…..
Ten wpis jest bezpośrednim przedłużeniem wpisu poprzedniego, w którym wywodziłem źródłosłowy giermańskiego słowa Shield / SHieLD, (pochodzącego od Pra-Słowiańskiego słowa Szczyt / S”C”yT), a powiązanego znaczeniowo z wcześniejszymi z Terget / TaRG+eT, Trag / TRaG i Drag / DRaG.
Przypomnę znów założenia z części pierwszej, które zamierzam teraz udowadniać jedno po drugim:
Po pierwsze udowodnię, że Pra-Słowiański dźwięk zapisywany znakiem T, (a jeszcze wcześniej dźwięk zapisywany znakiem C), w wielu przypadkach był i nadal jest pierwotny względem dźwięku zapisywanego znakiem D. Ten trzykrotnie zniekształcony dźwięk obecnie występujący w słowach w tzw. j. germańskich. Wg ofitzjalnego jęsykosnaftzfa te dźwięki i słowa są i tak starsze, od rzekomo późniejszych (i np. zapożyczonych) ich odpowiedników słowiańskich, których dźwięki zniekształcone jednak nie są,.. czyli mówić po ludzku są DOKŁADNIE TAKIE SAME, jak rzekome wzorce tzw. PIE. Bardzo dziwne,.. ale tako rzecze ofitzjalne jęsykosnaftzfo…
Po drugie w kolejnych wpisach ponownie udowodnię, że było i jest DOKŁADNIE ODWROTNIE, czyli że ofitzjalna wykładnia naukowa, to zwyczajne kłamstwo jest, a Pra-Słowiańskie rdzenie i słowa były i nadal są bezpośrednimi źródłosłowami dla słów istniejących w językach germańskich i nie tylko zresztą w nich.
Po trzecie wykażę, że ofitzjalne jęsykosnaftzfo celowo zupełnie pomija słowiańskie odpowiedniki zniekształconych np. germańskich słów kreolskich w swoich ofitzjalnych etymologiach i fyfotzeniach… bo dojczland, dojczland zawsze musi być uber alles…
Z przyczyn technicznych (za duża ilość informacji), nie dałem rady zamieścić wcześniej tych wszystkich ofitzjalnie pomijanych słowiańskich wyrazów…
Postaram się Podzielić / Po+DzieL+iC’ te pominięte słowiańskie słowa na jakieś jakby oddzielne kategorie. Z drugiej strony wszystkie je i tak w sumie można opisać znaczeniem właśnie jako Oddzielanie / oD+DzieL+aNie czegoś od czegoś…
Przy okazji, samym pojęciem i słowem Oddzielanie / oD+DzieL+aNie zajmę się w oddzielnym wpisie…
Od razu zwracam uwagę na występowanie słów słowiańskich, które posiadają zarówno postacie tzw. satem i tzw. kentum. Jest to bardzo często występujące zjawisko w j. słowiańskim,.. jeśli tylko chce się to dostrzec, co nie jest w cale dla takie powszechne, żeby nie powiedzieć, że właściwie nie znane…
Nie wierzycie mi… i dobrze! Sami popatrzcie na te przykłady:
Tachać / Ta(c)HaC’ (tzw. kentum) i Taszczyć / TaS”C”yC’ (tzw. satem)… i Taskać / TaSKaC’, które jest jednocześnie i kentum i satem… Te słowa to chyba sam Lucek wymyślał… hehehe 🙂
I znów natychmiast pojawiają się pytania o zasadność tłumaczeń ofitzjalnych jęsykosnaftzów, co do np. tzw. słowiańskich palatelizacji, itd.
No dobra wystarczy tego wstępu. Plan na ten wpis jest następujący: zacznę najpierw od nawiązania do Targania / TaRG+aNia, itp, a Ścieranie / S’CieR+aNie, czy Drążenie / DRa”Z”eNie itp. omówię w kolejnych wpisach.
…..
tachać
taszczyć, taskać
…..
https://synonim.net/synonim/tacha%C4%87
Synonimy do słowa „tachać”
przeflancowywać, przekładać, przeładowywać, przemieszczać, przenosić, przerzucać, przestawiać, tarabanić, targać, taskać, taszczyć, transferować, translokować, zanosić, zawlekać, zwlekać, dociągać, dostarczać, przyciągać, przynosić, przysuwać, przywlekać, wlec, włóczyć, zaciągać, znosić, dygować, dźwigać, nosić, nieść, transportować, taśtać,
…..
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/taskac;5506864.html
taskać
…..
https://sjp.pwn.pl/slowniki/taszczy%C4%87.html
taszczyć
Synonimy
taszczyć (taskać) pot.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/taszczy%C4%87
taszczyć (język polski)
- znaczenia:
czasownik
czasownik zwrotny taszczyć się
- odmiana:
- (1.1) koniugacja VIb
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik taszczyć czas teraźniejszy taszczę taszczysz taszczy taszczymy taszczycie taszczą czas przeszły m taszczyłem taszczyłeś taszczył taszczyliśmy taszczyliście taszczyli ż taszczyłam taszczyłaś taszczyła taszczyłyśmy taszczyłyście taszczyły n taszczyłom taszczyłoś taszczyło tryb rozkazujący niech taszczę taszcz niech taszczy taszczmy taszczcie niech taszczą pozostałe formy czas przyszły m będę taszczył,
będę taszczyćbędziesz taszczył,
będziesz taszczyćbędzie taszczył,
będzie taszczyćbędziemy taszczyli,
będziemy taszczyćbędziecie taszczyli,
będziecie taszczyćbędą taszczyli,
będą taszczyćż będę taszczyła,
będę taszczyćbędziesz taszczyła,
będziesz taszczyćbędzie taszczyła,
będzie taszczyćbędziemy taszczyły,
będziemy taszczyćbędziecie taszczyły,
będziecie taszczyćbędą taszczyły,
będą taszczyćn będę taszczyło,
będę taszczyćbędziesz taszczyło,
będziesz taszczyćbędzie taszczyło,
będzie taszczyćczas zaprzeszły m taszczyłem był taszczyłeś był taszczył był taszczyliśmy byli taszczyliście byli taszczyli byli ż taszczyłam była taszczyłaś była taszczyła była taszczyłyśmy były taszczyłyście były taszczyły były n taszczyłom było taszczyłoś było taszczyło było forma bezosobowa czasu przeszłego taszczono tryb przypuszczający m taszczyłbym,
byłbym taszczyłtaszczyłbyś,
byłbyś taszczyłtaszczyłby,
byłby taszczyłtaszczylibyśmy,
bylibyśmy taszczylitaszczylibyście,
bylibyście taszczylitaszczyliby,
byliby taszczyliż taszczyłabym,
byłabym taszczyłataszczyłabyś,
byłabyś taszczyłataszczyłaby,
byłaby taszczyłataszczyłybyśmy,
byłybyśmy taszczyłytaszczyłybyście,
byłybyście taszczyłytaszczyłyby,
byłyby taszczyłyn taszczyłobym,
byłobym taszczyłotaszczyłobyś,
byłobyś taszczyłotaszczyłoby,
byłoby taszczyłoimiesłów przymiotnikowy czynny m taszczący, nietaszczący ż taszcząca, nietaszcząca taszczące, nietaszczące n taszczące, nietaszczące imiesłów przymiotnikowy bierny m taszczony taszczeni ż taszczona taszczone n taszczone imiesłów przysłówkowy współczesny taszcząc, nie taszcząc rzeczownik odczasownikowy taszczenie, nietaszczenie - (2.1) koniugacja VIb
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik taszczyć się czas teraźniejszy taszczę się taszczysz się taszczy się taszczymy się taszczycie się taszczą się czas przeszły m taszczyłem się taszczyłeś się taszczył się taszczyliśmy się taszczyliście się taszczyli się ż taszczyłam się taszczyłaś się taszczyła się taszczyłyśmy się taszczyłyście się taszczyły się n taszczyłom się taszczyłoś się taszczyło się tryb rozkazujący niech się taszczę taszcz się niech się taszczy taszczmy się taszczcie się niech się taszczą pozostałe formy czas przyszły m będę się taszczył,
będę się taszczyćbędziesz się taszczył,
będziesz się taszczyćbędzie się taszczył,
będzie się taszczyćbędziemy się taszczyli,
będziemy się taszczyćbędziecie się taszczyli,
będziecie się taszczyćbędą się taszczyli,
będą się taszczyćż będę się taszczyła,
będę się taszczyćbędziesz się taszczyła,
będziesz się taszczyćbędzie się taszczyła,
będzie się taszczyćbędziemy się taszczyły,
będziemy się taszczyćbędziecie się taszczyły,
będziecie się taszczyćbędą się taszczyły,
będą się taszczyćn będę się taszczyło,
będę się taszczyćbędziesz się taszczyło,
będziesz się taszczyćbędzie się taszczyło,
będzie się taszczyćczas zaprzeszły m taszczyłem się był taszczyłeś się był taszczył się był taszczyliśmy się byli taszczyliście się byli taszczyli się byli ż taszczyłam się była taszczyłaś się była taszczyła się była taszczyłyśmy się były taszczyłyście się były taszczyły się były n taszczyłom się było taszczyłoś się było taszczyło się było forma bezosobowa czasu przeszłego taszczono się tryb przypuszczający m taszczyłbym się,
byłbym się taszczyłtaszczyłbyś się,
byłbyś się taszczyłtaszczyłby się,
byłby się taszczyłtaszczylibyśmy się,
bylibyśmy się taszczylitaszczylibyście się,
bylibyście się taszczylitaszczyliby się,
byliby się taszczyliż taszczyłabym się,
byłabym się taszczyłataszczyłabyś się,
byłabyś się taszczyłataszczyłaby się,
byłaby się taszczyłataszczyłybyśmy się,
byłybyśmy się taszczyłytaszczyłybyście się,
byłybyście się taszczyłytaszczyłyby się,
byłyby się taszczyłyn taszczyłobym się,
byłobym się taszczyłotaszczyłobyś się,
byłobyś się taszczyłotaszczyłoby się,
byłoby się taszczyłoimiesłów przymiotnikowy czynny m taszczący się, nietaszczący się ż taszcząca się, nietaszcząca się taszczące się, nietaszczące się n taszczące się, nietaszczące się imiesłów przysłówkowy współczesny taszcząc się, nie taszcząc się rzeczownik odczasownikowy taszczenie się, nietaszczenie się
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. taszczenie n, taskanie n
- czas. taskać, przytaszczyć, przytaskać, wytaszczyć, wytaskać, odtaszczyć, odtaskać
- tłumaczenia:
- źródła:
- Skocz do góry↑
Hasło taszczyć w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- Skocz do góry↑
Hasło taszczyć się w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
UWAGA!
Powtarzam, że Tachać / Ta(c)HaC’ to postać tzw. kentum, a Taszczyć / TaS”C”yC’, to postać tzw. satem,.. natomiast Taskać / TaSK+aC’ ma cechy obu tych postaci… 🙂
Piję to tego, że wg ofitzjalnych jęsykosnaftzóf j. słowiański i jego gwary, jak np. j. zachodnio-słowiański / lechicki / polski… są niby tzw. językami satem.
Przypomnę, że od dawna twierdzę, że w języku Pra-Słowiańskim, który jest wg Mię tożsamy z tym tzw. PIE, występowały i nadal występują obie postacie dźwięków, zarówno tzw. satem, czyli dźwięki zapisywane znakami C, S, Z, Dz, itp i tzw. kentum, czyli dźwięki zapisywane znakami K, G, H, itp.
To tzw. języki kentum w drodze mieszania się (podkłady i nakłady językowe, itp) i oddaliły się od pierwotnego stanu / wzoru dźwięków, jaki występował w języku Pra-Słowiańskim. To te języki, (choć także i niektóre gwary języka słowiańskiego), w różnym stopniu zkentumizowały się, czyli ubezdźwięczniły, czyli utraciły pierwotną dźwięczność dźwięków wysokoenergetycznych, czyli tzw. sibilantów, czyli świszczaczo-gwizdaczy.
Moje tłumaczenie tego, co stało się z językami tzw. indo-europejskimi jest proste i dokładnie odwrotne od obowiązującej ofitzjalnej wykładni, jak by jeszcze tego ktoś nie wiedział.
Pytanie, czy słowo Toczyć / ToC”yC’ (postać tzw. satem) też nie jest związane z tym samym znaczeniem, co słowa powyższe? Wg mnie jest,.. choćby w powiązaniu z okrągłą Tarczą / TaRC”a”, Tokiem / ToKieM (postać tzw. kentum), Otoczakiem / o+ToC”+aKieM,.. czy w końcu np. takim Potokiem / Po+ToK+ieM…
I znów jest tego dobra tyle, że muszę o tym napisać oddzielny wpis.
…..
Tymczasem kolej na następne słowo, które podważa lub nawet więcej… zaprzecza ofitzjalnym naukofym fyfodom, co do tzw. średniowiecznych słowiańskich palatelizacji / zmiękczeń, itp, czyli Ciachać / Cia(c)HaC’
Pytanie:
Czy to Tachać / Ta(c)HaC’ było pierwowzorem dla Ciachać / Cia(c)HaC’, czy może Taszczyć / TaS”C”yC’,.. a może Taskać/ TaSKaC’,.. albo Cackać / CaCKaC’? No a co z płaską Tacką /TaCKa”? Żart, żart… o słowie Ciąć / CiąC’, będzie w następnej części…
Piję tu to rzekomej palatelizacji dźwięku ofitzjalnie odtfaszonego i zapisywanego znakiem T, który rzekomo gdzieś jakoś w średniowieczu, pod wpływem czegoś tam… miał rzekomo udźwięcznić się tu i tam do postaci zapisywanej znakiem C,.. itp.
Dziwne, że nikt spośród ofitzjalnych jęsykosnaftzów nie bierze pod uwagę ani logiki ani praw fizyki, a dodatkowo porównuje sobie i odtfasza co komu wygodnie.
Dziwne, że jakoś nikt nie zastanowił się, że a może wszystkie te postacie dawno już temu zwyczajnie występowały niezależnie obok siebie?
Dlaczego ofitzjalnie przyjmuje się na wiarę, że np. w j. słowiańskim / zachodnio-słowiańskim / lechickim / polskim postacie dźwięków wysokoenergetycznych wzięły się od tak nagle z nie wiadomo czego gdzieś w średniowieczu?
A co z udowodnionym przecież tzw. rough breathing, czyli ubezdźwięcznieniem, czyli utratą dźwięczności, czyli wtórną tzw. kentumizacją, hm?
Tak pewno jest im wygodniej… Nic, jedźmy dalej, bo nikt nie woła…
…..
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/ciachac;5417401.html
ciachać
…..
https://sjp.pwn.pl/sjp/ciachnac;2448937.html
ciachnąć — ciachać
…..
https://pl.m.wikisource.org/wiki/S%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_polskiego/ciachn%C4%85%C4%87
ciachnąć
ciach-ciach!, dźwiękonaśladowcze.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/obciach
obciach (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy
- (2.1) pot. gw. młodz. osoba płci męskiej kompromitująca się w jakiś sposób, często przez niemodny strój lub fryzurę
- odmiana:
- (1.1) blm
przypadek liczba pojedyncza mianownik obciach dopełniacz obciachu celownik obciachowi biernik obciach narzędnik obciachem miejscownik obciachu wołacz obciachu - (2.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik obciach obciachy dopełniacz obciacha obciachów celownik obciachowi obciachom biernik obciacha obciachy narzędnik obciachem obciachami miejscownik obciachu obciachach wołacz obciachu obciachy
- przykłady:
- (1.1) To obciach nosić takie spodnie!
- (2.1) Ale z niego obciach!
- (2.1) Z takim obciachem nigdzie nie pójdę!
- kolokacje:
- (1.1) ale obciach! • obciach nie z tej ziemi! • robić komuś obciach • nie robić / narobić komuś obciachu
- antonimy:
- (1.1) szpan
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ciachanie n
- forma żeńska obciachówa ż, obciachówka ż
- czas. obciachać dk., obciachać się dk., ciachać ndk., ciachnąć ndk., pociachać dk.
- przym. obciachowy
- przysł. obciachowo
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/obciach
obciach
Polish
Pronunciation
Noun
obciach m inan
- (slang) awkwardness; embarassment
- Załóż coś normalnego! Nie rób mi obciachu przed rodzicami.
- Put on something normal! Don’t make things awkward with my parents.
- Załóż coś normalnego! Nie rób mi obciachu przed rodzicami.
Declension
UWAGA!
Brak powyżej wywiedzenia postaci Pra-Słowiańskiej, która ofitzjalnie odtfoszona powinna wyglądać coś jak *obtah,.. czy też postaci tzw. Pra-Indo-Europejskiej, takiej jak np. *teh-…
Przypominam o Tachaniu / Ta(c)H+aNio’, rzekomych palatelizacjach słowiańskich, itp,.. a także i o Cisza / CiS”a, Cicho / Ci(c)Ho, Ciskać / CiSKaC’, czy Kiszka / KiS”Ka, Kichać / Ki(c)H+aC’, Kasza / KaS”a, Kosz / KoS”, Kochać / Ko(c)H+aC’, Ciasto / CiaSTo, Ciastko / CiaSTKo, Ciacho / Cia(c)Ho, Cieszyć / CieS”yC’, Pociecha / Po+Cie(c)Ha, Uciecha / o’+Cie(c)Ha, Uciekać / o”+CieKaC’, Ciec / CieC, Cieknąć / CieKNa”C’, Tok / ToK, Toczyć / ToC”yC’, itd…
Także i o tych słowach będę musiał napisać oddzielny wpis. A żeby nie było, że to koniec, no to podaję jeszcze i to, żebyście sobie sami poszukali innych podobnych przykładów, bo jest tego dużo, dużo więcej, np. tu:
https://pl.m.wikisource.org/wiki/S%C5%82ownik_etymologiczny_j%C4%99zyka_polskiego/Indeks_C
Słownik etymologiczny języka polskiego Aleksander Brückner
Słownik etymologiczny języka polskiego/Indeks C
Przejdę teraz do innych słów, które nawiązują lub były wymienione w poprzednim wpisie
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/c%C4%9Bditi
Reconstruction:Proto-Slavic/cěditi
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *(s)kaiˀstei, from Proto-Indo-European *skeyd-. Baltic cognates include Lithuanian skíesti (“to separate, dilute”), Lithuanian šķiêst (“scatter, spill, cut”). Indo-European cognates include Proto-Germanic *skītaną (“to defecate, to shit”), Latin scindō, Ancient Greek σχίζω (skhízō, “I split, cleave”), Welsh cwys, Sanskrit छिनत्ति (chinatti).
Verb
cědìti impf
Inflection
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*cěďenьje | *cěditi | *cěditъ | *cědilъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *cěďenъ | *cědimъ |
Active | *cěďь | *cědę |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *cědixъ | *cědi | *cědi | *cěďǫ | *cědiši | *cěditь |
Dual | *cědixově | *cědista | *cědiste | *cědivě | *cědita | *cědite |
Plural | *cědixomъ | *cědiste | *cědišę | *cědimъ | *cědite | *cědętь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *cěďaaxъ | *cěďaaše | *cěďaaše | — | *cědi | *cědi |
Dual | *cěďaaxově | *cěďaašeta | *cěďaašete | *cědivě | *cědita | — |
Plural | *cěďaaxomъ | *cěďaašete | *cěďaaxǫ | *cědimъ | *cědite | — |
Derived terms
Related terms
Descendants
- Church Slavonic: цѣдити (cěditi), цѣдитися (cěditisja) (Russian), цѣдити (cěditi)
- East Slavic: цѣдитися (cěditisja)
- South Slavic:
- West Slavic:
References
- Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 74
- Vasmer, Max (1964–1973), “цедить”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačev O. N., Moscow: Progress
- Černyx, P. Ja. (1999), “цедить”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 363
- Trubačev O. N., editor (1976), “*cěditi”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 03, Moscow: Nauka, page 174f
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Balto-Slavic/(s)kaiˀstei.
…..
Zadawanie pytania o np. Sad / SaD, Sadzić / SaDziC’, Sąd / Sa”D i Sądzić / Sa”DziC’, Siać / SiaC’ i Siatkę / SieTKe” lub np. Kadź / KaDz’ i Kadzić / KaDziC’ lub Kądziel / Ka”+DzieL, itp, pewno przez ofitzjalnych jęsykosnaftzów będzie odebrane jako znęcanie się nad nimi… Niech i tak będzie, ale i tak zrobię o tym oddzielny wpis, podobnie jak o tych *cěstiti, *čistiti (“to clean, purify”), *čistъ (“clean, pure”).
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/skeyd-
Reconstruction:Proto-Indo-European/skeyd-
Proto-Indo-European
Etymology
Extended form of the root *skey-.
Root
*skeyd- (perfective)
Derived terms
- *skéyd-t ~ *skid-ént (athematic root aorist)
- *ski-né-d-ti ~ *ski-n-d-énti (nasal-infix present)
- *skid-yé-ti (zero-grade ye-present)
- *skéyd-ye-ti (full-grade ye-present)
- *skoyd-o-s
- Germanic: *skītaz (see there for further descendants)
- *skeyd-ro-s
- Balto-Slavic: [Term?]
- Slavic: *ščedrъ (“generous”)
- Balto-Slavic: [Term?]
- *skéyd-ti-s ~ *skid-téy-s
- *skid-tó-s
- Hellenic: [Term?]
- Ancient Greek: σχιστός (skhistós)
- Hellenic: [Term?]
- Unsorted formations:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Terms_derived_from_the_PIE_root_*skeyd-
Category:Terms derived from the PIE root *skeyd-
Terms that originate ultimately from the Proto-Indo-European root *skeyd-
Subcategories
This category has the following 4 subcategories, out of 4 total.
UWAGA!
Słowiańskich odpowiedników ofitzjalnie znów brak…
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/skey-
Reconstruction:Proto-Indo-European/skey-
Proto-Indo-European
Root
*skey-
Derived terms
- *skey-d- (extended root)
- *skey-ti (root present)
- Celtic:
- Old Irish: sceïd
- Celtic:
- *ski-yé-ti (yé-present)
- *skoy-eh₂
- Indo-Iranian:
- Indo-Aryan:
- Sanskrit: छाया (chāyā, “shade, shadow”)
- Indo-Aryan:
- Indo-Iranian:
Extended form *skey-t-.
- *skey-to-s
- *skoyt-
- Germanic: (possibly) *skaiþaną (see there for further descendants)
- *skoy-to-m
- Latin: scūtum (“shield”) (possibly)
References
- ^ Derksen, Rick (2008), “*ščítъ”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 486
- Pokorny, 2463 Pages, 919-922
- Gerhard Koebler
- Altiranisches Wörterbuch by Christian Bartholomae
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/ščedrъ.
UWAGA!
Nie wiem, czy Szczodry / S”C”oDRy na jakieś powiązanie ze Szczyt / S”C”yT, mimo, że ofitzjalna wykładnia mówi, że niby ma, patrz:
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/szczodry
szczodry (język polski)
- znaczenia:
przymiotnik
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik szczodry szczodra szczodre szczodrzy szczodre dopełniacz szczodrego szczodrej szczodrego szczodrych celownik szczodremu szczodrej szczodremu szczodrym biernik szczodrego szczodry szczodrą szczodre szczodrych szczodre narzędnik szczodrym szczodrą szczodrym szczodrymi miejscownik szczodrym szczodrej szczodrym szczodrych wołacz szczodry szczodra szczodre szczodrzy szczodre
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. szczodrość ż, szczodrobliwość ż, szczodrota ż, szczodrak m, szczodrzeniec m
- przym. szczodrobliwy, szczodraczy
- przysł. szczodrze, szczodrobliwie
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) generous, munificent, open-handed, prodigal, bounteous
- arabski: (1.1) سخي, جواد, كريم
- azerski: (1.1) comərd
- czeski: (1.1) štědrý; (1.2) štědrý
- francuski: (1.1) généreux, libéral
- hiszpański: (1.1) generoso, espléndido
- interlingua: (1.1) generose, munificente
- jidysz: (1.1) פּזרניש (pazronisz); (1.2) רײַך (rajch)
- niemiecki: (1.1) generös, freigebig
- nowogrecki: (1.1) γενναιόδωρος
- rosyjski: (1.1) щедрый; (1.2) щедрый
- slovio: (1.1) sxtedrju
- szwedzki: (1.1) generös, spendersam
- ukraiński: (1.1) щедрий; (1.2) щедрий
- wilamowski: (1.1) myłd
- włoski: (1.1) generoso
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/szczodry
szczodry
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *ščedrъ, from Proto-Indo-European *skeyd-ro-s, from *skeyd- (“to split, to divide”).
Pronunciation
Adjective
szczodry m (comparative szczodrzejszy, superlative najszczodrzejszy, adverb szczodrze)
Declension
case | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
m pers, m anim | m inan | n | f | m pers | other | ||
nominative, vocative | szczodry | szczodre | szczodra | szczodrzy | szczodre | ||
genitive | szczodrego | szczodrej | szczodrych | ||||
dative | szczodremu | szczodrym | |||||
accusative | szczodrego | szczodry | szczodre | szczodrą | szczodrych | szczodre | |
instrumental | szczodrym | szczodrymi | |||||
locative | szczodrej | szczodrych |
Synonyms
- (generous): hojny, wielkoduszny
- (bounteous): obfity
Derived terms
- (noun) szczodrość f
- (adjective) szczodrobliwy
…..
Przypomnę znów to, co napisałem w poprzednim wpisie:
Ofitzjalni jęsykosnaftzy nie zdecydowali się jeszcze po 150 latach swoich naukofych poszukiwań, czy słowo Shield / SHieLD ma wg. nich pochodzić od znaczenia Skryć / S+K+RyC’ lub Chronić / (c)HRoN+iC’, itp, patrz: Proto-Indo-European *skewH- (“to cover, protect”), czy od znaczenia Ciąć / Cia”C’, Siec / SieC, czy Siekać / SieKaC’ lub Kroić / KRoiC’, czy Kaleczyć / Ka+LeC”+yC’ (w znaczeniu Dzielić) itp, patrz: Proto-Indo-European *skey- (“to cut, split”).
Zastrzegam, że żeby choćby poskrobać to zagadnie, no to znów potrzeba napisać pewno nie jeden pełny wpis, co zrobię.
Przejdę teraz do podobnie brzmiących słów, które mają związek ze Szczytem / S”C”yT+eM…
Nie będę jednak pisał nic o Szczelności / S”C”eL+NoS’Ci, Szczaniu / S”C”aNio’ itp, bo mimo, że te słowa brzmią podobnie, to jednak pochodzą pewno od innych pojęć i znaczeń.
W tym wpisie dam radę napisać jeszcze o Szczelinie / S”C”eL+iNie, i o Strzelaniu / STR”eL+aNio’ i Strzępieniu / S+TR”e”P+ieNio’. Reszta słów znów podana zostanie w kolejnym odcinku…
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/szczelina
szczelina (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik szczelina szczeliny dopełniacz szczeliny szczelin celownik szczelinie szczelinom biernik szczelinę szczeliny narzędnik szczeliną szczelinami miejscownik szczelinie szczelinach wołacz szczelino szczeliny
- przykłady:
- (1.1) Dwuzłotówka wpadła do szczeliny między kostkami brukowymi i ku irytacji chłopczyka nie dała się wydłubać.
- (1.1) Wsunąłem kartę kredytową do szczeliny automatu i wprowadziłem swój PIN.
- synonimy:
- (1.1) szpara
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. szczelinomierz m
- przym. szczelinowy
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) crack, slit, slot
- arabski: (1.1) شق
- duński: (1.1) sprække w, revne w
- francuski: (1.1) fente ż, fissure ż
- hiszpański: (1.1) rendija ż, grieta ż, hendidura ż
- kazachski: (1.1) саңылау
- litewski: (1.1) plyšys
- nowogrecki: (1.1) χαραμάδα ż, σχισμή ż, ρωγμή ż
- rosyjski: (1.1) щель ż, трещина ż
- ukraiński: (1.1) щілина ż
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/szczelina
szczelina
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *ščelь.
Pronunciation
Noun
szczelina f (diminutive szczelinka)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | szczelina | szczeliny |
genitive | szczeliny | szczelin |
dative | szczelinie | szczelinom |
accusative | szczelinę | szczeliny |
instrumental | szczeliną | szczelinami |
locative | szczelinie | szczelinach |
vocative | szczelino | szczeliny |
Derived terms
- (noun) szczelinomierz
- (adjective) szczelinowy
Further reading
- szczelina in Polish dictionaries at PWN
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/ščelь.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/strzeli%C4%87
strzelić (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) aspekt dokonany od: strzelać
- przykłady:
- (1.1) Próbowała kluczyć niezdarnie. Żołnierz strzelił i Rachela zatrzymała się[1].
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. strzelanie n, strzelec mos, Strzelec mos, strzał m, strzałka ż, strzelnica ż, strzelanie n, strzelenie n, strzelanina ż
- czas. strzelać ndk., wystrzeliwać ndk.
- przym. strzelecki
- związki frazeologiczne:
- strzelić z rogala
- tłumaczenia:
- (1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: strzelać
- źródła:
- Skocz do góry↑ Olga Tokarczuk, Prawiek i inne czasy, 1996, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/strzeli%C4%87
strzelić
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *strěliti.
Pronunciation
Verb
strzelić pf (imperfective strzelać)
- to shoot
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim, m inan, n, f | |
infinitive | strzelić | |||||
future tense | 1st | strzelę | strzelimy | |||
2nd | strzelisz | strzelicie | ||||
3rd | strzeli | strzelą | ||||
past tense | 1st | strzeliłem | strzeliłam | strzeliliśmy | strzeliłyśmy | |
2nd | strzeliłeś | strzeliłaś | strzeliliście | strzeliłyście | ||
3rd | strzelił | strzeliła | strzeliło | strzelili | strzeliły | |
conditional | 1st | strzeliłbym | strzeliłabym | strzelilibyśmy | strzeliłybyśmy | |
2nd | strzeliłbyś | strzeliłabyś | strzelilibyście | strzeliłybyście | ||
3rd | strzeliłby | strzeliłaby | strzeliłoby | strzeliliby | strzeliłyby | |
imperative | 1st | niech strzelę | strzelmy | |||
2nd | strzel | strzelcie | ||||
3rd | niech strzeli | niech strzelą | ||||
anterior adverbial participle | strzeliwszy | |||||
impersonal past | strzelono | |||||
verbal noun | strzelenie |
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/strěliti.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/strza%C5%82a
strzała (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) pocisk przeznaczony do łuku; zob. też strzała w Wikipedii
- (1.2) leśn. pień o prostym przebiegu od szyi korzeniowej (czyli podstawy) aż do wierzchołka drzewa; zob. też strzała (leśnictwo) w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik strzała strzały dopełniacz strzały strzał celownik strzale strzałom biernik strzałę strzały narzędnik strzałą strzałami miejscownik strzale strzałach wołacz strzało strzały
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. strzelnica ż, strzelanina ż, strzelanie n, strzelec mos, strzał
- czas. strzelać
- przym. strzelisty, strzelecki
- związki frazeologiczne:
- popędzić jak strzała • prosto jak strzała • prosty jak strzała • szybki jak strzała • szybko jak strzała • lotem strzały • zatruta strzała • strzała Amora • strzała Erosa • strzała Kupidyna • partyjska strzała
- tłumaczenia:
- albański: (1.1) shigjetë ż
- angielski: (1.1) arrow
- arabski: (1.1) سهم ,نبل ,نبلة
- baskijski: (1.1) gezi
- białoruski: (1.1) страла ż
- bułgarski: (1.1) стрела ż
- chorwacki: (1.1) strijela ż
- czeski: (1.1) šíp m
- duński: (1.1) pil w
- esperanto: (1.1) sago
- estoński: (1.1) nool
- fiński: (1.1) nuoli
- francuski: (1.1) flèche ż
- hawajski: (1.1) pua
- hebrajski: (1.1) חץ m
- hiszpański: (1.1) flecha ż, saeta ż
- interlingua: (1.1) sagitta
- islandzki: (1.1) píla ż, ör ż
- japoński: (1.1) 矢(や)
- jidysz: (1.1) פֿײַל ż (fajl)
- kazachski: (1.1) жебе
- litewski: (1.1) strėlė ż
- łaciński: (1.1) sagitta ż
- niemiecki: (1.1) Pfeil m
- nowogrecki: (1.1) βέλος n
- portugalski: (1.1) flecha ż, seta ż
- rosyjski: (1.1) стрела ż
- rumuński: (1.1) săgeată ż
- serbski: (1.1) стрела
- slovio: (1.1) strela (стрела)
- słowacki: (1.1) šíp
- szwedzki: (1.1) pil w
- ukraiński: (1.1) стріла ż
- węgierski: (1.1) nyíl
- włoski: (1.1) freccia ż
- źródła:
- Skocz do góry↑ Joachim Herrmann, Die Slawen in Deutschland, Akademie-Verlag Berlin, 1985
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/strza%C5%82a
strzała
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *strěla, from Proto-Indo-European *strel-, *strēl-, from *ster- (“line, streak, stripe; jet, spurt; beam”).
Pronunciation
Noun
strzała f (diminutive strzałka)
- arrow (projectile)
Declension
Derived terms
Related terms
Interjection
strzała
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/str%C4%9Bla
Reconstruction:Proto-Slavic/strěla
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Indo-European *strel-, *strēl-, *strēlā, from *ster- (“line, streak, stripe; jet, spurt; beam”). Baltic cognates include Lithuanian strėlė̃, strėlà (“arrow; shoot, branch; rafter”), Latvian strēle (“arrow, dart”).
Indo-European cognates include Proto-Germanic *strēlō (“arrow”).
Noun
*strěla f
Declension
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | *strěla | *strělě | *strěly |
Accusative | *strělǫ | *strělě | *strěly |
Genitive | *strěly | *strělu | *strělъ |
Locative | *strělě | *strělu | *strělasъ, *strělaxъ* |
Dative | *strělě | *strělama | *strělamъ |
Instrumental | *strělojǫ, *strělǫ** | *strělama | *strělami |
Vocative | *strělo | *strělě | *strěly |
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
Derived terms
Related terms
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
References
- Vasmer, Max (1964–1973), “стрела”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačev O. N., Moscow: Progress
- Černyx, P. Ja. (1999), “стрела”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 208
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/strel-.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/strēl-.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/ster-.
UWAGA!
Powyższych odtfoszonych słów brak,.. ale za to mamy innego ukrytego rodzynka, i to takiego wielkości sporego słonika!
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/str%C4%93l%C5%8D
Reconstruction:Proto-Germanic/strēlō
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *strēl- (“arrow”), from Proto-Indo-European *ster-, *strē- (“strip, stripe, line, streak, stream, arrow”). Cognate with Lithuanian strėlė (“arrow, dart, jib”), Latvian strēle (“arrow, dart”) and Proto-Slavic *strěla (“arrow”).
Noun
*strēlō f
Inflection
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | *strēlō | *strēlôz |
vocative | *strēlō | *strēlôz |
accusative | *strēlǭ | *strēlōz |
genitive | *strēlōz | *strēlǫ̂ |
dative | *strēlōi | *strēlōmaz |
instrumental | *strēlō | *strēlōmiz |
Related terms
Descendants
- Old English: strǣl (m and f); strǣle f
- Old Frisian: *strāl; *strēle
- Old Saxon: strāla
- Old Dutch: strāla
- Old High German: strāla
UWAGA!
Pytanie za 1000 punktów…
Jak to możliwe, że Pra-Giermańcy najpierw jakoś od kogoś posiedli to było, nie było prastare słowo, by potem je posiać, w znaczeniu zgubić?!! No a co niby z tym innego zrobili, skoro używają teraz zupełnie innego określenia na to samo, patrz:
https://en.wiktionary.org/wiki/arrow
Etymology 1
From Middle English arow, arwe, from Old English earh, arewe, arwe, from Proto-Germanic *arhwō, from Proto-Indo-European *h₂érkʷo- (“bow, arrow”). Cognate with Faroese ørv, ørvur (“arrow”), Icelandic ör (“arrow”), örvar (“arrows”), Gothic 𐌰𐍂𐍈𐌰𐌶𐌽𐌰 (arƕazna, “a dart”), Latin arquus, arcus (“bow”).
A tak przy okazji, to twierdzę, że ofitzjalne fyfietzenie źródłosłowu dla słowa Strzała / S+TR”aL”a jest błędne i wykażę to w którymś w kolejnych wpisów, bo to jest ten sam źródłosłów, co dla słów Szczyt / S”C”yT, Target / TaR+GeT, czy nawet Drag / DRaG…
A na sam koniec słowo Strzęp / S+TR”e”P…
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/strz%C4%99p
strzęp (język polski)
- wymowa:
- IPA: [sṭʃɛ̃mp], AS: [sṭšẽmp], zjawiska fonetyczne: utr. dźw.• udziąs.• nazal.• asynch. ę wymowa
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) poszarpana resztka czegoś
- (1.2) paproch
- synonimy:
- (1.2) reg. białost. farfocel
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) shred, scrap, snatch, tatter; (1.2) snippet
- esperanto: (1.1) ĉifono
- francuski: (1.1) lambeau, pendeloque
- hiszpański: (1.1) jirón
- niemiecki: (1.1) Fetzen m
- rosyjski: (1.1) клок
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/strz%C4%99p
strzęp
Polish
Pronunciation
Noun
strzęp m inan (diminutive strzępek)
Declension
Synonyms
Related terms
- (verb) strzępić
- (noun) strzępka
- (adjective) strzępiasty
…..
https://sjp.pwn.pl/slowniki/strz%C4%99pi%C4%87.html
strzępić
• strzępek
Synonimy
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/strz%C4%99pi%C4%87_sobie_j%C4%99zyk
strzępić sobie język (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈsṭʃɛ̃mpʲiʨ̑ ˈsɔbʲjɛ ˈjɛ̃w̃zɨk], AS: [sṭšẽmpʹić sobʹi ̯e i ̯ẽũ̯zyk], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• udziąs.• nazal.• asynch. ę • i → j
- znaczenia:
fraza czasownikowa niedokonana
- synonimy:
- (1.1) pot. strzępić język, paplać; posp. strzępić jęzor, strzępić sobie jęzor, strzępić ozór, strzępić sobie ozór, chlapać jęzorem, chlapać ozorem
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski – Związki frazeologiczne
- źródła:
- Skocz do góry↑ Słownik frazeologiczny PWN, red. Anna Kłosińska, s. 449, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2005, ISBN 978–83–01–14481–4.
…..
https://jaksiepisze.pl/strzepic-czy-szczepic/
I na koniec pytanie…
Dlaczego dźwięk zapisywany znakiem T nie spalatelizował się, czyli nie zmiękczył w powyższych słowach odpowiednio: Strzęp > SCR”e”P, Strzępić > SCR”e”P+IC’, hm?
I na tym urywam ten wpis, żeby sobie ozora, czy jęzora nie strzępić, ale pamiętajcie o tych postrzępionych strzępkach dźwięków, bo wrócę do nich jeszcze. Reszta Pra-Słowiańskich słów związanych z Oddzielaniem w kolejnej części tego wpisu. Za to w komentarzach pokarzę, jak to jest z tymi giermańskimi shred, scrap, snatch,.. a to żebyście nie nudzili się, ale i także dla wprawy i zabawy…
Jak obiecałem sami zobaczcie, jak to z tymi giermańskimi słowami jest, patrz: shred, scrap, snatch
PolubieniePolubienie
https://pl.wiktionary.org/wiki/shred#en
shred
shreds (1.1) of paper
rzeczownik
czasownik przechodni
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/shred
shred
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English shrede, shred, from Old English scrēad, scrēade, from Proto-Germanic *skraudō (“a cut, shred”). Doublet of escrow.
(…)
Etymology 2
From Middle English shreden, from Old English scrēadian, from Proto-Germanic *skraudaną (“to cut up, shred”).
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/skraud%C5%8D
Reconstruction:Proto-Germanic/skraudō
Proto-Germanic
Etymology
From *skraudaną (“to shred”).
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/skraudan%C4%85
Reconstruction:Proto-Germanic/skraudaną
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European skrówdʰ-e-ti,[1] from skrew- (“to cut; cutting tool”), extension of *(s)ker- (“to cut”).
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)ker-
Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)ker-
Proto-Indo-European
Root
*(s)ker-
Extensions
Derived terms
References
Root
*(s)ker-
Derived terms
See also
References
PolubieniePolubienie
A teraz mięsko…
https://en.wiktionary.org/wiki/scruta#Latin
scruta
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European (s)krew-, extended from (s)ker- (“to cut”).
Pronunciation
Noun
scrūta n pl (genitive scrūtōrum); second declension (plural only)
Inflection
Second declension.
Derived terms
References
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/scrutor#Latin
scrutor
Latin
Alternative forms
Etymology
From scrūta, as the original sense of the verb was to search through trash.
Pronunciation
Verb
scrūtor (present infinitive scrūtārī, perfect active scrūtātus sum); first conjugation, deponent
Inflection
1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested for this verb.
Derived terms
Descendants
References
…..
Skrót / S+KRo’T, Skrócić / S+KRo’C+iC’, Krótki / KRo’TKI…
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/curtus#Latin
curtus
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European (s)kert-, (s)ker- (“short”). Cognate with Scots short, schort (“short”), Old High German scurz (Middle High German schurz, “short”), Old Norse skorta (Danish skorte, “to lack”), Albanian shkurt (“short, brief”), English short. More at shirt.
Pronunciation
Adjective
curtus (feminine curta, neuter curtum); first/second declension
Inflection
First/second declension.
Related terms
Descendants
References
…..
Krótki / KRo’TKi, Skrót / S+KRo’T,.. ale także i Kluczyć / KLo’C”+yC’,.. a dodatkowo Krocie / KRoCie, Krok / KRoK, Kroczyć / KRoC”yC’,.. ale i Krasny / KRaSNy, Krosno / KRoSNo…
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/short#English
short
English
Etymology
From Middle English schort, short, from Old English sċeort, sċort (“short”), from Proto-Germanic skurtaz (“short”), from Proto-Indo-European (s)ker-. Cognate with shirt, skirt, curt, Scots short, schort (“short”), French court, German kurz, Old High German scurz (“short”)(whence Middle High German schurz), Old Norse skorta (“to lack”) (whence Danish skorte), Albanian shkurt (“short, brief”), Latin curtus (“shortened, incomplete”), Russian коро́ткий (korótkij, “short, brief”). More at shirt.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/shirt#English
shirt
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English sherte, shurte, schirte, from Old English sċyrte (“a short garment; skirt; kirtle”), from Proto-Germanic*skurtijǭ. Cognate with Dutch schort, German Schürze (“apron”), Norwegian skjorte (“shirt”), Faroese skjúrta (“shirt”). Skirtis a parallel formation from Old Norse; which is a doublet of short, from the same ultimate source.
(…)
Etymology 2
From Middle English sherten, shirten (also shorten), from the noun (see above).
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BA%CE%B5%CE%AF%CF%81%CF%89#Ancient_Greek
κείρω
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Indo-European (s)kér-ye-, ye-present from the root (s)ker-. Cognate with Old English scieran (English shear), Old Armenian քերեմ (kʿerem, “I scratch”).
Pronunciation
Verb
κείρω • (keírō)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/shear#English
shear
English
Etymology
From Middle English sheren, scheren, from Old English sċieran, from Proto-Germanic skeraną, from Proto-Indo-European (s)ker- (“to cut”). Cognate with West Frisian skeare, Low German scheren, Dutch scheren, German scheren, Danish skære, Norwegian Bokmålskjære, Norwegian Nynorsk skjera, Swedish skära, Serbo-Croatian škare („scissors”); and (from Indo-European) with Ancient Greek κείρω (keírō, “I cut off”), Latin caro (“flesh”), Albanian shqerr (“to tear, cut”), harr (“to cut, to mow”), Lithuanian skìrti (“separate”), Welsh ysgar (“separate”). See also sharp.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/scieran#Old_English
scieran
Old English
Etymology
From Proto-Germanic skeraną, from Proto-Indo-European (s)ker-. Cognate with Old Frisian skera (West Frisian skeare), Old Saxon skeran, sceran (Low German scheren), Dutch scheren, Old High German skeran (German scheren), Old Norse skera (Danish skære, Swedish skära). The Proto-Indo-European root is also the source of Ancient Greek κείρω (keírō, “I cut off”), Latin carō (“flesh”), Lithuanian skìrti (“separate”), Old Irish scaraim (“separate”).
…..
Scierać / S’+CieR+aC’, ale Zetrzeć / Ze+TR”eC’…
Czy widzicie i słyszycie, że tzw. Old English brzmiał miększej (nawet nie bardziej miękko, ale miększej… hehehe) od współczesnego bełkotu i faflunienia tzw. j. angielskiego?
PolubieniePolubienie
„Alternative forms
scrūtō
Etymology
From scrūta, as the original sense of the verb was to search through trash.”
Zapomniałeś o identycznej formie uzywanej do dzisiaj SKuRcz, KuRczyć się, pewnie stąd KaRzeł, KaRleć (KaRzeł, sKRzat)
PolubieniePolubienie
Wielkie dzięki! Nie zapomniałem. Umkło mi, bo sporo tego przewalam i nie wszystko sam dostrzegam! Dobrze, że czasem ktoś coś sam wyszpera 🙂
PolubieniePolubienie
Tu macie oddzielnie jak to ofitzjalni jęsykosnaftzy zgubili byli coś, co jest przeciwieństwem prostego czegoś…
https://en.wiktionary.org/wiki/curvus#Latin
curvus
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European (s)ker- (“to bend, curve, turn”) + -wós (whence Latin -vus). Cognate with English shrink, and Latin carcer and cancer.
Pronunciation
Adjective
curvus (feminine curva, neuter curvum); first/second declension
Inflection
First/second declension.
Descendants
References
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/cancer#Latin
cancer
Latin
Etymology
From Proto-Italic kankros, dissimilation of Proto-Italic karkros (“enclosure”) (because the pincers of a crab form a circle), from Proto-Indo-European kr-kr-(“circular”), reduplication of Proto-Indo-European (s)ker- (“to turn, bend”) in the sense of „enclosure”. Cognate with Latin carcer and curvus.
Pronunciation
Noun
cancer m (genitive cancrī); second declension
Inflection
Second declension, nominative singular in -er.
1May also be cancre.
Derived terms
Descendants
References
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/carcer#Latin
carcer
Latin
Etymology
From Proto-Italic karkros, from Proto-Indo-European kr-kr- (“circular”), reduplication of *(s)ker- (“to turn, bend”) in the sense of „enclosure”. Cognate with Latin cancer and curvus.
Pronunciation
Noun
carcer m (genitive carceris); third declension
…..
Kark / KaRK, Krzywy / KR”yWy, Kręty / KRe”Ty, Kręci / KRe”Ci…
PolubieniePolubienie
A tu macie coś specjalnego… Domyślacie się co to takiego, co nie?
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/scrobis#Latin
scrobis
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *(s)ker- (“to turn, bend”). Cognate with Latin scortum (“skin, hide”), cortex (“bark”), scrūpus (“sharp stone”).
Noun
scrobis m (genitive scrobis); third declension
Inflection
Third declension.
Descendants
References
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/scrupus#Latin
scrupus
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European (s)krewp-, extended from (s)ker- (“to cut”). Cognate with Latin curtus, Scots short, schort (“short”), Old High German scurz (Middle High German schurz, “short”), Old Norse skorta (Danish skorte, “to lack”), Albanian shkurt (“short, brief”), English short.
Pronunciation
Noun
scrūpus m (genitive scrūpī); second declension
…..
http://www.kulturalowiecka.pl/bron_i_akcesoria.html
(…)
W miarę nabywania doświadczeń Homo erectus i Homo habilis zaczęli obrabiać kamienie „na ostro” tworząc tzw. pięściaki, Z upływem czasu kamienie nabierają odpowiednich kształtów w zależności od podstawowego przeznaczenia. Jedne służą do zadawania ciosów zwierzynie podczas walki wręcz lub dobijanej, kończącej żywot w bagnie lub ugodzonej kijem czy kamieniem oraz do patroszenia zwierza (odpowiedniki dzisiejszych noży). Tak używane pięściaki można z pewnością zaliczyć do broni myśliwskiej.
Inne wytwory krzemienne (rylce, skrobaki, przekłuwacze, drapacze, noże, siekiery) stały się „przodkami” narzędzi domowych i rzemieślniczych, aczkolwiek w pierwszym okresie ich użytkowania miały charakter uniwersalny, służyły jednocześnie do wielu zadań. Na przykład siekierami krzemiennymi dobijano zwierza zapędzonego w sieci lub zepchniętego z urwiska. (…)
https://pl.wikipedia.org/wiki/Narz%C4%99dzia_kamienne
https://pl.wikipedia.org/wiki/Skrobak
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/scribo#Latin
scribo
Latin
Etymology
From Proto-Italic skreiβō (with scrīptus for *scriptus after scrīpsī), from Proto-Indo-European (s)kreybʰ-. Cognates include Ancient Greek σκάριφος (skáriphos).
Pronunciation
Verb
scrībō (present infinitive scrībere, perfect active scrīpsī, supine scrīptum); third conjugation
Inflection
Derived terms
Related terms
Descendants
References
UWAGA!
Słowiańskich odpowiedników brak…
PolubieniePolubienie
A oto tajemniczy źródłosłów dla tego „łacińskiego” SCRiBo, ale wcale nie ten pierwotny i najgłębszy, jakby ktoś coś pytał się, czy marudził… Dla niedowiarków i innych niewiernych Tomaszków coś więcej poniżej…
https://pl.wiktionary.org/wiki/skroba%C4%87
skrobać (język polski)
czasownik
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/skroba%C4%87
skrobać
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *skrobati.
Pronunciation
IPA(key): /ˈskrɔ.bat͡ɕ/
Verb
skrobać impf (perfective skrobnąć)
Conjugation
Derived terms
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/skrobati&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/skrobati.
PolubieniePolubienie
https://pl.wiktionary.org/wiki/ry%C4%87
ryć (język polski)
czasownik przechodni
czasownik zwrotny ryć się
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ry%C4%87
ryć
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *ryti.
Pronunciation
Verb
ryć impf (perfective wyryć)
Conjugation
Synonyms
Derived terms
Related terms
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/ryti
Reconstruction:Proto-Slavic/ryti
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *rūˀ-. Baltic cognates include Lithuanian ráuti (“to tear out, to pull”), Latvian raût (“to tear, to pull, to take”), Lithuanian ravė́ti (“to weed”), 1sg. raviù, Latvian ravêt (“to weed”). Further connections:
Verb
*rỳti impf
Inflection
Related terms
Descendants
References
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/r%D1%8Avati
Reconstruction:Proto-Slavic/rъvati
Proto-Slavic
Etymology
Baltic cognates include Lithuanian ravė́ti (“to weed”), 1sg. raviù, Latvian ravêt (“to weed”), Lithuanian ráuti (“to tear out, to pull”), Latvian raût (“to tear, to pull, to take”). Further connections:
Distantly related to English reave etc., from Proto-Germanic reufaną, from a PIE root extension Hrewp- of the above root. Not related to English rift etc., from Proto-Germanic *rīfaną,
unless the Slavic word is actually a borrowing from Germanic.
Verb
*rъvàti impf
Inflection
Related terms
Descendants
References
…..
Trzeba być do cna nieuczciwym ofitzjalnym jęsykosnaftzą, żeby wyciągać takie wnioski, jak ten powyżej zaznaczono na czerwono.
Powtarzam, wystarczy policzyć rzeczywiste, a nie odtfoszone słowa, zachowane w poszczególnych językach, żeby tacy ofitzjalni naukaftzy i mendrcy poszli się natychmiast paść na drzewa i prostować tam banany.
Ofitzjalne jęsykosnaftzfo to kpina z logiki i żadna tam nauka, a jedynie czysta nazistowska przeciw-słowiańska propaganda!
PolubieniePolubienie
A tu ofitzjalny crap o źródłosłowie dla Scrap…
https://en.wiktionary.org/wiki/scrap
scrap
English
Pronunciation
Etymology 1
Middle English scrappe, from Old Norse skrap, from skrapa (“to scrape, scratch”), from Proto-Germanic skrapōną, skrepaną (“to scrape, scratch”), from Proto-Indo-European skreb-, skrep- (“to engrave”)
Noun
scrap (plural scraps)
(…)
Etymology 2
Unknown
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/skreb-&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/skreb-.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/skrep-&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/skrep-.
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/r%D1%8Avati
Reconstruction:Proto-Slavic/rъvati
Proto-Slavic
Etymology
Baltic cognates include Lithuanian ravė́ti (“to weed”), 1sg. raviù, Latvian ravêt (“to weed”), Lithuanian ráuti (“to tear out, to pull”), Latvian raût (“to tear, to pull, to take”). Further connections:
Distantly related to English reave etc., from Proto-Germanic reufaną, from a PIE root extension Hrewp- of the above root. Not related to English rift etc., from Proto-Germanic *rīfaną, unless the Slavic word is actually a borrowing from Germanic.
Verb
*rъvàti impf
Inflection
Related terms
Descendants
References
PolubieniePolubienie
https://pl.wiktionary.org/wiki/rwa%C4%87
rwać (język polski)
czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)
czasownik zwrotny rwać się
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/rwa%C4%87
rwać
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *rъvati.
Pronunciation
Verb
rwać impf
Conjugation
Derived terms
Synonyms
UWAGA!
(„to tear”) drzeć, czyli zgodnie z prawami Grimma / Raska / Vermera DR”eC > TeaR
PolubieniePolubienie
Tu macie odtfoszone słowo w tzw. PIE. Słowiańskich odpowiedników brak…
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/Hrew-
Reconstruction:Proto-Indo-European/Hrew-
Proto-Indo-European
Root
*Hrew-
Extensions
References
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/rov%D1%8A&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/rovъ.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/row
row
English
Etymology 1
From Middle English rewe, rowe, rawe, from Old English rǣw, rāw, probably from Proto-Germanic raiwō, raigwō, raih- (“row, streak, line”), from Proto-Indo-European reyk- (“to carve, scratch, etch”). Cognate with dialectal Norwegian rå (“boundary line”), Middle Dutch rīe, Dutch rij (“row, line”), Old High German rīga (“line”), rihan (“to string”), Middle High German rige (“line, row, ditch”), rīhe (“row, line, corridor”), German Reihe(“row”), Middle Low German rēge, rīge, Old Norse rega (“string”), Middle Dutch rīghe, Dutch rijg, rijge, German Riege (“sports team”).
Alternative forms
Pronunciation
Noun
row (plural rows)
(…)
Etymology 2
From Middle English rowen (“to row”), from Old English rōwan (“to row”), from Proto-Germanic rōaną (“to row”), from Proto-Indo-European h₁reh₁- (“to row”). Compare West Frisian roeie, Dutch roeien, Danish ro. More at rudder.
(…)
Etymology 3
Unclear; some suggest it is a back-formation from rouse, verb.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/reyk-&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/reyk-.
PolubieniePolubienie
https://pl.wiktionary.org/wiki/r%C3%B3w
rów (język polski)
rów (1.1)
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/r%C3%B3w
rów
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *rovъ.
Pronunciation
Noun
rów m inan
Declension
Derived terms
Noun
rów m anim
Declension
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%83%CE%BA%CE%AC%CF%81%CE%B9%CF%86%CE%BF%CF%82#Ancient_Greek
σκάριφος
Ancient Greek
Alternative forms
Etymology
From Proto-Indo-European *(s)kreybʰ-. Cognates include Latin scrībō.
Pronunciation
Noun
σκᾰ́ρῑφος • (skárīphos) m (genitive σκᾰρῑ́φου); second declension
Inflection
ho skárīphos
tṑ skarī́phō
hoi skárīphoi
toû skarī́phou
toîn skarī́phoin
tôn skarī́phōn
tôi skarī́phōi
toîn skarī́phoin
toîs skarī́phois
tòn skárīphon
tṑ skarī́phō
toùs skarī́phous
skárīphe
skarī́phō
skárīphoi
Synonyms
References
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)kreyb%CA%B0-
Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)kreybʰ-
Proto-Indo-European
Etymology
From *sek-.
This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Root
*(s)kreybʰ-[1][2]
Derived terms
References
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Category:Terms_derived_from_the_PIE_root_*(s)kreyb%CA%B0-
Category:Terms derived from the PIE root *(s)kreybʰ-
Terms that originate ultimately from the Proto-Indo-European root *(s)kreybʰ-
Subcategories
This category has the following 2 subcategories, out of 2 total.
L
P
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/hr%C4%ABban%C4%85
Reconstruction:Proto-Germanic/hrībaną
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *(s)kreybʰ-. Cognate with Latin scrībō.[1]
Verb
*hrībaną
Inflection
Descendants
References