takie źródło, gdzie można przeczytać to np. :

http://www.ptta.pl/pef/pdf/n/narod.pdf

Naród PEF – © Copyright by Polskie Towarzystwo Tomasza z Akwinu

NARÓD (łac. natio) – termin towarzyszący rozważaniom nad formami ludzkiego życia zbiorowego od czasów średniowiecza. W kolejnych okresach historycznych, mianem tym określano cechy rzemieślnicze, spółki, stowarzyszenia studenckie, posiadłości feudalne, ogół obywateli poszczególnych państw, a także ugrupowania oparte na wspólnym pochodzeniu kulturowo-naturalnym. Z czasem „naród” stał się, obok „państwa”, pretendentem do rangi głównej kategorii wyjaśniającej społeczne życie człowieka. Jego społeczny status sprzyja nieustannej generacji licznych – często wzajemnie przeciwstawnych – opinii i teorii oraz zależnych od nich praktycznych postaw.

ETYMOLOGIA. Pierwotnie starożytni Rzymianie używali terminu natio na oznaczenie bogini urodzin i urodzaju. Z czasem wszedł on do języka łacińskiego, stając się źródłosłowem dla czasownika nascor (nasci, natus sum)– rodzić się, pochodzić, powstawać, rosnąć. Etymologia polskiego terminu „naród” odsyła do jego historycznych związków z łaciną. Początkowo bowiem Słowianie nie znali jeszcze łacińskiego nascor, a nawet nie posiadali odpowiedników takich dzisiejszych wyrażeń, jak ród, poród czy rodzić. Języki starosłowiańskie nazwą „ród” oznaczały szczęśliwy traf, powodzenie, przyrost, jak również samego bożka szczęścia i losu. Dopiero dzięki średniowiecznej łacinie zaczęto łączyć „ród” z pomnażaniem liczby członków rodziny. Tak więc za sprawą łacińskiej natio możliwe jest obecnie wskazanie na podwójny źródłosłów polskiej nazwy „naród”. Z jednej strony, wywodzi się ją od rzeczownika „ród” (w sensie familijnej grupy społecznej), który podkreśla pochodność jej desygnatu od wspólnego przodka. Z drugiej – wyprowadza się ją od czasownika „narodzić” (w sensie: urodzić mnóstwo, powstać w dużej ilości), który z kolei akcentuje złożoność jej desygnatu z wielu ludzi. Przyjmując łącznie oba źródła, „naród” oznacza wielką zbiorowość ludzi połączonych więzią wspólnego pochodzenia.
(…)
Naród jako społeczność polityczna. W drugiej połowie XVIII w. niniejsza koncepcja stała się teoretycznym uzasadnieniem dla roszczeń politycznych artykułowanych przez zbiorowości zmierzające do zdobycia suwerenności państwowej.
(…)

Tyle cytatów z tej pracy samookaleczającej i jej autora Pawła Tarasiewicza, jak tuszę po prawach autorskich, także członka tego świętobliwie nawiedzonego ciała,.. jaki jego samego (tego ciała),.. jak rozumiem z zasady natchnionego także i tzw. duchem świętym, patrz:

ww.ptta.pl

http://www.ptta.pl/index.php?id=zalozyciele&lang=pl

https://pl.wikipedia.org/wiki/Powszechna_encyklopedia_filozofii

(…)
Encyklopedię wydało Polskie Towarzystwo św. Tomasza z Akwinu (Società Internazionale San Tommaso d’Aquino(wł.)), oddział w Lublinie w latach 2000-2009.
(…)

Widać, że to są twardzi zawodnicy, profesorowie, filozofowie, myśliciele krześcijańscy, bojownicy o prawdę i sprawiedliwość, itp.

Zanim jednak przejdę do omawiania prawd objawionych w powyższym cytacie, najpierw kilka innych cytatów i opinii o nich, ukazujących sposób myślenia i jakość mondrości na których wyrośli ci, którzy autoryzowali ten tekst, do którego będę się dalej odnosił. Oto ałtorytety filozoficzne, etyczne i logiczne tych lubelskich, kulewskich ałtorytetów i to, co wspólnie także o”+RoDz+iL”y ich prześwietne umysły…

http://transhumanista.salon24.pl/435099,cytaty-znanych-chrzescijan-o-kobietach

http://transhumanista.salon24.pl/435099,cytaty-znanych-chrzescijan-o-kobietach#comment_8184874

http://www.poloniainfo.se/forum/temat.php?temat=10405

Borrka 2006-12-06 11:57

Świety Tomasz z Akwinu o kobietach.

# Kobieta jest jedynie pomocą w płodzeniu (adiutorium generationis) i pełni pożyteczną rolę w gospodarstwie domowym.

# Dzięki temu, że składają śluby dziewictwa lub stanu wdowieńskiego i przez to zostają zaślubione Jezusowi — zostają podniesione do godności mężczyzn (promoventur in dignitatem virilem)

# Kobiety są błędem natury… z tym ich nadmiarem wilgoci i ich temperaturą ciała świadczącą o cielesnym i duchowym upośledzeniu… są rodzajem kalekiego, chybionego, nieudanego mężczyzny… Pełnym urzeczywistnieniem rodzaju ludzkiego jest mężczyzna.

# Zarodek płci męskiej staje się człowiekiem po 40 dniach, zarodek żeński po 80. Dziewczynki powstają z uszkodzonego nasienia lub też w następstwie wilgotnych wiatrów.

# Wartość kobiety polega na jej zdolnościach rozrodczych i możliwości wykorzystania do prac domowych.

monilka 006-12-06 14:44
Ja mysle, ze Sw. Tomasz to musial w dziecinstwie byc zle traktowany przez wlasna mamusie . Do tego pewnie mial niezle kompleksy i byl odrzucany przez kobiety i w taki sposob wlasnie sie odreagowywal. Przeciez to gadki zywcem wziete z wyznan psychopaty, ktory msci sie na rodzie zenskim a sam jest malym zakompleksionym i wg siebie samego nic niewartym facetem.

Iskierka83 2006-12-06 15:17
No coz, Sw Tomasz to nie jedyny przedstawiciel tego typu pogladow. Juz Sw Augustyn mawial: „Kobieta jest istotą pośrednią, która nie została stworzona na obraz i podobieństwo Boga. To naturalny porządek rzeczy, że kobieta ma służyć mężczyznie.” Co najgorsze ich poglady dotyczace kobiet nadal sa popularne w Kosciele Katolickim, moze jedynie troche zlagodzone. Szkoda, ze oboje studiujac filozofie starozytnej Grecji skoncentrowali sie jedynie na mysli platonskiej i arystotelesowskiej, a nie zapoznali sie z twierdzeniami Sokratesa (nota bene najwybitniejszego filozofa), ktory mawial: „Kobiety w żadnym razie nie są gorsze od mężczyzn. Wszystko co im brak, to nieco większej siły fizycznej i większej energii umysłowej”

janne1 2006-12-06 13:15
Zakonnicy zazwyczaj sporo wiedza o swoich ‚walorach’ lub o ‚walorach’ najblizszego braciszka, o kobietach wiedza niewiele wiecej niz o marsjanach. Proponuje by Forumowicz Zbyszko z Czeladzi ktory mial 3 zony (a wiec jest swiety) zweryfikowal rewelacje sw. Tomasza.

Badboy 2006-12-06 13:29
zgadzam sie z Janne, typowo „pedalskie” madrosci, za Hitlera tez pelno takich bylo „kobieta tylko do rodzenia dzieci, zero intelektu, macica itd, a germanski wojownik tylko w muskularnym, blondwlosym wojowniku znajdzie swoja druga polowe”

Po co to upowszechniłem i jaki związek mają te krześcijańskie mondrości z Pra-Słowiańskim RDz+eNieM RD? Ano taki, że ta nawiedzona pisanina jest dobrym przykładem, co o RDz+eNia(c)H, jak i o RoDz+eNiu fietzieli i nadal fietzą tacy bogobojni krześcijanie, których wiekopomne myśli będę cytował dalej i czego najprawdziwszą prawdziwość obnażę, jak nagość tej, o której tyle mondrych słow napisał min. i ten krześcijański mendrzec, czyli tzw. św. Tomasz z Akwinu…

…..

Przejdę teraz do pokazania stanu umysłów i fietzy jęsykoznaftzej panóf profesóróf z KUL, z Polskiego Towarzystwa św. Tomasza z Akwinu (skoro to autoryzowali…), a także wywiedzenia znaczeń i źródłosłowu słowa Na+Ro”D.

Zrobię to trochę nietypowo dla mnie, bo będę odnosił się do cytatów z tego tekstu powyżej… udowadniając ich najprawdziwszą niepokalaną prawdziwość, a już w drugiej części tego wpisu upowszechnię wszystkie źródła i źródłosłowy, które znalazłem, a nie tylko te wybrane zamieszczone poniżej, a to ze względu na bezdenną zasobność słów i rdzeni odnoszących się to zagadnienia RoDz+eNia

A… Odwrócę tu jeszcze porządek i żeby było zabawniej i nie obalę od razu tych przenajświętszych mondrości xiędzóf profesoróf z KUL, z Polskiego Towarzystwa św. Tomasza z Akwinu …

ETYMOLOGIA. Pierwotnie starożytni Rzymianie używali terminu natio na oznaczenie bogini urodzin i urodzaju.(…)

https://pl.wikipedia.org/wiki/Bogowie_rzymscy

Brak danych.

http://www.maicar.com/GML/OtherDeities.html

(…) Natio. Goddess of childbirth. Was believed to watch over married women in travail (see also Ilithyia). Cic.ND.3.47. (…)

https://books.google.co.uk/books?id=c7cNB-JaZA8C&pg=PT103&lpg=PT103&dq=natio+roman+goddess&source=bl&ots=6oM8QCiKZa&sig=IwiWjoQdHIPxnv3EFUd5k0Q_LlQ&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwic6420_rXQAhWlDsAKHUwrD9wQ6AEIJTAB#v=onepage&q=natio%20roman%20goddess&f=false
Greek and Roman Mythology, A to Z
By Kathleen N. Daly, Marian Rengel

Brak danych.

http://www.talesbeyondbelief.com/greek-and-roman/greek-and-roman-mythology-e.htm

(…) Eileithyia Greek goddess of childbirth, Roman counterpart Natio (…)

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Roman_deities

(…) Nascio, personification of the act of birth. (…)

https://en.wikipedia.org/wiki/Nascio

Nascio

For the beetle, see Nascio (genus).

In Roman mythology, Nascio (Latin: „birth”) was one of many goddesses of birth, and a protector of infants. She assisted Lucina in her functions, and was analogous to the Greek Eileithyia. She had a sanctuary in the neighborhood of Ardea.[1][2]

See also

References

https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Roman_birth_and_childhood_deities

Brak danych.

Znalazłem jednak coś ciekawego związanego z nazwą Di nixi

https://en.wikipedia.org/wiki/Di_nixi

Di nixi

In ancient Roman religion, the di nixi (or dii nixi), also Nixae, were birth deities. They were depicted kneeling or squatting,[1] a more common birthing position in antiquity than in the modern era.[2] The 2nd-century grammarian Festus explains their name as the participle of the Latin verb nitor, niti, nixus, „to support oneself,” also „strive, labor,” in this sense „be in labor, give birth.”[3] Varro (1st century BC) said that enixae was the term for women in labor brought about by the Nixae, who oversee the types of religious practices that pertain to those giving birth.[4] In some editions of Ovid‚s Metamorphoses, a phrase is taken as referring to the birth goddess Lucina and her counterpart collective, the Nixi.[5]

A statuary group of three kneeling nixi or nixae stood in front of the Temple of Minerva on the Capitoline Hill. These had been brought to Rome by Manius Acilius Glabrio among the spoils seized from Antiochus the Great after his defeat at Thermopylae in 191 BC, or perhaps from the sack of Corinth in 146.[6]

In the iconography of Greek myth, the kneeling pose is also found in representations of Leto (Roman Latona) giving birth to Apollo and Artemis (Diana), and of Auge giving birth to Telephus, son of Herakles (Hercules).[7] While the ancient Greek gynecologist Soranos had disapproved of giving birth on one’s knees as „painful and embarrassing,”[8] he recommends it for the obese and for lordotic women, that is, those with a concave curvature of the lower back that would tilt the uterus out of alignment with the birth canal.[9]

(…)

http://www.etymonline.com/index.php?term=di-

di- (1) word-forming element meaning „two, double, twice,” from Greek di-, from dis „twice,” related to duo (see two).

http://www.etymonline.com/index.php?term=nixie

nixie (n.) „water fairy,” 1816 (introduced by Sir Walter Scott), from German Nixie, from Old High German nihhussa „water sprite,” fem. of nihhus, from Proto-Germanic *nikwiz (source also of Old Norse nykr, Old English nicor „water spirit, water monster,” also used to gloss hippopotamus), perhaps from PIE *neigw- „to wash” (source also of Sanskrit nenkti „washes,” Greek nizo „I wash,” Old Irish nigid „washes”).

!!!UWAGA!!!

Uważam, że rdzeń nazwy Di nixi (NC/KS), brzmi bardzo podobnie do rdzenia słowa NaTio / NaSCio (patrz poniżej).

https://books.google.co.uk/books?id=qqdfAAAAcAAJ&pg=PA591&lpg=PA591&dq=Nascio+roman+goddess&source=bl&ots=0mxPzvM5qB&sig=a4tb2-ZqYNMmMhIkmEeNca1tN9Y&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjPuojNgLbQAhWrLsAKHW0wDFsQ6AEILzAD#v=onepage&q=Nascio%20roman%20goddess&f=false

Classical Manual; or, a mythological, historical, and geographical …
By Homer

https://books.google.co.uk/books?id=04Ku5-92hGUC&pg=PA82&lpg=PA82&dq=Nascio+roman+goddess&source=bl&ots=pWmdogNhlb&sig=6M4tJ_2tRDsWGxpDaKDBEMOqkNY&hl=en&sa=X&ved=0ahUKEwjRx9i3gbbQAhWKLsAKHRvbDiA4ChDoAQgeMAE#v=onepage&q=Nascio%20roman%20goddess&f=false
The New Global Law
By Rafael Domingo

!!!UWAGA!!!

Wygląda na to, że nazwa bogini, o której jest mowa w tym pierwotnie cytowanym tekście, to raczej NaSCio, a nie NaTio, ponieważ jak podaje kilka źródeł, w tym i autorzy tego tekstu, słowo to pochodzi od czasownika NaSC+oR, a nie od NaTi+oR… Z tym, że jak podaje wikipedia słowo NaSC+oR i tak pochodzi od starszego słowa G+NaSC+oR, patrz:

https://en.wiktionary.org/wiki/nascor

nascor

Latin

Etymology

From earlier gnāscor, from Proto-Italic *gnāskōr, from Proto-Indo-European *ǵenh₁-. Cognate with Ancient Greek γεννάω(gennáō, to beget).

Pronunciation

Verb

nāscor ‎(present infinitive nāscī, perfect active nātus sum); third conjugation, deponent

  1. I am born, begotten
  2. I arise, proceed
  3. I grow, spring forth

!!!UWAGA!!!

Do tych trzech powyższych znaczeń powróce jeszce w dalszej części tego wpisu!

Inflection

Note: Future participle is sometimes nāscitūrus.

  Conjugation of nascor (third conjugation, deponent)
indicative singular plural
first second third first second third
active present nāscor nāsceris, nāscere nāscitur nāscimur nāsciminī nāscuntur
imperfect nāscēbar nāscēbāris, nāscēbāre nāscēbātur nāscēbāmur nāscēbāminī nāscēbantur
future nāscar nāscēris, nāscēre nāscētur nāscēmur nāscēminī nāscentur
perfect nātus + present active indicative of sum
pluperfect nātus + imperfect active indicative of sum
future perfect nātus + future active indicative of sum
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present nāscar nāscāris, nāscāre nāscātur nāscāmur nāscāminī nāscantur
imperfect nāscerer nāscerēris, nāscerēre nāscerētur nāscerēmur nāscerēminī nāscerentur
perfect nātus + present active subjunctive of sum
pluperfect nātus + imperfect active subjunctive of sum
imperative singular plural
first second third first second third
active present nāscere nāsciminī
future nāscitor nāscitor nāscuntor
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives nāscī nātus esse nātūrus esse
participles nāscēns nātus nātūrus nāscendus
verbal nouns gerund supine
nominative genitive dative/ablative accusative accusative ablative
nāscī nāscendī nāscendō nāscendum nātum nātū

Related terms

See also

Descendants

Old Church Slavonic

Etymology

From Proto-Slavic *žiti

Noun

жизнь ‎(žiznĭf

  1. life

Russian

Etymology

Borrowing from Old Church Slavonic жизнь(žiznĭ), from Proto-Slavic *žiti

Pronunciation

Noun

жизнь ‎(žiznʹf inan ‎(genitive жи́зни, nominative plural жи́зни, genitive plural жи́зней)

  1. life
  2. practice

Declension

Synonyms

  • житьё(žitʹjó) (colloquial)
  • житие́(žitijé) (philosophical, ecclesiastic)
  • жисть(žistʹ) (regional, informal and colloquial humorous)

Related terms


żyto (1.2)


żyto (1.3)

wymowa: IPA[ˈʒɨtɔ], ASyto]

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) bot. Secale[1] L., rodzaj roślin jednorocznych, dwuletnich lub wieloletnich z rodziny wiechlinowatych; zob. też żyto w Wikipedii
(1.2) bot. roln. roślina zbożowa z rodzaju (1.1)
(1.3) roln. spoż. ziarno żyta (1.2)
odmiana:
(1.1–3)
kolokacje:
(1.2) kłosy żyta • pszenżyto
wyrazy pokrewne:
rzecz. żytniówka f, żytnisko n

zdrobn. żytko n
przym. żytni
związki frazeologiczne:
czuć wilka w życiedziura w worze, gość w komorze, piasek w mące, woda w łące, kąkol w życie, złość w habiciepóki żyta – póki bytawozić żyto na Zawiśle[2]
etymologia:
pol. żyć[3]
tłumaczenia:
źródła:
  • Hasło Secale w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
  • Jan Miodek, Póki żyta – póki byta, w: Odpowiednie dać rzeczy słowo. Szkice o współczesnej polszczyźnie, Wrocław 1987.
  • Jan Miodek, Słownik ojczyzny polszczyzny, oprac. Monika Zaśko-Zielińska, Tomasz Piekot, wydawnictwo Europa, Wrocław 2002, s. 809.

https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%BCyto

żyto

See also: žyto

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *žito(grain, corn), from Proto-Balto-Slavic *geit-, from Proto-Indo-European *gʷeHi-to-.

Pronunciation

Noun

żyto n

  1. rye (cereal, plant of genus Secale and its seeds)

Declension

8 uwag do wpisu “07 Najprawdziwsza prawda etymologii poprawnej politycznie, objawiona na przykładzie słów Na+Ro”D, NaSCio, NaTio, NaSC+oR… i co z tego wynika 01

    • Dzięki za to słowo!

      http://sjp.pwn.pl/slowniki/z%C5%BCyty.html

      zżyty; zżyci
      zżycie się
      zżyć się -yję się, -yją się; -yj•cie się

      zżyty
      1. «taki, który się zżył z kimś»
      2. «taki, który się zżył z czymś»
      zżyć się — zżywać się
      1. «przywiązać się do kogoś»
      2. «przyzwyczaić się do czegoś»

      zżycie
      zżyć
      zżyć się

      Synonimy

      zżyty (towarzystwo)
      zgrany

      zżyty (ktoś z kimś)
      przywiązany

      zżyty (ktoś z czymś)
      przyzwyczajony

      http://sjp.pl/z%C5%BCyty

      zżyty

      przyzwyczajony do kogoś, czegoś lub zaprzyjaźniony z kimś; taki, który zżył się z kimś lub czymś

      http://synonim.net/synonim/z%C5%BCyty

      Synonimy do słowa „zżyty”

      Poniżej znajduje się zbiorcza lista wszystkich synonimów do słowa zżyty.

      bliski, bratni, konfidencjonalny, nieobcy, poufały, poufny, przyjacielski, serdeczny, spoufalony, swojski, ścisły, zaprzyjaźniony, zażyły, znajomy, przywiązany, zakolegowany, zgrany, braterski, łaskawy, przychylny, przyjazny, usłużny, wdzięczny, wrażliwy, życzliwy, dobrany, harmonijny, zgodny, zwarty, swobodny, szczery, oddany, wierny jak pies, dopasowany,

      …..

      Brak jest jakiejkolwiek ofitzjalnej etymologii, czyli źródłosłowu tego słowa, przynajmniej ja nie znalazłem…

      Polubienie

    • Grimm’s Law

      Opublikowany 02.06.2014

      The story of the first sound change discovered by modern linguistics

      Click here for the next video:

      How to Speak Proto-Indo-European

      Opublikowany 27.10.2012

      More accurate PIE sample starts at 8:54.

      This video teaches you how to recite a short story in Proto-Indo-European. For more on learning Proto-Indo-European, check out these guys: http://dnghu.org/

      Polubienie

  1. Pingback: Stefan W. i jego duchowi następcy "Mordercy Chrystusa", ogłaszają Chrystusa Królem Polski! | Białczyński

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.