(Srogie przypomnienie dla wszystkich zdrowo wstrząśniętych i dobrze alle-zmieszanych allo-allo Adolfków i przeciw-słowiańskich nazistów wszelkiej maści, kolory, kształtu, płci, czy a bo ja wiem, czego tam?, itp. UWAGA! UWAGA! NADCHODZI! … I wy wiecie co… )
…..
20.01.2018 Skoro nikt niema żadnych uwag, no to zobaczę sam, jakie dane dotyczące tego zagadnienia są dostępne.
21.01.2018 Jak udowodniłem na podstawie znalezionych przykładów, patrz Co, rdzeń C, dźwięk zapisywany znakiem C, wcale nie pochodził od rzekomo wcześniejszego dźwięku T, i dotyczyło to nie tylko j. słowiańskiego, ale innych tzw. języków indo-europejskich, jak tzw. łacina, greka, awestyjski, sanskryt, germańskie, celtyckie i co tam jeszcze jest wymienione.
Jeśli chodzi o np. łacińskie Co, to twierdzę, że wywiedzenie tego rzekomego tzw. PIE *kom- / KoM jest błędne, a za tym i całe to rzekome miękkie odtworzone k’/K’ i także podstawy wpisu Sławomira o Kień/KieN’ to nieprawda , itd, patrz: tzw. PIE *sem- / SeM.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/sem-
UWAGA! Dowód, że najstarsze postacie tzw. greckie / helleńskie / ahaiskie MIAŁY POSTAĆ TZW. SATEM, patrz: Ancient Greek: ξύν (xún), σύν (sún), Mycenaean: ku-su- !!!
Jest ktoś, kto podważy to co powyżej napisałem, hm? Jeśli nie, no to teraz zajmę się wywiedzeniem słowa To/To i rdzenia T.
22.01.2018 Jak udowodniłem:
Nic, ale to nic nie wskazuje na jakąkolwiek tzw. palatalizację, czyli zmiękczenie To w Co, ale zamiast tego wiele wskazuje na to, że współczesne nawet postacie słowiańskich słów są TAKIE SAME, jak te rzekomo odtworzonego tzw. PIE! T>/>C, gdzie T<D, C<Z/S, czyli T=D=Dz=Z=S=C=T
Spróbuję napisać do autora pracy traktującej min o tym samym, czyli T</<S i S>/>T, zobaczymy, czy da skusić się, na zajęcie swojego stanowiska, co do tzw. palatalizacji słowiańskich.
…..
To będzie wpis wyjątkowy, bo pierwszy raz tu będzie on pisany na żywo.
Chcę właśnie celowo na żywo udowodnić tu i teraz, że istnieje wiele pytań, co do wiarygodności powstania, przyczyn, jak i datowania, itd, tzw. palatalizacji słowiańskich.
https://pl.wikipedia.org/wiki/Palatalizacja
Palatalizacja (zmiękczenie) – zjawisko wymowy danej głoski z dodatkową artykulacją środkowopodniebienną (obok głównego zbliżenia narządów mowy pojawia się zbliżenie środkowej części języka do podniebienia), np. w języku polskim spółgłoska /p/ wymawiana jest różnie w zależności od otoczenia – w formie psa /p/ jest twarde, niepalatalne, lecz w pies przechodzi w spalatalizowane, miękkie /p’/, pisane jako: pi. Palatalizacja oznaczana jest w IPA znakiem [ʲ] w indeksie górnym, np. [pʲ, tʲ, sʲ]. Dźwięki spalatalizowane oznacza się również znakiem /’/, np. /g’/, /d’/, /f’/ (zwłaszcza w slawistyce).
W wielu językach świata, np. w niemieckim, dochodzi do zależnej od pozycji palatalizacji spółgłosek. Tak powstaje różnica między /k/ w Kuh i w Kiel. Przy wymowie /k/ w Kiel język porusza się w przewidywaniu /i/ w kierunku twardego podniebienia. Jednak w niemieckim z „nieprawidłowego“ użycia każdorazowo różnych dźwięków nie wynika żadna zmiana znaczenia.
Palatalizacją nazywamy też proces fonetyczny, w wyniku którego powstają głoski palatalne. Taki proces zaszedł między innymi w języku prasłowiańskim (stąd historycznie miękkie sz, ż, cz, dż, c, dz) i w języku polskim (stąd ś, ź, ć, dź, ń).
Spółgłoska palatalna albo miękka to spółgłoska, przy wymowie której występuje palatalizacja, na przykład /b’/ w biały, /ś/ w ślimak, /s’/ w sinus, /k’/ w kiedy. Palatalne są wszystkie spółgłoski średniojęzykowe. Niekiedy inne spółgłoski z palatalizacją określa się jako zmiękczone lub spalatalizowane. Tego typu spółgłoski są charakterystyczne dla języków słowiańskich i uralskich, występują także w języku irlandzkim.
UWAGA! Pamiętajcie o tzw. językach syntetycznych, bo wrócę do tego jeszcze…
http://www.forumbiodiversity.com/showthread.php?t=49228
…..
PR”+KL”aD Z/S+L”O”W i RDzeNi
Ci, Cie”, Co, Co”Dzy, CieBie, S+Wo”J
Ta, Ta”, Te, Ti/y, To, To”, ToBie, T+Wo”J, TaM, TeMi, TyM, TaM+TyM,
Pytanie:
Dlaczego na Ty(c)H przykładach rzekoma tzw. słowiańska palatalizacja, czyli udźwięcznienie zaszła albo nie?
…..
Przypominam, o tzw. języku Staro-Cerkiewno-Słowiańskim / Old-Church-Slavonic i tym, co wynika z niego, szczególnie co dotyczy symbolicznego zapisu jego rzekomych dźwięków właśnie…
…..
Zaczynamy zabawę. Poniżej będę dopisywał dowodzenia. Ma ktoś jakieś uwagi?
…..
20.01.2018 Skoro nikt niema żadnych uwag, no to zobaczę sam, jakie dane dotyczące tego zagadnienia są dostępne.
UWAGA! Łatwiej jest mi pisać tu, niż to samo zamieszczać w komentarzach, bo wp ma ograniczenia, co do ilości znaków w komentarzu.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/co-
co-
Spis treści
co- (język polski)
- znaczenia:
przedrostek
- (1.1) …używany w połączeniu z przymiotnikiem lub przysłówkiem określającym czas: odbywający się co jakiś czas
- kolokacje:
- (1.1) codziennie • cotygodniowy
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) -ly (daily, monthly, etc.)
- czeski: (1.1) každo-
- duński: (1.1) -lig
- hiszpański: (1.1) -mente
- niemiecki: (1.1) -lich (täglich, monatlich, usw.)
- ukraiński: (1.1) -що
UWAGA! Źródłosłowu brak, ale widoczne logiczne i znaczeniowe połączenie z nie tylko z powtarzaniem, ale i z łączeniem, patrz: Co najmniej / Co+NaJ+MNieJ, Co więcej / Co+Wie”C+eJ
co- (język angielski)
- znaczenia:
temat słowotwórczy
co- (język hiszpański)
- wymowa:
- IPA: [ko]
- znaczenia:
temat słowotwórczy
- przykłady:
- (1.1) cooperación → współpraca, codirector → współdyrektor.
- uwagi:
- zawsze łącznie ze słowem, które poprzedza
co- (język łaciński)
- znaczenia:
przedrostek…
- (1.1) oznaczający działanie zespołowe, „wespół”, „razem z”; skrócona forma con-
- synonimy:
- (1.1) con-
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/co-
English
Etymology
Prefix
co-
- together; mutually; jointly
- partner or subordinate in an activity
- to the same degree
- (mathematics) of the opposite, of the counterpart; dual
Usage notes
- With many terms, a hyphen (–) is used in British English (e.g. co-operate), which is omitted in American English (e.g. cooperate).
Derived terms
Translations
Anagrams
French
Pronunciation
Prefix
co-
- co- (together; jointly)
Derived terms
Latin
Prefix
co-
- together, with
- (intensifier) quotations ▼
Derived terms
Related terms
Manx
Etymology
Prefix
co-
Derived terms
Mutation
Manx mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
co- | cho- | go- |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
References
- “com-” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
Scottish Gaelic
Alternative forms
Etymology
Prefix
co-
- Usually (but not always) designates mutuality or reciprocity.
Derived terms
References
- “com-” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
Spanish
Prefix
co-
Derived terms
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/con-#la
con-
con- (język łaciński)
- znaczenia:
przedrostek…
- (1.1) oznaczający działanie zespołowe, „wespół”, „razem z”
- synonimy:
- (1.1) co-
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/con-
con-
English
Etymology 1
From the Latin prefix con-, from cum (“with”).
Prefix
con-
- (non-productive) used with certain words to add a notion similar to those conveyed by with, together, or joint
- congenial, congregation, console, consonant, construct, converge, etc.
- (non-productive) used with certain words to intensify their meaning
- confirm
Usage notes
Con- becomes
- col- before l: collaborate;
- com- before b, m, and p: combat, commit, compel;
- cor- before r: correlation;
It can also appear as co-: coexistence, cosine.
…..
cum (język łaciński)
- wymowa:
- wymowa
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) z (przy oznaczaniu liczności elementów, odpowiednik polskiego narzędnika)
przysłówek
- składnia:
- (1.1) cum + Abl.
- (2.1) cum + con. plperf. (czynność uprzednia)
- (2.1) cum + con. imperf. (czynność równoczesna)
- synonimy:
- (2.1) quando
- antonimy:
- (1.1) sine
- uwagi:
- (1.1) przy zaimkach osobowych zachowuje się jako przyrostek, np.: „cum” + „vos” → „vobiscum”
UWAGA! Pytanie nr 1
Dlaczego w j. polskim mamy ciągle Kędy / Ke”Dy, Skąd / S+Ka”D, Kiedy / KieDy, Gdy / GDy, czyli postacie tzw. kentum, czyli już ubezdźwięcznione, a nie postacie tzw. satem, jak Se”Dy, S+Sa”D, SieDy, SDy, itp, skoro rzekomo w tzw. PIE było *kom i *kvom?!!
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/cum
cum
See also: CUM, cùm and -cum
English
Pronunciation
- (UK)IPA(key): /kʌm/, [kʰʌm], enPR: kŭm
- (US)IPA(key): /kʌm/, [kʰʌm], enPR: kŭm
- Rhymes: -ʌm
- Homophone: come
Etymology 1
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/cum#Latin
cum
Latin
Pronunciation
Etymology 1
From Proto-Italic*kom, from Proto-Indo-European*ḱóm(“next to, at, with, along”). Cognate with Proto-Germanic*ga-(“co-”), Proto-Slavic*sъ(n) (“with”), Persian prefix هم (ham, “co-, same”), Proto-Germanic*hansō. More at hanse.
Preposition
cum (+ ablative)
- with
-
Titus cum familiā habitat. ― Titus lives with his family.
-
magnā cum laude ― with great praise
-
Derived terms
Descendants
Etymology 2
From Old Latin quom, from Proto-Indo-European*kʷóm, accusative of *kʷos, *kʷis. Confer with its feminine form quam, as in num–nam, tum–tam.
Alternative forms
Conjunction
cum (+ subjunctive)
Usage notes
- In the sense of when, if there is no causal link between the verb in the dependent clause and the verb in the main clause (sometimes called an inverted cum-clause, as the ‚main action’ of the sentence occurs in the dependent clause), the indicative is used rather than the subjunctive.
- per viam ambulābāmus cum pugnam vīdimus. [not *vīderīmus] — „We were walking through the street when we happened to witness a fight.”
Coordinate terms
Derived terms
References
- (preposition)cum in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- (conjunction)cum in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- cum in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- du Cange, Charles (1883), “cum”, in G. A. Louis Henschel, Pierre Carpentier, Léopold Favre, editors, Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (in Latin), Niort: L. Favre
- “cum” in Félix Gaffiot’s Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette (1934)
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
UWAGA! Widoczna postać tzw. satem w j. Pra-Słowiańskim PS, jako Z/S, podczas gdy w j. Perskimw występuje, a w tzw. j. Pra-Germańskim jest odtworzona postać zniekształcona zgodnie z tzw. rough breathing, czyli Z/S>H, patrz:
(…) From Proto-Italic*kom, from Proto-Indo-European*ḱóm (“next to, at, with, along”). Cognate with Proto-Germanic*ga-(“co-”), Proto-Slavic*sъ(n) (“with”), Persian prefix هم (ham, “co-, same”), Proto-Germanic*hansō. More at hanse. (…)
UWAGA! Jest jeszcze np. Za mną / Z/Sa MNa”, Ze Mną / Z/Se MNa”,.. ale i Ku mnie, / Ko”+MNie, Kum / Ko”M, itp!
UWAGA! UWAGA! UWAGA! Jest to DOWÓD, że postać tzw. satem Z/S BYŁA PIERWOTNA wobec późniejszej zniekształconej przez ubezdźwięcznienie, czyli zkentumizowanej postaci wtórnej dźwięku zapisywanego znakiem H!, patrz tzw. rough breathing! 🙂 LOL 🙂
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/%E1%B8%B1%C3%B3m
Reconstruction:Proto-Indo-European/ḱóm
Proto-Indo-European
Adverb
*ḱóm
Usage notes
Has combining form *ḱó-.
Derived terms
-
*ḱm̥-th₂
-
*ḱm̥-ti
-
*ḱom-yós
-
*ḱomteros
Descendants
-
Balto-Slavic: *śun
-
Celtic: *kom-
-
Germanic: *ga- (< *ḱó-)
-
Italic: *kom
-
Tocharian B: ankānmi (< *ḱómno-)
See also
References
-
Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume II, Bern, München: Francke Verlag, page 612
UWAGA! Brak postaci z języków indo-irańskich, patrz: Persian prefix هم (ham, “co-, same”) !!! Postać irańska HaM, jest zniekształconą postacią tzw. kentum, patrz S>H!
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%D9%87%D9%85#Persian
هم
Persian
Alternative forms
-
ـم (-am) (colloquial)
Etymology
From Middle Persianhm(ham, “also, same”), from Old Persian (ham(a), “same, together”), from Proto-Iranian[Term?], from Proto-Indo-Iranian[Term?], from Proto-Indo-European*somHós(“same”) (compare English same).
Pronunciation
Adverb
هم• (ham)
-
also, too
-
از این کتاب هم خوشم میآید.
-
Az in ketâb ham xošam mi-âyad. (formal)
-
-
از این کتاب هم خوشم میآد.
-
Az in ketâb am xošam mi-âd. (colloquial)
-
I like this book, also.
-
-
-
-
similarly
(…)
UWAGA! Pytanie nr 2.
Czy jest tu jakaś MoC+aRNa ML”oC+KaR+Ka, albo inny MoC+aRNY MoC+aR”, co odważy się podważyć, moje twierdzenie, że postać irańska, (czyli i avestyjska?), jest zniekształcona zgodnie z tzw. rough breathing, patrz PS=PIE S>H..?
(…) From Middle Persianhm(ham, “also, same”), from Old Persian (ham(a), “same, together”), from Proto-Iranian[Term?], from Proto-Indo-Iranian[Term?], from Proto-Indo-European*somHós(“same”) (compare English same). (…)
Pytam wszystkich allo-allo, ale zwłaszcza zwolenników i wyznawców nazistowskich twierdzeń, o rzekomych tzw. zapożyczeniach od-irańskich, rzekomo odnajdywanych w j. słowiańskim, hm?
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/somH%C3%B3s
Reconstruction:Proto-Indo-European/somHós
Proto-Indo-European
Etymology
Presumably from *sem-.
Adjective
*somHós (non-ablauting)
Inflection
Thematic | |||
---|---|---|---|
masculine | singular | dual | plural |
nominative | *somHós | *somHóh₁ | *somHóes |
vocative | *somHé | *somHóh₁ | *somHóes |
accusative | *somHóm | *somHóh₁ | *somHóns |
genitive | *somHósyo | *? | *somHóoHom |
ablative | *somHéad | *? | *somHómos |
dative | *somHóey | *? | *somHómos |
locative | *somHéy, *somHóy | *? | *somHóysu |
instrumental | *somHóh₁ | *? | *somHṓys |
feminine | singular | dual | plural |
nominative | *somHéh₂ | *somHéh₂h₁(e) | *somHéh₂es |
vocative | *somHéh₂ | *somHéh₂h₁(e) | *somHéh₂es |
accusative | *somHā́m | *somHéh₂h₁(e) | *somHéh₂n̥s |
genitive | *somHéh₂s | *? | *somHéh₂oHom |
ablative | *somHéh₂s | *? | *somHéh₂mos |
dative | *somHéh₂ey | *? | *somHéh₂mos |
locative | *somHéh₂, *somHéh₂i | *? | *somHéh₂su |
instrumental | *somHéh₂h₁ | *? | *somHéh₂bʰi |
neuter | singular | dual | plural |
nominative | *somHóm | *somHóy(h₁) | *somHéh₂ |
vocative | *somHóm | *somHóy(h₁) | *somHéh₂ |
accusative | *somHóm | *somHóy(h₁) | *somHéh₂ |
genitive | *somHósyo | *? | *somHóoHom |
ablative | *somHéad | *? | *somHómos |
dative | *somHóey | *? | *somHómos |
locative | *somHéy, *somHóy | *? | *somHóysu |
instrumental | *somHóh₁ | *? | *somHṓys |
Descendants
- Balto-Slavic: *sōmas?
- Slavic: *samъ (see there for further descendants)
- Germanic: *samaz (see there for further descendants)
- Hellenic:
- Ancient Greek: ὁμός (homós)
- Indo-Iranian:
UWAGA! Postacie indyjskie nie mają zniekształcenia SaMa, jak postacie irańskie HaM, czyli nie zaszła w nich kentumizacja, czyli utrata dźwięczności, patrz tzw. rough breathing S>H!
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/sem-
Reconstruction:Proto-Indo-European/sem-
Proto-Indo-European
Root
*sem-
Derived terms
- *sḗm (“one”)
- *sēm-i (“half”)
- *som-
- *som-H-ós (“same”)
- *sem-h₁ (dual, „couple”)
- *sem-elo-
- *sm̥- (compounding stem)
- *sm̥-meh₁lom (“one time”) (with *meh₁-)
- Italic:
- Latin: semel
- Italic:
- *sm̥-ǵʰéslo- (“(one) thousand”) (with *ǵʰes-)
- *sm̥-teros (“one other”) (with the suffix *-teros to form adjectives)
- Hellenic:
- Ancient Greek: ἕτερος (héteros)
- Hellenic:
- *sem-kʷih₁- (with *kʷyeh₁-)
- Unsorted formations:
References
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, ISBN 0195083458
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), Bern, München: Francke Verlag
UWAGA! Dowód, że najstarsze postacie tzw. greckie / helleńskie / ahaiskie MIAŁY POSTAĆ TZW. SATEM, patrz: Ancient Greek: ξύν (xún), σύν (sún), Mycenaean: ku-su- !!!
…..
A teraz SaMi zobaczcie pierwotną postać tego wszystkiego, czyli Pra-Słowiańskie Z/S, które używamy ciągle i nieustannie do dziś, patrz:
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/s%D1%8A(n)
Reconstruction:Proto-Slavic/sъ(n)
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Indo-European *ḱom. Cognate with Lithuanian su.
Preposition
*sъ(n)
- (with instrumental) with, accompanying, alongside
- (with instrumental) with, by means of, using
Usage notes
Because of the law of open syllables, the final -n was normally dropped. But when combined with a stem that (originally?) began with a vowel, it was attached to the following word. Cf. Polish jego, but od niego, Russian ею (jeju), but с (s) нею (neju) etc.
Antonyms
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
See also
UWAGA! Przy okazji *jьz przypominam Jaźń / JaZ’N’!
…..
A teraz zobaczcie, jak czerstwe jest wywodzenie germańskich postaci, które przypominam, również pochodzą z postaci tzw. satem, patrz wyżej.
https://en.wiktionary.org/wiki/Hanse#English
Hanse
English
Alternative forms
Etymology
From Middle English hanse, from Old French hanse (“guild; guild fee”), from Medieval Latin hansa, from Old High German hansa and Gothic 𐌷𐌰𐌽𐍃𐌰 (hansa, “company or band of soldiers; a gang of men”), both cognate with Old English hōs (“company, retinue, escorts”),[1] all believed to derive from Proto-Germanic*hansō (“gathering; coalition; gang of men”) or Proto-Indo-European *ḱómsōd (“union; gathering”), from Proto-Indo-European *ḱóm (“beside, by, with, along”) + *sed- (“to sit”). In reference to the Hanseatic League, via German Hanse.
Cognate with Latin consilium (“council”) and Russian сосе́д (soséd, “neighbor”).
Pronunciation
Noun
Hanse (plural Hanses)
- (historical) A merchant guild, particularly the Fellowship of London Merchants (the „Old Hanse”) given a monopoly on London‚s foreign trade by the Normans or its successor, the Company of Merchant Adventurers (the „New Hanse„), incorporated in 1497 and chartered under Henry VII and Elizabeth I.
- (historical) The rights and privileges of such guilds, particularly their trade monopolies.
- (historical) A commercial association of Scottish free burghs in the Middle Ages.[2]
- (historical) The Hanseatic League: a commercial association of German towns in the Middle Ages.
- (historical) Alternative form of hanse, the fees payable to a Hanse or its guildhall.
Usage notes
In reference to the cities of the Hanseatic League taken collectively, used as „the Hanses„.
Synonyms
- (merchant guild): See guild
- (league of German cities): See Hanseatic League
- (fees or residence): See hanse and guildhall
Derived terms
Translations
References
- ^ Oxford English Dictionary, 1st ed. „Hanse, n.” Oxford University Press (Oxford), 1898.
- ^ Smith, William Charles. „Borough” in the Encyclopædia Britannica, 9th ed., Vol. IV. Charles Scribner’s Sons (New York), 1878, p. 64.
Anagrams
German
Etymology
From Middle Low German hanse (“guild; Hanseatic League”), from Middle High German hanse (“guild”), from Old High German hansa (“group; community; guild”), from Proto-Germanic *hansō. The general commercial sense of the word spread northward from southern Germany during the Middle Ages. The specification of the word to the indicated historic confederation is based on northern German usage.
Pronunciation
Noun
Hanse f (genitive Hanse, plural Hansen)
- (historical) a kind of commercial, and sometimes military, confederation of cities in the later Middle Ages; in particular the Hanseatic League of northern Germany
- (by analogy) any similar confederation based first and foremost on commercial interests
Declension
Derived terms
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/hanse
Reconstruction:Proto-Germanic/hansō
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *ḱómsōd (“union, gathering”), from Proto-Indo-European *ḱóm (“beside, by, with, along”). Cognate with Latin consilium (“council, advisory body”); < *consodium, Russian сосе́д (soséd, “neighbour”), Latin cum (“with”).
Alternative etymology suggests possible derivation from Proto-Indo-European *(s)ken-, *(s)kend- (“to split off, secede”). If so, then related to *skinþą.
Pronunciation
Noun
*hansō f
Inflection
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | *hansō | *hansôz |
vocative | *hansō | *hansôz |
accusative | *hansǭ | *hansōz |
genitive | *hansōz | *hansǫ̂ |
dative | *hansōi | *hansōmaz |
instrumental | *hansō | *hansōmiz |
Descendants
- Old English: hōs
- Old Saxon: *hansa, *hensa
- Old Dutch: *hansa
- Old High German: hansa
- Gothic: 𐌷𐌰𐌽𐍃𐌰 (hansa)
From earlier *hansā:
UWAGA! Źródłosłowy wg oficjalnych jęsykosnaftzóf wywodzone są albo od łączenia,.. albo od dzielenia… Taa… Oczywista oczywistość, nieprawdaż?
(…) From Proto-Indo-European *ḱómsōd (“union, gathering”), from Proto-Indo-European *ḱóm (“beside, by, with, along”). Cognate with Latin consilium (“council, advisory body”); < *consodium, Russian сосе́д (soséd, “neighbour”), Latin cum (“with”).
Alternative etymology suggests possible derivation from Proto-Indo-European *(s)ken-, *(s)kend- (“to split off, secede”). If so, then related to *skinþą. (…)
Na dziś to tyle. Wg Mię znów pierwotność dźwięków tzw. satem jest oczywista i dowiedziona. Jutro zajmę się wywiedzeniem znaczenia słowa To.
…..
21.01.2018 Najpierw jeszcze tylko jedno źródło na powyższe, żeby pamiętać Co rozpatrujemy, patrz:
https://www.etymonline.com/word/co-
co-
in Latin, the form of com- „together, with” in compounds with stems beginning in vowels, h-, and gn-;see com-. Taken in English from 17c. as a living prefix meaning „together, mutually, in common,” and used promiscuously with native words (co-worker) and Latin-derived words not beginning with vowels (codependent), including some already having it (co-conspiritor).
Related Entries
- com-
- con-
- cache
- co-act
- coadaptation
- coadjacent
- coalesce
- coarticulation
- co-author
- coaxial
- co-belligerent
- co-defendant
- co-dependent
- codominant
- co-education
- coefficient
- coequal
- coerce
- coessential
- coeternal
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/to
to (język polski)
to (1.1)
- znaczenia:
zaimek
- (1.1) …wskazujący, rodzaj nijaki
zaimek
- (2.1) …występujący w funkcji podmiotu
partykuła
- (3.1) …podkreślająca ekspresywność wypowiedzi
spójnik
- (4.1) …oznaczający wynikanie lub przyzwolenie
- (4.2) …odnoszący się do powtarzalnego elementu
- przykłady:
- (1.1) To dziecko jest nieznośne.
- (2.1) To jest doprawdy skandal!
- (3.1) Kogo to ja widzę!
- (4.1) Jeśli nie rozumiesz, to naucz się języka.
- (4.1) Co kraj, to obyczaj.
- antonimy:
- (1.1) tamto
- związki frazeologiczne:
- otóż to • no to co • jak to • po to • w tym • i to by było na tyle • co się stało, to się nie odstanie • polski most, niemiecki post, włoskie nabożeństwo, to wszystko błazeństwo • co kraj, to obyczaj • prawo jest po to, aby je omijać • co dwie głowy, to nie jedna • co to, to nie • toto
- etymologia:
- (1.1–2.1) od prasł. *to[1], od praindoeur. *tod[2]
- (1.1–2.1) por. bułg. то, chorw. to, czes. to, dłuż. to, głuż. to, ros. то, ros. это, słc. to, słń. to
- tłumaczenia:
- albański: (1.1) ky
- angielski: (1.1) this; (2.1) it
- arabski: (1.1) هذا (hāðā) m, هذهِ (hāðīhi) f
- chiński standardowy: (1.1) 这; (2.1) 这
- dolnołużycki: (1.1) to
- duński: (1.1) denne, dette; (2.1) det
- esperanto: (2.1) ĝi
- górnołużycki: (1.1) to
- gudźarati: (1.1) આ (ā)
- hawajski: (1.1) kēia
- holenderski: (1.1) dit, het; (2.1) dat, het; (3.1) dan; (4.1) dan
- interlingua: aquello, aquesto
- islandzki: (1.1) það; (2.1) þetta
- jidysz: (1.1) דאָס (dos); (2.1) דאָס (dos); (4.2) דאָס (dos), אַ מאָל (a mol)
- koreański: (1.1) 이; (2.1) 이것
- łaciński: (1.1) id; (2.1) id
- niemiecki: (1.1) dieses, das; (2.1) das, es; (3.1) denn; (4.1) dann
- perski: (1.1) این (īn)
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) это
- rumuński: (1.1) ăsta
- szwedzki: (1.1) den här, det här; (2.1) det
- tuvalu: (1.1) ki
- tybetański: (1.1) འདི
- ukraiński: (1.1) це; (2.1) це
- wilamowski: (1.1) dos, dōs
- włoski: (2.1) questo
- źródła:
- Skocz do góry↑ Hasło тот w: Vasmer’s Etymological Dictionary.
- Skocz do góry↑ PIE *so, *seh2, *tod / PSl. *tъ, *ta, *to and the development of PIE word-final *-os in Slavic | Marek Majer – Academia.edu
UWAGA! W j. ukraińskim doszło do zamiany dźwięku zapisywanego znakiem T w C, patrz: ukraiński: (1.1) це; (2.1) це !!!
UWAGA! etymologia: (1.1–2.1) od prasł. *to[1], od praindoeur. *tod[2]
to (język angielski)
- wymowa:
- akcentowane
- nieakcentowane
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …wskazujący kierunek do
- (1.2) …opisujący stosunek do
- (1.3) …przy wyrażaniu opinii.
- (1.4) …występujący w niektórych połączeniach wyrazowych – tłumaczony różnie
partykuła
- (2.1) …która podkreśla, że czasownik po niej jest bezokolicznikiem
- przykłady:
- (1.1) I’m coming to you → Idę do ciebie.
- (1.1) We are walking to the shop → Idziemy do sklepu.
- (1.2) Be good to your parents. → Bądź dobry dla swoich rodziców.
- (1.3) It looks to me like a storm. → Wygląda mi to na burzę.
- (1.4) She’s similar to her mother. → Ona jest podobna do swojej matki.
- (2.1) I love to eat. → Uwielbiam jeść.
- (2.1) He asked me what to do. → Zapytał mnie, co zrobić.
- antonimy:
- (1.1) from
- związki frazeologiczne:
- there is nothing to it → nic w tym trudnego
- what a to-do → co za afera
- what’s it to you → co ci do tego
- etymologia:
- średnioang. to < st.ang. tō < praindoeur. *de + *do
- por. szkoc. tae, to • dolnoniem. to • duń. toe • niem. zu
UWAGA! W j. angielskim podane jest inna etymologia, patrz:
etymologia: średnioang. to < st.ang. tō < praindoeur. *de + *do por. szkoc. tae, to • dolnoniem. to • duń. toe • niem. zu
Do porównania: etymologia: (1.1–2.1) od prasł. *to[1], od praindoeur. *tod[2]
UWAGA! Tu jest praca o problemach przejścia rzekomych dźwięków zapisywanych znakami T>S, patrz:
http://www.academia.edu/949833/PIE_so_seh2_tod_PSl._t%D1%8A_ta_to_and_the_development_of_PIE_word-final_-os_in_Slavic
PIE *so, *seh2, *tod / PSl. *tъ, *ta, *to and the development of PIE word-final *-os in Slavic
Marek Majer
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/to
to
English
Alternative forms
- (dialectal) ter
- (contraction) t’
- (abbreviation) 2
Etymology
From Middle English to (“to”), from Old English tō (“to”), from Proto-Germanic *tō, *ta (“to”), from Proto-Indo-European *de, *do (“to”). Cognate with Scots tae, to(“to”), North Frisian to, tö, tu (“to”), Saterland Frisian tou (“to”), Low German to (“to”), Dutch toe (“to”), German zu (“to”), West Frisian ta (“to”). Non-Germanic cognates include Albanian ndaj (“towards”), Irish do (“to, for”), Breton da (“to, for”), Welsh i (“to, for”), Russian до (do, “to”). (…)
UWAGA! Proszę porównać: from Proto-Indo-European *de, *do (“to”), German zu (“to”), Russian до (do, “to”). Take polskie Do JEST IDENTYCZNE Z TYM ODTWORZONYM TZW. PIE Do!!!
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/de
Reconstruction:Proto-Indo-European/de
Proto-Indo-European
Root
*de ~ *do or *-de ~ *-do[1]
Usage notes
The particle in Proto-Indo-European experienced ablaut between *de and *do but was otherwise indeclinable. Some daughter languages, particularly Italic, added pronominal inflection later, as also occurred with particles *ḱe, *h₁ew, and *gʰe.[4]
Derived terms
- *deh₁ (innovative instr.sg.)[4][5][6]
- *doh₁ (innovative instr.sg.)[4]
- *h₁en-do(m)[7][8]
- *deh₂d (innovative abl.sg.f.)[4]
- *deh₂m (innovative acc.sg.f.)[4]
- *dom (innovative acc.sg.m./n.)[4]
Descendants
- Balto-Slavic:[9]
- Celtic: *do[10]
- Germanic: *ta
- Hellenic: *dé[11]
- Ancient Greek: δέ (dé)
- Mycenaean Greek: (de, “but”) (e.g. (da-mo-de, “but the people”, /dāmos de/))
- Hellenic: *-de[12]
- Italic: *-de[13]
References
- ^ Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch[Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume I, Bern, München: Francke Verlag, page 183
- ↑ Jump up to:2.0 2.1 Beekes, Robert S. P. (2011) Comparative Indo-European Linguistics: An Introduction, revised and corrected by Michiel de Vaan, 2nd edition, Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, §17.3, page 249
- ^ Fortson, Benjamin W. (2004) Indo-European Language and Culture: An Introduction, first edition, Oxford: Blackwell, §7.27, page 135
- ↑ Jump up to:4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 De Vaan, Michiel (2008), “-dam, -dē, -dō, -dum”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill
- ^ Matasović, Ranko (2009), “*dī”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, ISBN 978-90-04-17336-1, page 97
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “δή”, in Etymological Dictionary of Greek(Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, page 322
- ^ De Vaan, Michiel (2008), “endo, indu(-), indi-”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, page 189
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “ἔνδον”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, pages 421-422
- ^ Derksen, Rick (2008), “*do”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, ISBN 978 90 04 15504 6, page 109
- ^ Matasović, Ranko (2009), “*do”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, ISBN 978-90-04-17336-1, page 102
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “δέ”, in Etymological Dictionary of Greek(Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, page 307
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “-δε”, in Etymological Dictionary of Greek(Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume I, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, page 307
- ^ De Vaan, Michiel (2008), “-de”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, page 162
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D0%BE#Russian
до
Old Church Slavonic
Etymology
From Proto-Slavic *do.
Preposition
до • (do)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/do
Reconstruction:Proto-Slavic/do
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Indo-European *do.
Preposition
*do
Synonyms
Antonyms
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/do
do (język polski)
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …określający końcowy punkt w przestrzeni
- (1.2) …określający maksymalną wartość
- (1.3) …określający końcowy punkt w czasie
- (1.4) …określający przeznaczenie, użytek
- (1.5) …określający przynależność, własność
rzeczownik
- (2.1) muz. nazwa solmizacyjna jednego z dźwięków; zob. też C (dźwięk) w Wikipedii
- przykłady:
- (1.1) Historia ta wydarzyła się w pociągu do Berlina.
- (1.2) Tam dodawanych jest do kilkuset słów dziennie.
- (1.3) Prace nad projektem planujemy ukończyć do końca kwietnia.
- (1.4) Garnka do gotowania mleka nie należy używać do innych celów.
- (1.5) Ta posesja obok należy do syna ministra, choć wcześniej należała do skarbu państwa.
- związki frazeologiczne:
- ręce do góry!
- etymologia:
- (1.1–4) notowany od XIV wieku; ogsłow. z prasł. *do (aż do; por. łot. gw. da) z praindoeur. *do z pierwiastka zaimkowego praindoeur. *de-, praindoeur. *do- (por. st.łac. en-do, nowsze in-du w, wewnątrz, w obrębie, swn. za do)[1]
- (2.1) z wł. do (to samo znaczenie), będącego zamiennikiem wcześniejszej nazwy ut, od pierwszej sylaby łacińskiego hymnu Ut queant laxis.[2]
- tłumaczenia:
- albański: (1.1) deri në
- angielski: (1.1) to; (1.2) up to; (1.3) until, ’til; (1.4) do
- arabski: (miejsce) إلى, (czas) حتى
- dolnołużycki: (1.1) k, do; (1.3) do
- duński: (1.1) til; (1.2) til; (1.3) til
- esperanto: (1.1) al; (1.2) al; (1.3) ĝis
- francuski: (1.1) à; (2.1) ut
- hawajski: (2.1) pā
- hebrajski: (1.1) ל־ (le); (1.2) עד (ad); (1.3) עד (ad)
- holenderski: (1.1) naar; (1.2) aan
- japoński: (1.1) へ
- jidysz: (1.1) (z nazwami geograficznymi) קיין (kejn); (1.3) ביז (biz)
- łaciński: (1.1) ad
- niemiecki: (1.1) in + Akk., nach + Dat., zu + Dat.; (1.3) bis; (2.1) do
- norweski (bokmål): (1.1) til; (1.2) til; (1.3) til
- norweski (nynorsk): (1.1) til; (1.2) til; (1.3) til
- nowogrecki: (1.1) σε
- polski język migowy: (w zapisie SignWriting)
- rosyjski: (1.1) до, в, к, на; (1.2) до; (1.3) до, по; (1.4) для; (1.5) для; (2.1) до
- rumuński: (1.1) până la, către; (1.2) până la, către; (1.3) până la, către; (1.4) pentru
- slovio: (1.1) do
- szwedzki: (1.1) till; (1.2) till; (1.3) till
- ukraiński: (1.1) до
- węgierski: (2.1) dó
- włoski: (1.1) a, da, in; (1.2) circa, quasi; (1.3) a, fino a; (1.4) a, da, per; (2.1) do m
- źródła:
- Skocz do góry↑ Hasło do w: Izabela Malmor, Słownik etymologiczny języka polskiego, Warszawa-Bielsko-Biała, Wydawnictwo Szkolne PWN ParkEdukacja, 2009, ISBN 978–83–262–0146–2.
- Skocz do góry↑ McNaught, W. G. (1893). „The History and Uses of the Sol-fa Syllables„. Proceedings of the Musical Association (London: Novello, Ewer and Co.) 19: 35–51. ISSN 0958–8442.
UWAGA! Żadnych zmian rzekomego tzw. Pra-Słowiańskiego Do, w stosunku do tego odtworzonego tzw. PIE Do, De!!!
UWAGA! Dodatkowo w j. słowiańskim w tym samym znaczeniu istnieje jeszcze K, Ku/Ko”
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/ku#pl
ku (język polski)
- znaczenia:
przyimek
- (1.1) …wskazujący kierunek
- (1.2) …wskazujący cel, efekt
- przykłady:
- (1.1) Włóczęga skierował się ku miastu.
- (1.2) Uczeń, ku zgorszeniu nauczycielki, używał wulgaryzmów.
- składnia:
- (1.1–2) ku + C.
- związki frazeologiczne:
- ze złego nałogu trudno ku Bogu • kto ma uszy ku słuchaniu, niech słucha
- uwagi:
- Prawidłowe jest użycie wraz z tym przyimkiem zarówno obecnej (-owi), jak i przestarzałej (-u) końcówki celownika rodzaju męskiego. Poprawne jest użycie ku Tarnowowi, jak również ku Tarnowu.[1]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) towards
- duński: (1.1) mod
- jidysz: (1.1) (z nazwami geograficznymi) קיין (kejn)
- rosyjski: (1.1) к
- włoski: (1.1) a, verso; (1.2) a, in, con
- źródła:
- Skocz do góry↑ Hasło Dlaczego Krakowowi, ale: Wrocławiowi? w: Maciej Malinowski, Obcy język polski.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ku
ku
Polish
Etymology
From Old Polish k, from Proto-Slavic *kъ(n), from Proto-Indo-European *kom.
Pronunciation
Preposition
ku (+ dative)
Further reading
- ku in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/k%D1%8A(n)
Reconstruction:Proto-Slavic/kъ(n)
Proto-Slavic
Etymology
Preposition
*kъ(n)
Usage notes
Because of the law of open syllables, the final -n was normally dropped. But when combined with a stem that (originally?) began with a vowel, it was attached to the following word.
Synonyms
Antonyms
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
…..
No i co? Ano nico, bo nic, ale to nic nie wskazuje na jakąkolwiek tzw. palatalizację, czyli zmiękczenie To w Co, ale zamiast tego wiele wskazuje na to, że współczesne nawet postacie słowiańskich słów są TAKIE SAME, jak te rzekomo odtworzonego tzw. PIE!
20.01.2018 Skoro nikt niema żadnych uwag, no to zobaczę sam, jakie dane dotyczące tego zagadnienia są dostępne.
PolubieniePolubienie
UWAGA! Źródłosłowu brak, ale widoczne logiczne i znaczeniowe połączenie z nie tylko z powtarzaniem, ale i z łączeniem, patrz: Co najmniej / Co+NaJ+MNieJ, Co więcej / Co+Wie”C+eJ
(…)
UWAGA! Pytanie nr 1
Dlaczego w j. polskim mamy ciągle Kędy / Ke”Dy, Skąd / S+Ka”D, Kiedy / KieDy, Gdy / GDy, czyli postacie tzw. kentum, czyli już ubezdźwięcznione, a nie postacie tzw. satem, jak Se”Dy, S+Sa”D, SieDy, SDy, itp, skoro rzekomo w tzw. PIE było *kom i *kvom?!!
(…)
UWAGA! Widoczna postać tzw. satem w j. Pra-Słowiańskim PS, jako Z/S, podczas gdy w tzw. j. Pra-Germańśkim jest odtworzona postać zniekształcona zgodnie z tzw. rough breathing, czyli Z/S>H, patrz:
(…) From Proto-Italic *kom, from Proto-Indo-European *ḱóm (“next to, at, with, along”). Cognate with Proto-Germanic *ga- (“co-”), Proto-Slavic *sъ(n) (“with”), Persian prefix هم (ham, “co-, same”), Proto-Germanic *hansō. More at hanse. (…)
UWAGA! Jest jeszcze np. Za mną / Z/Sa MNa”, Ze Mną / Z/Se MNa”,.. ale i Ku mnie, / Ko”+MNie, Kum / Ko”M, itp!
(…)
PolubieniePolubienie
UWAGA! Jest jeszcze np. Za mną / Z/Sa MNa”, Ze Mną / Z/Se MNa”,.. ale i Ku mnie, / Ko”+MNie, Kum / Ko”M, itp!
UWAGA! UWAGA! UWAGA! Jest to DOWÓD, że postać tzw. satem Z/S BYŁA PIERWOTNA wobec późniejszej zniekształconej przez ubezdźwięcznienie, czyli zkentumizowanej postaci wtórnej dźwięku zapisywanego znakiem H!, patrz tzw. rough breathing! 🙂 LOL 🙂
PolubieniePolubienie
(…)
UWAGA! Brak postaci z języków indo-irańskich, patrz: Persian prefix هم (ham, “co-, same”) !!! Postać irańska HaM, jest zniekształconą postacią tzw. kentum, patrz S>H!
(…)
UWAGA! Pytanie nr 2.
Czy jest tu jakaś MoC+aRNa ML”oC+KaR+Ka, albo inny MoC+aRNY MoC+aR”, co odważy się podważyć, moje twierdzenie, że postać irańska, (czyli i avestyjska?), jest zniekształcona zgodnie z tzw. rough breathing, patrz PS=PIE S>H..?
(…) From Middle Persianhm(ham, “also, same”), from Old Persian (ham(a), “same, together”), from Proto-Iranian[Term?], from Proto-Indo-Iranian[Term?], from Proto-Indo-European*somHós(“same”) (compare English same). (…)
Pytam wszystkich allo-allo, ale zwłaszcza zwolenników i wyznawców nazistowskich twierdzeń, o rzekomych tzw. zapożyczeniach od-irańskich, rzekomo odnajdywanych w j. słowiańskim, hm?
(…)
UWAGA! Postacie indyjskie nie mają zniekształcenia SaMa, jak postacie irańskie HaM, czyli nie zaszła w nich kentumizacja, czyli utrata dźwięczności, patrz tzw. rough breathing S>H!
(…)
UWAGA! Dowód, że najstarsze postacie tzw. greckie / helleńskie / ahaiskie MIAŁY POSTAĆ TZW. SATEM, patrz: Ancient Greek: ξύν (xún), σύν (sún), Mycenaean: ku-su- !!!
(…)
UWAGA! Przy okazji *jьz przypominam Jaźń / JaZ’N’!
(…)
UWAGA! Źródłosłowy wg oficjalnych jęsykosnaftzóf wywodzone są albo od łączenia,.. albo od dzielenia… Taa… Oczywista oczywistość, nieprawdaż?
(…) From Proto-Indo-European ḱómsōd (“union, gathering”), from Proto-Indo-European ḱóm (“beside, by, with, along”). Cognate with Latin consilium (“council, advisory body”); < *consodium, Russian сосе́д (soséd, “neighbour”), Latin cum (“with”).
Alternative etymology suggests possible derivation from Proto-Indo-European (s)ken-, (s)kend- (“to split off, secede”). If so, then related to *skinþą. (…)
PolubieniePolubienie
21.01.2018 Jak udowodniłem na podstawie znalezionych przykładów, patrz Co, rdzeń C, dźwięk zapisywany znakiem C, wcale nie pochodził od rzekomo wcześniejszego dźwięku T, i dotyczyło to nie tylko j. słowiańskiego, ale innych tzw. języków indo-europejskich, jak tzw. łacina, greka, awestyjski, sanskryt, germańskie, celtyckie i co tam jeszcze jest wymienione.
Jeśli chodzi o np. łacińskie Co, to twierdzę, że wywiedzenie tego rzekomego tzw. PIE *kom- / KoM jest błędne, a za tym i całe to rzekome miękkie odtworzone k’/K’ i także podstawy wpisu Sławomira o Kień/KieN’ to nieprawda , itd, patrz: tzw. PIE *sem- / SeM.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/sem-
UWAGA! Dowód, że najstarsze postacie tzw. greckie / helleńskie / ahaiskie MIAŁY POSTAĆ TZW. SATEM, patrz: Ancient Greek: ξύν (xún), σύν (sún), Mycenaean: ku-su- !!!
Jest ktoś, kto podważy to co powyżej napisałem, hm? Jeśli nie, no to teraz zajmę się wywiedzeniem słowa To/To i rdzenia T.
PolubieniePolubienie
Przypominam:
https://skribh.wordpress.com/2015/04/04/27-nie-tylko-jezykowa-hemisemi-prawda-czyli-co-taka-pol-czystosc/
27 Nie tylko językowa HeMI/SeMI prawda, czyli co taka pół czystość?
Jak ktoś jeszcze nie rozumie, to Ziemia / Z/SieMia, Z/Se mnie / Z/Se+MNie jest podstawą, także i do Sławomirowego Knia / KNia, itd, otp.
PolubieniePolubienie
UWAGA! W j. ukraińskim doszło do zamiany dźwięku zapisywanego znakiem T w C, patrz: ukraiński: (1.1) це; (2.1) це !!!
UWAGA! etymologia: (1.1–2.1) od prasł. *to[1], od praindoeur. *tod[2]
(…)
UWAGA! W j. angielskim podane jest inna etymologia, patrz:
etymologia: średnioang. to < st.ang. tō < praindoeur. *de + *do por. szkoc. tae, to • dolnoniem. to • duń. toe • niem. zu
Do porównania: etymologia: (1.1–2.1) od prasł. *to[1], od praindoeur. *tod[2]
UWAGA! Tu jest praca o problemach przejścia rzekomych dźwięków zapisywanych znakami T>S, patrz:
http://www.academia.edu/949833/PIE_so_seh2_tod_PSl._t%D1%8A_ta_to_and_the_development_of_PIE_word-final_-os_in_Slavic
PIE *so, *seh2, *tod / PSl. *tъ, *ta, *to and the development of PIE word-final *-os in Slavic
Marek Majer
PolubieniePolubienie
http://unilodz.academia.edu/MarekMajer
skribha22 stycznia 2018 14:53
Panie Marku, Marek!
To nie jest automat! Nie mogołem znaleźć żadnej innej możliwości napisania tej wiadomości, bo wszystkie inne odnośniki nie działają.
Proszę zerknąć na te dane, bo powołuję się tam na Pańską / Twoją pracę, patrz:
https://skrbh.wordpress.com/2018/01/17/98-ci-cie-co-codzy-ciebie-swoj-i-ta-ta-te-ti-y-to-to-tam-temi-tym-tamtym-tobie-twoj-i-pytanie-dlaczego-na-tych-przykladach-rzekoma-tzw-slowianska-palatalizacja
http://www.academia.edu/949833/PIE_so_seh2_tod_PSl.t%D1%8A_ta_to_and_the_development_of_PIE_word-final-os_in_Slavic
PIE *so, *seh2, *tod / PSl. *tъ, *ta, *to and the development of PIE word-final *-os in Slavic
Może jakiś komentarz, co do tego, co z tych danych wynika? Upowszechniam Pańskie / Twoje inne prace, patrz:
http://unilodz.academia.edu/MarekMajer
PZDRWM
SKRiBHa
Proszę nie upowszechniać u siebie tego komentarza, jeśli to jest niewłaściwe.
PolubieniePolubienie
UWAGA! Proszę porównać: from Proto-Indo-European *de, *do (“to”), German zu (“to”), Russian до (do, “to”). Take polskie Do JEST IDENTYCZNE Z TYM ODTWORZONYM TZW. PIE Do!!!
(…)
UWAGA! Żadnych zmian rzekomego tzw. Pra-Słowiańskiego Do, w stosunku do tego odtworzonego tzw. PIE Do, De!!!
UWAGA! Dodatkowo w j. słowiańskim w tym samym znaczeniu istnieje jeszcze K, Ku/Ko”
(…)
No i co? Ano nico, bo nic, ale to nic nie wskazuje na jakąkolwiek tzw. palatalizację,
czyli zmiękczenie To w Co, ale zamiast tego wiele wskazuje na to, że współczesne nawet postacie słowiańskich słów są TAKIE SAME, jak te rzekomo odtworzonego tzw. PIE!
PolubieniePolubienie
21.01.2018 Jak udowodniłem na podstawie znalezionych przykładów, patrz Co, rdzeń C, dźwięk zapisywany znakiem C, wcale nie pochodził od rzekomo wcześniejszego dźwięku T, i dotyczyło to nie tylko j. słowiańskiego, ale innych tzw. języków indo-europejskich, jak tzw. łacina, greka, awestyjski, sanskryt, germańskie, celtyckie i co tam jeszcze jest wymienione.
Jeśli chodzi o np. łacińskie Co, to twierdzę, że wywiedzenie tego rzekomego tzw. PIE *kom- / KoM jest błędne, a za tym i całe to rzekome miękkie odtworzone k’/K’ i także podstawy wpisu Sławomira o Kień/KieN’ to nieprawda , itd, patrz: tzw. PIE *sem- / SeM.
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/sem-
UWAGA! Dowód, że najstarsze postacie tzw. greckie / helleńskie / ahaiskie MIAŁY POSTAĆ TZW. SATEM, patrz: Ancient Greek: ξύν (xún), σύν (sún), Mycenaean: ku-su- !!!
Jest ktoś, kto podważy to co powyżej napisałem, hm? Jeśli nie, no to teraz zajmę się wywiedzeniem słowa To/To i rdzenia T.
22.01.2018 Jak udowodniłem:
Spróbuję napisać do autora pracy traktującej min o tym samym, czyli T</<S i S>/>T, zobaczymy, czy da skusić się, na zajęcie swojego stanowiska, co do tzw. palatalizacji słowiańskich.
PolubieniePolubienie
Pingback: 125 Źródłosłów niemieckiego słowa Darstellen, jako dowód na… powszechną wtórną kentumizację, czyli utratę dźwięczności, czyli ubezdźwięcznienie pierwotnych Pra-Słowiańskich dźwięków wysokoenergetycznych 01 | SKRBH