To powinien być coś jakby właściwy tytuł…
Pra-Słowiańskie Ssać / SSaC’, Sączyć / Sa”C”+yC’, Siąkać / Sia”K+aC‚, Sikać / SiK+aC’, Sok / SoK, Syk / SyK, itp, jako dowody na wtórne ubezdźwięcznienie / kentumizację pierwotnych postaci tzw. satem, na podstawie porównania pierwotnych odtfoszonych postaci tzw. PIE i tzw. atestowanych (zapisanych) słów, jak sanskryckie siñcáti, awestyjskie hiṇcaiti, starogreckie hîxai, czeskie scát, štím, chcát, itp.
siusiu (1.1)
siąkać Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego
UWAGA!
A oto Pra-Słowiańskie słowa, jak Sączyć / Sa”C”+yC’, Siąkać / Sia”K+aC’, Sikać / SiK+aC’, itd, które są źródłosłowami dla łacińskich słów z poprzedniej części. I znów pytanie za 1000 punktów…
Dlaczego Siąkać / Sia”K+aC’ i Sikać / SiK+aC’ nie „spalatelizowało” się w średniowieczu do *Siącać / Sia”C+aC’, *Sicać / SiC+aC’, hm?
To nie wszystko…
Przypominam, że w j. zachodnio-słowiańskim / lechickim / polskim dziwnie jakoś tak zachowały się postacie słów z występującymi w nich dźwiękami zapisywanymi znakami Z = G = H = K = S = C = T = D…
Zgodnie z ofitzjalnymi fyfodami nie powinno to jednak mieć miejsca, patrz tzw. średniowieczne palatalizacje słowiańskie, itp.
Przypominam, że wg Sławomira Ambroziaka, ofitzjalnych jęsykosnaftzów i wszelkiej maści allo-allo przeciw-logicznych i przeciw-słowiańskich wyznawców tradycji pustynnej, która swoje nazistowskie poglądy co do Słowiańszczyzny opiera jedynie na NIEPRAWDZIWYCH I CAŁKOWICIE ZMYŚLONYCH PODSTAWACH,.. było jakoś tak:
https://en.wikipedia.org/wiki/History_of_Proto-Slavic#Progressive_palatalization
(…)
Other vowel and consonant diacritics
Other marks used within Balto-Slavic and Slavic linguistics are:
- The haček on consonants (č š ž), indicating a „hushing” quality [tʃ ʃ ʒ], as in English kitchen, mission, vision.
- Various strongly palatal(ized) consonants (a more „hissing” quality in case of sibilants) usually indicated by an acute accent (ć ǵ ḱ ĺ ń ŕ ś ź) or a haček (ď ľ ň ř ť).
- The ogonek (ą ę ǫ), indicating vowel nasalization (in modern standard Lithuanian this is historical only).
(…)
Split from Indo-European
Proto-Balto-Slavic has the satem sound changes wherein Proto-Indo-European (PIE) palatovelar consonants became affricate or fricative consonants pronounced closer to the front of the mouth, conventionally indicated as *ś and *ź. These became simple dental fricatives *s and *z in Proto-Slavic:
-
*ḱ → *ś → *s
-
*ǵ → *ź → *z
-
*ǵʰ → *ź → *z
This sound change was incomplete, in that all Baltic and Slavic languages have instances where PIE palatovelars appear as *k and *g, often in doublets (i.e. etymologically related words, where one has a sound descended from *k or *g and the other has a sound descended from *ś or *ź).
Other satem sound changes are delabialization of labiovelar consonants before rounded vowels[32] and the ruki sound law, which shifted *s to *š after *r, *u, *k or *i. In Proto-Slavic, this sound was shifted backwards to become *x, although it was often shifted forward again by one of the three sound laws causing palatalization of velars.[33]
In the Balto-Slavic period, final *t and *d were lost.[34]
Also present in Balto-Slavic were the diphthongs *ei and *ai as well as liquid diphthongs *ul, *il, *ur, *ir, the latter set deriving from syllabic liquids;[35] the vocalic element merged with *u after labiovelar stops and with *i everywhere else, and the remaining labiovelars subsequently lost their labialization.[36]
Around this time, the PIE aspirated consonants merged with voiced ones:[37]
-
*bʰ → *b
-
*dʰ → *d
-
*gʰ → *g
Once it split off, the Proto-Slavic period probably encompassed a period of stability lasting 2,000 years with only several centuries of rapid change before and during the breakup of Slavic linguistic unity that came about due to Slavic migrations in the early sixth century.[38][39]
As such, the chronology of changes including the three palatalizations and ending with the change of *ě to *a in certain contexts defines the Common Slavic period.
Long *ē and *ō raised to *ī and *ū before a final sonorant, and sonorants following a long vowel were deleted.[40] Proto-Slavic shared the common Balto-Slavic merging of *o with *a. However, while long *ō and *ā remained distinct in Baltic, they merged in Slavic, so that early Slavic did not possess the sounds *o or *ō.[41][42][clarification needed]
(…)
First regressive palatalization
As an extension of the system of syllable synharmony, velar consonants were palatalized to postalveolar consonants before front vowels (*i, *ī, *e, *ē) and before *j:[49][50]
-
*k → *č [tʃ]
-
*g → *dž [dʒ] → *ž [ʒ]
-
*x → *š [ʃ]
-
*sk → *šč [ʃtʃ]
-
*zg → *ždž [ʒdʒ]
This was the first regressive palatalization. Although *g palatalized to an affricate, this soon lenited to a fricative (but *ždž was retained).[51] Some Germanic loanwords were borrowed early enough to be affected by the first palatalization. One example is *šelmŭ, from earlier *xelmŭ, from Germanic *helmaz.
(…)
Second regressive palatalization
Proto-Slavic had acquired front vowels, ē (possibly an open front vowel [æː][57]) and sometimes ī, from the earlier change of *ai to *ē/ī. This resulted in new sequences of velars followed by front vowels, where they did not occur before. Additionally, some new loanwords also had such sequences.
However, Proto-Slavic was still operating under the system of syllabic synharmony. Therefore, the language underwent the second regressive palatalization, in which velar consonants preceding the new (secondary) phonemes *ē and *ī, as well as *i and *e in new loanwords, were palatalized.[49][50][58] As with the progressive palatalization, these became palatovelar. Soon after, palatovelar consonants from both the progressive palatalization and the second regressive palatalization became sibilants:
-
ḱ → *c ([ts])
-
ǵ → *dz → *z
-
x́ → *ś → *s/*š
In noun declension, the second regressive palatalization originally figured in two important Slavic stem types: o-stems (masculine and neuter consonant-stems) and a-stems (feminine and masculine vowel-stems). This rule operated in the o-stem masculine paradigm in three places: before nominative plural and both singular and plural locative affixes.[59]
‚wolf’ | ‚horn’ | ‚spirit’ | ||
---|---|---|---|---|
Nominative | singular | *vьlkъ | *rogъ | *duxъ |
plural | *vьlci | *rozi | *duśi | |
Locative | singular | *vьlcě | *rozě | *duśě |
plural | *vьlcěxъ | *rozěxъ | *duśěxъ |
Progressive palatalization
An additional palatalization of velar consonants occurred in Common Slavic times, formerly known as the third palatalization but now more commonly termed the progressive palatalization due to uncertainty over when exactly it occurred. Unlike the other two, it was triggered by a preceding vowel, in particular a preceding *i or *ī, with or without an intervening *n.[29] Furthermore, it was probably disallowed before consonants and the high back vowels *y, *ъ.[60] The outcomes are exactly the same as for the second regressive palatalization, i.e. alveolar rather than palatoalveolar affricates, including the East/West split in the outcome of palatalized *x:
-
k → *c ([ts])
-
g → *dz (→ *z in most dialects)
-
x → *ś → *s/*š
Examples:
- *atiku(s) „father” (nom. sg.) → *aticu(s) → (with vowel fronting) Late Common Slavic *otьcь
- Proto-Germanic *kuningaz „king” → Early Common Slavic *kuningu(s) → Late Common Slavic *kъnędzь
- *vixu(s) „all” → *vьśь → *vьšь (West), *vьsь (East and South)
There is significant debate over when this palatalization took place and the exact contexts in which the change was phonologically regular.[61] The traditional view is that this palatalization took place just after the second regressive palatalization (hence its traditional designation as the „third palatalization”), or alternatively that the two occurred essentially simultaneously. This is based on the similarity of the development to the second regressive palatalization and examples like *atike „father” (voc. sg.) → *otьče (not *otьce) that appear to show that the first regressive palatalization preceded the progressive palatalization.[62]
A dissenting view places the progressive palatalization before one or both regressive palatalizations. This dates back to Pedersen (1905) and was continued more recently by Channon (1972) and Lunt (1981). Lunt’s chronology places the progressive palatalization first of the three, in the process explaining both the occurrence of *otĭče and the identity of the outcomes of the progressive and second regressive palatalizations:[63]
-
Progressive palatalization: *k > *ḱ (presumably a palatal stop) after *i(n) and *j
-
First regressive palatalization: *k/*ḱ > *č before front vowels
-
Fronting of back vowels after palatal consonants
-
Monophthongization of diphthongs
-
Second regressive palatalization: *k/*ḱ > *c before front vowels
(similarly for *g and possibly *x)
Significant complications to all theories are posed by the Old Novgorod dialect, known particularly since the 1950s, which has no application of the second regressive palatalization and only partial application of the progressive palatalization (to *k and sometimes *g, but not to *x).
More recent scholars have continued to argue in favor of the traditional chronology,[64][65][66] and there is clearly still no consensus.
The three palatalizations must have taken place between the 2nd and 9th century. The earlier date is the earliest likely date for Slavic contact with Germanic tribes (such as the migrating Goths), because loanwords from Germanic (such as *kъnędzь „king” mentioned above) are affected by all three palatalizations.[67]On the other hand, loan words in the early historic period (c. 9th century) are generally not affected by the palatalizations. For example, the name of the Varangians, from Old Norse Væringi, appears in Old East Slavic as варѧгъ varęgъ, with no evidence of the progressive palatalization (had it followed the full development as „king” did, the result would have been **varędzь instead). The progressive palatalization also affected vowel fronting; it created palatal consonants before back vowels, which were then fronted. This does not necessarily guarantee a certain ordering of the changes, however, as explained above in the vowel fronting section.
(…)
…..
I co? I pstro, bo to wszystko powyżej to jedynie jedna wielka odtfoszona gówno prawda. Tak samo wiarygodna, jak rzekome zapożyczenie słowa Pra-Słowiańskiego Cyce / CyCe, od jakiegoś giermańskiego Zitze / ZiT+Ze, czy Titte / TiT+Te…
Zwracam uwagę, że znów tzw. rough breathing, czyli wtórne ubezdźwięcznienie jest doskonale widoczne i działające, patrz przykłady podane niżej.
I znów zapis zgodny z zasadą tzw. miękkiego k’/K’, w skrajnej postaci, patrz Sławomir Ambroziak i Pra-Słowiańskie rdzenie naprzemiennie, raz tylko wysokoenergetyczne tzw. satem, dwa wysokoenergetyczne, ale już jakoś częściowo wtórnie ubezdźwięcznione, czyli zkentumizowane. Co ciekawe, postaci tylko ubezdźwięcznionych jakoś nie znalazłem, no bo Pipi / Pi+Pi, Wee-wee / L”i+L”i, itp no to chyba nie to samo…
…..
http://www.forumbiodiversity.com/showthread.php?t=50229
Kentumizacja – wtórne ubezdźwięcznienie wysokoenergetycznych pierwowzorów PS, na przykładach Sikać, Szczać, itp.
…..
K’a”K’+yK’
Sączyć / Sa”C”+yC’
https://sjp.pl/s%C4%85czy%C4%87
sączyć
1. popijać, pić powoli;
2. wydzielać powoli jakąś ciecz;
3. cedzić, filtrować
…..
K’a”K’+yK’ Kie”
Sączyć się / Sa”C”+yC’ Sie”
https://sjp.pwn.pl/sjp/saczyc-sie;2519446.html
sączyć się
…..
K’a”K’+eNiE
Sączenie / Sa”C”+eNie
https://sjp.pwn.pl/slowniki/s%C4%85czenie.html
sączenie
Synonimy
sączyć się (światło, dym)
…..
A teraz Siąkać / Sia”K+aC’ i (ubezdźwięcznienie śródgłosu S/C>K – kentumizacja)
…..
K’ia”K+aK’
Siąkać / Sia”K+aC’
https://pl.wiktionary.org/wiki/si%C4%85ka%C4%87
siąkać (język polski)
wymowa:
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany
- (1.1) wciągać nosem, pociągać nosem[1]
- (1.2) wydmuchiwać, wypróżniać nos[1]
- (1.3) przest. wsiąkać[1]
- odmiana:
- (1.1–3) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik siąkać czas teraźniejszy siąkam siąkasz siąka siąkamy siąkacie siąkają czas przeszły m siąkałem siąkałeś siąkał siąkaliśmy siąkaliście siąkali ż siąkałam siąkałaś siąkała siąkałyśmy siąkałyście siąkały n siąkałom siąkałoś siąkało tryb rozkazujący niech siąkam siąkaj niech siąka siąkajmy siąkajcie niech siąkają pozostałe formy czas przyszły m będę siąkał,
będę siąkaćbędziesz siąkał,
będziesz siąkaćbędzie siąkał,
będzie siąkaćbędziemy siąkali,
będziemy siąkaćbędziecie siąkali,
będziecie siąkaćbędą siąkali,
będą siąkaćż będę siąkała,
będę siąkaćbędziesz siąkała,
będziesz siąkaćbędzie siąkała,
będzie siąkaćbędziemy siąkały,
będziemy siąkaćbędziecie siąkały,
będziecie siąkaćbędą siąkały,
będą siąkaćn będę siąkało,
będę siąkaćbędziesz siąkało,
będziesz siąkaćbędzie siąkało,
będzie siąkaćczas zaprzeszły m siąkałem był siąkałeś był siąkał był siąkaliśmy byli siąkaliście byli siąkali byli ż siąkałam była siąkałaś była siąkała była siąkałyśmy były siąkałyście były siąkały były n siąkałom było siąkałoś było siąkało było forma bezosobowa czasu przeszłego siąkano tryb przypuszczający m siąkałbym,
byłbym siąkałsiąkałbyś,
byłbyś siąkałsiąkałby,
byłby siąkałsiąkalibyśmy,
bylibyśmy siąkalisiąkalibyście,
bylibyście siąkalisiąkaliby,
byliby siąkaliż siąkałabym,
byłabym siąkałasiąkałabyś,
byłabyś siąkałasiąkałaby,
byłaby siąkałasiąkałybyśmy,
byłybyśmy siąkałysiąkałybyście,
byłybyście siąkałysiąkałyby,
byłyby siąkałyn siąkałobym,
byłobym siąkałosiąkałobyś,
byłobyś siąkałosiąkałoby,
byłoby siąkałoimiesłów przymiotnikowy czynny m siąkający, niesiąkający ż siąkająca, niesiąkająca siąkające, niesiąkające n siąkające, niesiąkające imiesłów przysłówkowy współczesny siąkając, nie siąkając rzeczownik odczasownikowy siąkanie, niesiąkanie
- źródła:
- ↑ Skocz do:1,0 1,1 1,2 Hasło Siąkać w: Jan Karłowicz, Słownik gwar polskich, t. V, s. 90, Kraków, Akademia Umiejętności, 1900..
…..
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/siakac;5496280.html
siąkać
…..
No dobra, a co z Sikać / SiK+aC’ (ubezdźwięcznienie śródgłosu S/C>K – kentumizacja ) i Szczać / S”C”+aC’ (brak ubezdźwięcznienie śródgłosu – kentumizacji)?
…..
K’iK’+aK’
Sikać / SiK+aC’
https://pl.wiktionary.org/wiki/sika%C4%87
sikać (język polski)
mężczyzna sika (1.1) naogrodzenie
woda sika (1.2)
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. siknąć)
- (1.1) pot. oddawać mocz
- (1.2) pot. o płynie: tryskać cienkim strumieniem
- (1.3) pot. wypuścić z czegoś wodę lub inny płyn cienkim, silnym strumieniem
- odmiana:
- (1.1–3) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik sikać czas teraźniejszy sikam sikasz sika sikamy sikacie sikają czas przeszły m sikałem sikałeś sikał sikaliśmy sikaliście sikali ż sikałam sikałaś sikała sikałyśmy sikałyście sikały n sikałom sikałoś sikało tryb rozkazujący niech sikam sikaj niech sika sikajmy sikajcie niech sikają pozostałe formy czas przyszły m będę sikał,
będę sikaćbędziesz sikał,
będziesz sikaćbędzie sikał,
będzie sikaćbędziemy sikali,
będziemy sikaćbędziecie sikali,
będziecie sikaćbędą sikali,
będą sikaćż będę sikała,
będę sikaćbędziesz sikała,
będziesz sikaćbędzie sikała,
będzie sikaćbędziemy sikały,
będziemy sikaćbędziecie sikały,
będziecie sikaćbędą sikały,
będą sikaćn będę sikało,
będę sikaćbędziesz sikało,
będziesz sikaćbędzie sikało,
będzie sikaćczas zaprzeszły m sikałem był sikałeś był sikał był sikaliśmy byli sikaliście byli sikali byli ż sikałam była sikałaś była sikała była sikałyśmy były sikałyście były sikały były n sikałom było sikałoś było sikało było forma bezosobowaczasu przeszłego sikano tryb przypuszczający m sikałbym,
byłbym sikałsikałbyś,
byłbyś sikałsikałby,
byłby sikałsikalibyśmy,
bylibyśmy sikalisikalibyście,
bylibyście sikalisikaliby,
byliby sikaliż sikałabym,
byłabym sikałasikałabyś,
byłabyś sikałasikałaby,
byłaby sikałasikałybyśmy,
byłybyśmysikałysikałybyście,
byłybyściesikałysikałyby,
byłyby sikałyn sikałobym,
byłobym sikałosikałobyś,
byłobyś sikałosikałoby,
byłoby sikałoimiesłów przymiotnikowy czynny m sikający, niesikający ż sikająca, niesikająca sikające, niesikające n sikające, niesikające imiesłów przysłówkowy współczesny sikając, nie sikając rzeczownik odczasownikowy sikanie, niesikanie
- przykłady:
- (1.1) Maciej sika w krzakach.
- (1.2) Z dziurawego węża ogrodowego cały czas sika woda.
- (1.3) Przy pomocy plastikowej butelki z dziurą w nakrętce można sikać wodą na kilka metrów.
- synonimy:
- (1.1) oddawać mocz, załatwiać się, siurać, siusiać; eufem. załatwiać mały interes, odcedzać kartofle; grub. lać, odlewać się; wulg. szczać; infant. reg. śl. ciulać
- (1.2) tryskać, siurać
- (1.3) lać strumieniem
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. siusiu n, siku n, siki lm, sik m, siknięcie n, sikacz m, sikaczka ż, sikawka ż, siksa ż, sisi n, siklawa ż, siklawica ż, sikawkowy m, sikanie n, sikalnia ż
- czas. obsikiwać ndk., zsikać się dk., zasikać dk., posikać się dk., nasikać dk., wysikać dk., siusiać ndk., obsikać dk., osikać dk., siurać ndk.
- wykrz. siur
- związki frazeologiczne:
- sikając z wiatrem idziesz na łatwiznę • sikać na księżyc • sikać ze szczęścia
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) pee, piss, urinate
- arabski: (1.1) تبول
- duński: (1.1) tisse
- esperanto: (1.1) pisi, urini
- fiński: (1.1) pissata, pisauttaa
- francuski: (1.1) uriner, pisser; (1.2) pisser
- hawajski: (1.1) mimi, mī
- hebrajski: (1.1) להשתין
- hiszpański: (1.1) mear, orinar; (1.2) chorrear
- japoński: (1.1) おしっこをする
- jidysz: (1.1) פּישן
- kataloński: (1.1) orinar
- kurmandżi: (1.1) mîz kirin
- łaciński: (1.1) meio
- portugalski: (1.1) fazer xixi, urinar, mijar
- rosyjski: (1.1) писать
- szwedzki: (1.1) urinera, kissa
- tahitański: (1.1) mimi
- włoski: (1.1) urinare, orinare
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/sika%C4%87
sikać
Polish
Etymology
Either inherited from Proto-Slavic *sikati (“to fizz”), or derived from Proto-Slavic *sьcati, *sьkati (“to urinate”).
Pronunciation
Verb
sikać impf (perfective siknąć)
- (intransitive, colloquial) to piss
- (intransitive, colloquial) to spout
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim, m inan, f, n | |
infinitive | sikać | |||||
present tense | 1st | sikam | sikamy | |||
2nd | sikasz | sikacie | ||||
3rd | sika | sikają | ||||
past tense | 1st | sikałem | sikałam | sikaliśmy | sikałyśmy | |
2nd | sikałeś | sikałaś | sikaliście | sikałyście | ||
3rd | sikał | sikała | sikało | sikali | sikały | |
future tense | 1st | będę sikał1 | będę sikała1 | będziemy sikali1 | będziemy sikały1 | |
2nd | będziesz sikał1 | będziesz sikała1 | będziecie sikali1 | będziecie sikały1 | ||
3rd | będzie sikał1 | będzie sikała1 | będzie sikało1 | będą sikali1 | będą sikały1 | |
conditional | 1st | sikałbym | sikałabym | sikalibyśmy | sikałybyśmy | |
2nd | sikałbyś | sikałabyś | sikalibyście | sikałybyście | ||
3rd | sikałby | sikałaby | sikałoby | sikaliby | sikałyby | |
imperative | 1st | — | sikajmy | |||
2nd | sikaj | sikajcie | ||||
3rd | niech sika | niech sikają | ||||
active adjectival participle | sikający | sikająca | sikające | sikający | sikające | |
contemporary adverbial participle | sikając | |||||
impersonal past | sikano | |||||
verbal noun | sikanie | |||||
1 or: będę sikać, będziesz sikać etc. |
Derived terms
Synonyms
Further reading
- sikać in Polish dictionaries at PWN…..
UWAGA!
Wg ofitzkalnych jęsykosnaftzów rzekomo było coś jak tak:
*sikati / *SiK+aTi > *sьcati, / *S”C„+aTi > *sьkati / *S’K+aTi
Jak widać znów zastosowano ten sam sposób tłumaczenia zmian, tak że pierwotna postać została tak przekształcana, żeby… pozostać niezmieniona… hehehe Tylko dlaczego obie postacie ciągle istnieją i są nadal zamiennie używane, patrz Sikać / SiK+aC’ i Szczać / S”C„+aC’..?
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/sikati&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/sikati.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/sьkati.
…..
K’i+Ko’
Siku / Si+Ko’
https://pl.wiktionary.org/wiki/siku#pl
siku (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1.1) nieodm.,
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik siku siku dopełniacz siku siku celownik siku siku biernik siku siku narzędnik siku siku miejscownik siku siku wołacz siku siku
- synonimy:
- (1.1) siusiu
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sikanie n, siki nmos, sikacz m, sikawka ż, siusiu n, sikalnia ż
- czas. sikać ndk., wysikać dk., odsikać się dk., zsikać się dk.
- etymologia:
-
(1.1) od sikać
- tłumaczenia:
…..
K’i+Ko’
Siku / Si+Ko’
https://pl.wiktionary.org/wiki/siki#pl
siki (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy, forma fleksyjna
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba mnoga mianownik siki dopełniacz sików celownik sikom biernik siki narzędnik sikami miejscownik sikach wołacz siki
- przykłady:
- (1.1) W przejściu podziemnym czuło się odór sików.
- (1.2) Zaparz mi herbatę, ale nie takie siki jak wczoraj.
- synonimy:
- (1.1) mocz, uryna
- (1.2) lura, berbelucha
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sik m, siku n, sikalnia ż, sikanie n, siknięcie n, sikacz m, sikawka ż, wysikanie n, siklawa ż, siklawica ż, sikawkowy m, sikawica ż, siusiu n
- czas. sikać ndk., siknąć dk., wysikać dk.
- przym. sikowy, sikawkowy
- tłumaczenia:
- (1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: mocz
- źródła:
- Skocz do góry↑ Maciej Czeszewski, Słownik polszczyzny potocznej, s. 278, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2006, ISBN 83–01–14631–1, ISBN 978–83–01–14631–3.
…..
A co powiecie na częściowo ubezdźwięcznionego w śródgłosie Sikacza / SiKaC„a… i jednocześnie nieubezdźwięcznionego w wygłosie, hm?
…..
K’i+Ka+K
Sikacz / Si+Ka+C„
https://pl.wiktionary.org/wiki/sikacz#pl
sikacz (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik sikacz sikacze dopełniacz sikacza sikaczy / sikaczów[1] celownik sikaczowi sikaczom biernik sikacz sikacze narzędnik sikaczem sikaczami miejscownik sikaczu sikaczach wołacz sikaczu sikacze
- źródła:
- Skocz do góry↑
Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
…..
K’iK+aWKa
Sikawka / SiK+aWKa
sikawka
1. pompa pożarnicza napędzana ręcznie;
2. zabawka na wodę
…..
A tu mamy prawdziwą ciekawostkę, rzekłbym perełkę… Jestem jak najbardziej za, choć Tego słowa nie ma jeszcze w słownikach,.. ale postępowcze ję mają. Nie piszę celowo i właściwie „właścicielki:, bo no cóż… może i ktoś z czymś pomiędzy Si-Si, PiP+Si, Pi+Pi, a Sio-Sio+C„+KieM już od soi z glifosatem zwyczajnie mo… (Taka karma widzi mi siem, bo moja wina żadna?)
K’iK+aK’+Ka
Sikaczka / SiK+aC”+Ka
https://pl.wiktionary.org/w/index.php?title=sikaczka&action=edit&redlink=1#pl
Tworzenie sikaczka
Pamiętajcie, że na moich stronach nie ma ŻADNEJ DYSKRYMINACJI!!! 🙂
(A tak przy okazji, to wiki ma błąd, bo powinno być po polsku odmienione i napisane Sikaczki / Si+KaC„+Ki… Może być też jeszcze zdrobniale i Sikaczek / SiK+aC„+eK i jeszcze i Sikaczeczek / SiK+aC„e+C„eK, i Sikaczuniek / SiK+aC„+o’Nie+K, i Sikaczunieczeczek / SiK+aC„+o’Nie+C„e+C„eK i Sikaczunieczeczeczka / SiK+aC„+o’Nie+C„e+C„e+C„Ka, itp…)
Teraz wracam do prozy żucia i zajmę siem zwyczajnym częściowo ubezdźwięcznionym w wygłosie Siosiakiem / Sio’+Sia+KieM…
…..
K’io’+K’ia+K’
Siusiak / Sio’+Sia+K
https://pl.wiktionary.org/wiki/siusiak
siusiak (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈɕüɕak], AS: [śüśak], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik siusiak siusiaki dopełniacz siusiaka siusiaków celownik siusiakowi siusiakom biernik siusiaka siusiaki narzędnik siusiakiem siusiakami miejscownik siusiaku siusiakach wołacz siusiaku siusiaki
- synonimy:
- (1.1) penis, wulg. chuj, wulg. fiut, wacek, wulg. kutas; reg. śl. ciulka, reg. śl. ciulok, reg. śl. ciuloczek
- wyrazy pokrewne:
- czas. siusiać, posiusiać, wysiusiać się
- rzecz. zsiusianie n, siusianie n, siusiu
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) willy
- duński: (1.1) tissemand w
- niemiecki: (1.1) Pimmel m
- rosyjski: (1.1) сюсяк (sûsâk)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/siusiak
siusiak
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
siusiak m anim
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | siusiak | siusiaki |
genitive | siusiaka | siusiaków |
dative | siusiakowi | siusiakom |
accusative | siusiak | siusiaki |
instrumental | siusiakiem | siusiakami |
locative | siusiaku | siusiakach |
vocative | siusiaku | siusiaki |
…..
K’io’+K’ia+K’+eK’
Siusiaczek / Sio’+Sia+C„+eK
siusiaczek
ajax_new # 2003-03-15
siusiaczek to pieszczotliwa nazwa siusiaka 😉
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/siusiaczek
siusiaczek (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik siusiaczek siusiaczki dopełniacz siusiaczka siusiaczków celownik siusiaczkowi siusiaczkom biernik siusiaczek siusiaczki narzędnik siusiaczkiem siusiaczkami miejscownik siusiaczku siusiaczkach wołacz siusiaczku siusiaczki
- tłumaczenia:
- (1.1) dla języków nierozróżniających zdrobnień zobacz listę tłumaczeń w haśle: siusiak
…..
A teraz postacie w 100% tzw. satem, może w większości, bo som już widoczne / słyszalne i ubezdźwięcznione shfetzkie wyrodki … 🙂
…..
K’io’+K’iaK’
Siusiać / Sio’+SiaC‚
https://pl.wiktionary.org/wiki/siusia%C4%87
siusiać (język polski)
- znaczenia:
czasownik
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/siusia%C4%87#Polish
siusiać
Polish
Etymology
Onomatopoeic.
Pronunciation
Verb
siusiać impf
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim, m inan, f, n | |
infinitive | siusiać | |||||
present tense | 1st | siusiam | siusiamy | |||
2nd | siusiasz | siusiacie | ||||
3rd | siusia | siusiają | ||||
past tense | 1st | siusiałem | siusiałam | siusialiśmy | siusiałyśmy | |
2nd | siusiałeś | siusiałaś | siusialiście | siusiałyście | ||
3rd | siusiał | siusiała | siusiało | siusiali | siusiały | |
future tense | 1st | będę siusiał1 | będę siusiała1 | będziemy siusiali1 | będziemy siusiały1 | |
2nd | będziesz siusiał1 | będziesz siusiała1 | będziecie siusiali1 | będziecie siusiały1 | ||
3rd | będzie siusiał1 | będzie siusiała1 | będzie siusiało1 | będą siusiali1 | będą siusiały1 | |
conditional | 1st | siusiałbym | siusiałabym | siusialibyśmy | siusiałybyśmy | |
2nd | siusiałbyś | siusiałabyś | siusialibyście | siusiałybyście | ||
3rd | siusiałby | siusiałaby | siusiałoby | siusialiby | siusiałyby | |
imperative | 1st | — | siusiajmy | |||
2nd | siusiaj | siusiajcie | ||||
3rd | niech siusia | niech siusiają | ||||
active adjectival participle | siusiający | siusiająca | siusiające | siusiający | siusiające | |
contemporary adverbial participle | siusiając | |||||
impersonal past | siusiano | |||||
verbal noun | siusianie | |||||
1 or: będę siusiać, będziesz siusiać etc. |
…..
K’io’+K’io’
Siusiu / Sio’+Sio’
https://pl.wiktionary.org/wiki/siusiu#pl
siusiu (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈɕüɕu], AS: [śüśu], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- odmiana:
- (1.1) nieodm.,
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik siusiu siusiu dopełniacz siusiu siusiu celownik siusiu siusiu biernik siusiu siusiu narzędnik siusiu siusiu miejscownik siusiu siusiu wołacz siusiu siusiu
- kolokacje:
- (1.1) musieć / chcieć / robić / zrobić siusiu • siusiu do nocnika / do łóżeczka / w majtki / w pieluchę / w pampersa
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. siki n, sisi n, siku n, sikanie n, siusianie n, siusiak m, sisia ż, siuśmajtek m, sikacz m, sikawka ż, sikalnia ż, siuśka ż, siuśki lm
- czas. siusiać ndk., obsiusiać dk., sikać ndk., siknąć dk., obsikać dk., siurać ndk., siurnąć dk.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) sissy
- hiszpański: (1.1) pipí m
- szwedzki: (1.1) kiss n
- turecki: (1.1) çiş
- włoski: (1.1) pipì ż
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/sissy#en
sissy (język angielski)
- wymowa:
- wymowa brytyjska
- znaczenia:
rzeczownik
przymiotnik
- (2.1) zniewieściały
- (2.2) tchórzliwy
- synonimy:
- (1.1) mama’s boy, pansy, nancy boy
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/sissy
sissy
English
Pronunciation
Etymology 1
Extended form of sis, from sister (“a female sibling”)
Noun
sissy (plural sissies)
- (derogatory, colloquial) An effeminate boy or man.
- (derogatory, colloquial) A timid, unassertive or cowardly person.
- (BDSM) A male crossdresser who adopts feminine behaviours.
- (colloquial) Sister.
(…)
Etymology 2
Likely onomatopoetic, perhaps related to French pipi (“urine”). Compare piss; wee-wee.
Noun
sissy (uncountable)
- (childish, colloquial) Urination; urine.
Translations
childish: urination; urine
- Finnish: pissaaminen (fi) (urination); pissa (fi) (urine)
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/kiss#sv
kiss (język angielski)
- wymowa:
- enPR: kĭs, IPA: /kɪs/, SAMPA: /kIs/
- wymowa amerykańska
- lm wymowa amerykańska
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) pocałunek
czasownik
- (2.1) całować
- przykłady:
- (2.1) Soon after the quarrel they kissed and made up. → Wkrótce po kłótni pocałowali się i pogodzili.
- (2.1) Are you going to kiss me? → Pocałujesz mnie?
UWAGA!
O angielskim Kiss / KiSS muszę zrobić oddzielny wpis!
kiss (język szwedzki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
wykrzyknik
- synonimy:
- (1.1) urin
- źródła:
- ↑ Skocz do:1,0 1,1 pod red. Sven-Göran Malmgren, Svensk ordbok och svensk uppslagsbok, s. 544, Göteborg, Norstedts Akademiska Förlag, 2001, ISBN 91–7227–281–3.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/kiss
kiss
Swedish
Pronunciation
Noun
kiss
Declension
Declension of kiss | ||||
---|---|---|---|---|
Uncountable | ||||
Indefinite | Definite | |||
Nominative | kiss | kisset | — | — |
Genitive | kiss | kissets | — | — |
…..
UWAGA!
Czy to nie jest zwykłą utrata dźwięczności, czyli tzw. kentumizacja, patrz: Sissy / SiSSy > Kiss / KiSS, hm?
No i co teraz powiecie allo-allo Siusiaczki / Sio’+Sia+C„+Ki? Siusiu / Sio’+Sio” to typowa tzw. PIE reduplikacja, czyli ponowne powtórzenie… w najczystszej z możliwych postaci, tyle że wysokoenergetyczna.
No która z tych postaci jest bardziej lub mniej ubezdźwięczniona, hm? Czy Pra-Słowiański jednoczesny jeszcze inaczej ubezdźwięczniony Siusiak / Sio’+Sia+K stanął wam w tych faszych ofitzjalnych gardłach? A co powiecie na Szczące / S”C„a”Ce Sucze / So’C„e Suki / So’Ki, hm? Nie za dużo tu tych wszystkich zmiękczeń… lub ich braku?
…..
K’K’+aK’
Szczać / S”C”+aC’
https://pl.wiktionary.org/wiki/szcza%C4%87
szczać (język polski)
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. brak)
- odmiana:
- (1.1) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik szczać czas teraźniejszy szczam szczasz szcza szczamy szczacie szczają czas przeszły m szczałem szczałeś szczał szczaliśmy szczaliście szczali ż szczałam szczałaś szczała szczałyśmy szczałyście szczały n szczałom szczałoś szczało tryb rozkazujący niech szczam szczaj niech szcza szczajmy szczajcie niech szczają pozostałe formy czas przyszły m będę szczał,
będę szczaćbędziesz szczał,
będziesz szczaćbędzie szczał,
będzie szczaćbędziemy szczali,
będziemy szczaćbędziecie szczali,
będziecie szczaćbędą szczali,
będą szczaćż będę szczała,
będę szczaćbędziesz szczała,
będziesz szczaćbędzie szczała,
będzie szczaćbędziemy szczały,
będziemy szczaćbędziecie szczały,
będziecie szczaćbędą szczały,
będą szczaćn będę szczało,
będę szczaćbędziesz szczało,
będziesz szczaćbędzie szczało,
będzie szczaćczas zaprzeszły m szczałem był szczałeś był szczał był szczaliśmy byli szczaliście byli szczali byli ż szczałam była szczałaś była szczała była szczałyśmy były szczałyście były szczały były n szczałom było szczałoś było szczało było forma bezosobowa czasu przeszłego szczano tryb przypuszczający m szczałbym,
byłbym szczałszczałbyś,
byłbyś szczałszczałby,
byłby szczałszczalibyśmy,
bylibyśmy szczaliszczalibyście,
bylibyście szczaliszczaliby,
byliby szczaliż szczałabym,
byłabym szczałaszczałabyś,
byłabyś szczałaszczałaby,
byłaby szczałaszczałybyśmy,
byłybyśmy szczałyszczałybyście,
byłybyście szczałyszczałyby,
byłyby szczałyn szczałobym,
byłobym szczałoszczałobyś,
byłobyś szczałoszczałoby,
byłoby szczałoimiesłów przymiotnikowy czynny m szczający, nieszczający ż szczająca, nieszczająca szczające, nieszczające n szczające, nieszczające imiesłów przysłówkowy współczesny szczając, nie szczając rzeczownik odczasownikowy szczanie, nieszczanie
- synonimy:
- (1.1) lać, odlewać się, sikać, reg. pozn. siurać
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. szczaw mrz, szczanie n, szczochy, szczyny
- przym. zaszczany
- czas. obszczywać, zeszczać się dk., poszczać się dk., naszczać dk., wyszczać się dk., oszczać dk.
- związki frazeologiczne:
- szczać na coś • szczać pod wiatr
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) piss, leak
- duński: (1.1) pisse
- hiszpański: (1.1) mear
- niemiecki: (1.1) pissen
- nowogrecki: (1.1) κατουρώ
- rosyjski: (1.1) писать
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/szcza%C4%87
szczać
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *sьcati.
Pronunciation
Verb
szczać impf
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim, m inan, f, n | |
infinitive | szczać | |||||
present tense | 1st | szczam | szczamy | |||
2nd | szczasz | szczacie | ||||
3rd | szcza | szczają | ||||
past tense | 1st | szczałem | szczałam | szczaliśmy | szczałyśmy | |
2nd | szczałeś | szczałaś | szczaliście | szczałyście | ||
3rd | szczał | szczała | szczało | szczali | szczały | |
future tense | 1st | będę szczał1 | będę szczała1 | będziemy szczali1 | będziemy szczały1 | |
2nd | będziesz szczał1 | będziesz szczała1 | będziecie szczali1 | będziecie szczały1 | ||
3rd | będzie szczał1 | będzie szczała1 | będzie szczało1 | będą szczali1 | będą szczały1 | |
conditional | 1st | szczałbym | szczałabym | szczalibyśmy | szczałybyśmy | |
2nd | szczałbyś | szczałabyś | szczalibyście | szczałybyście | ||
3rd | szczałby | szczałaby | szczałoby | szczaliby | szczałyby | |
imperative | 1st | — | szczajmy | |||
2nd | szczaj | szczajcie | ||||
3rd | niech szcza | niech szczają | ||||
active adjectival participle | szczający | szczająca | szczające | szczający | szczające | |
contemporary adverbial participle | szczając | |||||
impersonal past | szczano | |||||
verbal noun | szczanie | |||||
1 or: będę szczać, będziesz szczać etc. |
Synonyms
- (verbs) sikać, siurać, odlewać się
Derived terms
- (verbs) naszczać, oszczać, poszczać się, wyszczać się, zeszczać się
- (nouns) szczochy, szczyny
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/s%D1%8Ccati
Reconstruction:Proto-Slavic/sьcati
Proto-Slavic
Etymology
From earlier *sьkati by the Slavic progressive palatalization, from Proto-Indo-European *sikʷ-, from *seykʷ-.
Cognate with Sanskrit सिञ्चति (siñcáti, “to pour out”), Avestan (hiṇcaiti), (hicaiti, “to pour”), Old High German sīhan (“to strain, to drip”), German seichen (“to piss”), Ancient Greek ἷξαι (hîxai, “to strain, to filter”) (found in Hesychius of Alexandria), Latin siat, sissiat (“(he) urinates”).
Verb
*sьcati impf
- to piss
Inflection
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*sьcanьje | *sьcati | *sьcatъ | *sьcalъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *sьcanъ | *sьčimъ |
Active | *sьcavъ | *sьčę |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *sьcaxъ | *sьca | *sьca | *sьčǫ | *sьčiši | *sьčitь |
Dual | *sьcaxově | *sьcasta | *sьcaste | *sьčivě | *sьčita | *sьčite |
Plural | *sьcaxomъ | *sьcaste | *sьcašę | *sьčimъ | *sьčite | *sьčętь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *sьcaaxъ | *sьcaaše | *sьcaaše | — | *sьči | *sьči |
Dual | *sьcaaxově | *sьcaašeta | *sьcaašete | *sьčivě | *sьčita | — |
Plural | *sьcaaxomъ | *sьcaašete | *sьcaaxǫ | *sьčimъ | *sьčite | — |
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- Old Church Slavonic: сьцати (sĭcati), 1sg. сьчѫ (sĭčǫ), 2sg. сьчиши (sĭčiši)(Serbian)
- Serbo-Croatian: scati (Kajkavian)
- Slovene: scáti (tonal orthography), 1sg. sčím, sčíjem (tonal orthography)
Further reading
- Derksen, Rick (2008), “*sьcati”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 485
- Vasmer, Max (1964–1973), “сцать”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačev O. N., Moscow: Progress
UWAGA!
Czy muszę wypisywać tu wyjątki, które potwierdzają utratę dźwięczności widoczną w niektórych gwarach j. słowiańskiego? Wystarczy np. przyjrzeć się postaciom z j. czeskiego, patrz: scát, štím, chcát,.. ale gdzie indziej jest także więcej tego dobra… :-0 🙂
A oto pikna postać tzw. kentum, czyli wtórnie ubezdźwięczniona od pierwotnej postacie wysokoenergetycznej, czyli tzw. satem, patrz:
*sьcati > scát > chcát > štím
Krótka piłka jest taka Panie i Panowie, że skoro jeden dźwięk MÓGŁ UBEZDŹWIĘCZNIĆ SIĘ,.. TO I INNY MÓGŁ TAKŻE! Ta” KWa”+KiNG Da”!!! 🙂
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/chc%C3%A1t#Czech
chcát
Czech
Etymology
Proto-Slavic *sьcati.
Verb
chcát impf
Synonyms
Derived terms
See also
Further reading
- chcáti in Kartotéka Novočeského lexikálního archivu
- chcát in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
…..
Tak przy okazji… Przypominam, że jakoś dziwnie istnieją takie Pra-Słowiańskie słowa jak Chcieć / (c)HC+ieC‚, Chcę / (c)HCe”, Chęć / (c)He”C‚ itp,.. ale o nich zmuszony jestem napisać kolejny wpis, który będzie o różnych stopniach utraty dźwięczności, ale raczej bardziej…
A teraz do porównania coś jeszcze…
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/sikʷ-.
…..
Wiktionary does not yet have an entry for सिञ्चति.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=sihan&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for sihan.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=seichen&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for seichen.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%E1%BC%B7%CE%BE%CE%B1%CE%B9&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for ἷξαι.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=sissiat&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for sissiat.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/seyk%CA%B7-
Reconstruction:Proto-Indo-European/seykʷ-
Proto-Indo-European
Root
Derived terms
- *séykʷ-t ~ *sikʷ-ént (athematic root aorist)
- Germanic: *sīhwaną (see there for further descendants)
- *si-né-kʷ-ti ~ *si-n-kʷ-énti (nasal-infix present)
- Unsorted formations:
References
- ^ Ringe, Don (2006) From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, Oxford University Press
- ^ Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill
UWAGA!
*seykʷ- > *sinćáti > hiṇcaiti > hicaiti > hîxai… =/= *sьcati
Czy to nie jest dziwne, że ciągle w gwarach słowiańskich istnieje postać taka sama, jak ta odtfoszona, patrz: *seykʷ– i Siki / SiKi, czy Sikawka / SiK+aW+Ka?
Tzw. rough breathing, czyli wtórna utrata dźwięczności, czyli tzw. kentumizacja wskazuje powyżej, że to postacie tzw. satem, czyli te wysokoenergetyczne były pierwotne. To wyklucza rzekome tzw. zapożyczenia od-irańskie., no bo np. ciągle Siusiu / Sio’+Sio’, Siki / Si+Ki, itp to jednak nie Hicaiti / HiC+aiTi, czy HiKS+aTi…
Zwolennicy tzw. zapożyczeń od irańskich, jak np. dr Makuch, Jamroszko, Tchórzliwy Grzegorz i inni allo-allo, ale także i Adrian Leszczyński z tym jego stepem, pełnym rzekomo słowiańskich Scytów, Sarmatów itp,.. no to raczej powinni se to i owo jeszcze raz przemyśleć… 🙂
S”C”e”S’Cie SSe” i S”C”e” C”e”STo
No i co moje przeciw-słowiańskie i przeciw-wysokoenergetyczne, przeciw-szeleszcząco-świszcząco-gwiżdżące sierotki pokoSSinowskie i inne allo-allo naziątka? Zitze fam opadły czy już zupełnie odpadły, hm?
Czy znajdzie się na sali ktoś, kto podważy moje powyższe twierdzenia, a w szczególności to, że tzw. rough breathing jest dowodem na wtórą utratę pierwotnej Pra-Słowiańskiej dźwięczności?
…..
Mało dowodów? A co z Sok / SoK i Soczek / SoC”+eK? A co z Syk / SyK, i Syczek / SyC”+eK, itp, hm? A tak se myślę jeszcze o Siec / SieC, Ciec / CieC, Cieć / CieC‚, Ciecz / CieC„, Ciek / CieK, i Tocz / ToC„, Tokarz / ToK+aR”, itp. O tych i o innych ciekawych wyjątkach napiszę, ale już w następnym odcinku…
A tu macie coś do przemyślenia w temacie starożytnie giermańskiego KiSS i nie tylko… Przyznam się szczerze, że wylizywacze nazistowskich kibli i fielkogiermańskiej sraki postarali się, jak umieli żeby ukryć prawdziwy źródłosłów dla tego słowa, sami zobaczcie…
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/kiss
kiss
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English kissen, kussen, from Old English cyssan (“to kiss”), from Proto-Germanic *kussijaną, cognates include Danish kysse, Dutch kussen, German küssen, Icelandic kyssa and Swedish kyssa.
Possibly from Proto-Indo-European *ku, *kus (probably imitative), with cognates including Ancient Greek κύσσω (kússō), poetic form of κύσω (kúsō, “to kiss”), and Hittite kuwassanzi (“they kiss”).
Verb
kiss (third-person singular simple present kisses, present participle kissing, simple past and past participle kissed)
Synonyms
Derived terms
Etymology 2
From Middle English kis, kys, derived from the verb kissen; compare Middle English cos, cus from Old English coss, from Proto-Germanic *kussaz.
Noun
kiss (plural kisses)
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BA%CF%8D%CF%83%CF%83%CF%89&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for κύσσω.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%CE%BA%CF%8D%CF%83%CF%89&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for κύσω.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=kuwassanzi&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for kuwassanzi.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/ku&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/ku.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/kus&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/kus.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/kis#Middle_English
https://en.wiktionary.org/wiki/kys#Middle_English
https://en.wiktionary.org/wiki/kissen#Middle_English
https://en.wiktionary.org/wiki/cos#Middle_English
https://en.wiktionary.org/wiki/cus#Middle_English
https://en.wiktionary.org/wiki/coss#Old_English
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/kussaz
Reconstruction:Proto-Germanic/kussaz
Proto-Germanic
Etymology
Probably onomatopoeic; or alternatively from Proto-Indo-European *gʷas-, *gus-.
Pronunciation
Noun
*kussaz m
Inflection
Derived terms
Descendants
Most modern descendants have reanalysed this word based on the verb, and therefore show a front vowel. Those with a back vowel are more original.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/g%CA%B7as-&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/gʷas-.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/gus-&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/gus-.
…..
To tyle ile ofitzjalni mendrcy umieli wydumać po ponad 150 latach dumania… Poniżej, ja wiejski słowiańśki gupek podaje na tacy te źródłosłowy…
Mam tylko jedno pytanie… Co z tzw. palatalizacją słowiańską tych słów, dlaczego jej ni ma, hm?
PolubieniePolubienie
Było już o tym, ale to nieoczekiwane powiązanie i nie znane mi wcześniej…
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/k%C4%99s
kęs
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *kǫ̑sъ.
Pronunciation
Noun
kęs m inan (diminutive kąsek)
Declension
Related terms
Further reading
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/k%C7%ABs%D1%8A&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/kǫsъ.
PolubieniePolubienie
https://pl.wiktionary.org/wiki/k%C4%85sa%C4%87
kąsać (język polski)
kąsać (1.1)
czasownik
będę kąsać
będziesz kąsać
będzie kąsać
będziemy kąsać
będziecie kąsać
będą kąsać
będę kąsać
będziesz kąsać
będzie kąsać
będziemy kąsać
będziecie kąsać
będą kąsać
będę kąsać
będziesz kąsać
będzie kąsać
byłbym kąsał
byłbyś kąsał
byłby kąsał
bylibyśmy kąsali
bylibyście kąsali
byliby kąsali
byłabym kąsała
byłabyś kąsała
byłaby kąsała
byłybyśmy kąsały
byłybyście kąsały
byłyby kąsały
byłobym kąsało
byłobyś kąsało
byłoby kąsało
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/k%C4%85sa%C4%87
kąsać
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *kǫsati.
Pronunciation
Verb
kąsać impf (perfective ukąsić or pokąsać)
Conjugation
Synonyms
Related terms
Further reading
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=k%C4%85sacz&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for kąsacz.
…..
No i mamy jeszcze Kąseczek / Ka”S+eC„eK… Wiecie mam nadzieję do czego piję, a właściwie w co kąsam, co nie?
PolubieniePolubienie
A teraz porównanie tego, co fiekopomnego pominęli ofitzjalni jęsykosnaftzy…
PolubieniePolubienie
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/k%C7%ABsati
Reconstruction:Proto-Slavic/kǫsati
Proto-Slavic
Etymology
Per Vasmer, derived from kǫ̑sъ (“piece”); but per Trubachev, the noun is derived from the verb. Cognate with Lithuanian ką́sti (“to bite”) (1sg. kándu), Latvian kuôst (“to bite”) (1sg. kuôžu). Possibly cognate with some or all of Ancient Greekκνώδων (knṓdōn, “knife, blade, prong”), κνώδαλον (knṓdalon, “wild beast”), Old High German hantag (“sharp, cutting”), Sanskrit खादति (khā́dati, “to chew, to bite”), Persian خاییدن (xâyidan, “to chew”), Old Armenian խածանեմ (xacanem, “to bite”). Per Derksen, from Proto-Balto-Slavic kanˀd-, from which a Proto-Indo-European root such as k(ʷ)end- or k(ʷ)enHd(ʰ)- can be constructed.
Verb
*kǫsati impf
Inflection
Related terms
Descendants
References
…..
Powiązania z tym Kiss / KiSS, oczywiście nie ma,.. no bo to przeca ni prowda, żeby to KiSS od Ke”SaC’ pochodziło, co ni? 😉
PolubieniePolubienie
jak widać to słowo pochodzi jeszcze z czasów kiedy kobiety się kąsało 🙂
przy okazji – buzi po łacinie to basio .
PolubieniePolubienie
No tak… Ciekawe, czy oni w ogóle mają coś własnego, w tym języku Latynów, kimkolwiek oni byli…
PolubieniePolubienie
też mnie to ciekawi , ale to nie był „jezyk Latynów” , tylko sztucznie utworzony urzędowy język na bazie prasłowiańskich dialektów , po to by własnie ci Latynowie(kuzyni dzisiejszych Łatów-H5mtDNA) mogli dogadać się z Trojanami (Wergiliusz). Dużo później zwiększenie powszechności łaciny spowodowało odpodobnienie języków italskich od słowiańskich i powstanie romańskich , ale wystarczy się zacząć uczyć włoskiego , żeby rozpoznać znajome dźwięki :
giù – dół
cibo – żyw(ność)
parto – poród
sediamo – siadamy
vediamo – widzimy
usci – wyjść
pieno – pełno
vedova – wdowa
bue – wół
mucca – krowa (mućka)
vado – jadę
palude – bagno (błoto)
tiepido – ciepły
spruzzare – spryskać
maschio – męski
oggi – dziś
ieri sera- wczoraj wieczór
i wiele też innych bliskoznacznych .
PolubieniePolubienie
No i to właśnie dlatego każdy fielkolatyn, fielkogiermanin, czy inny fielkikurfacokolfiek tak uparcie ściemnia o powstaniu nie tylko języków tzw. IE… Ależ oni muszą mieć kompleksy… 🙂
PolubieniePolubienie
(…) Old High German hantag (“sharp, cutting”), Sanskrit खादति (khā́dati, “to chew, to bite”), Persian خاییدن (xâyidan, “to chew”), Old Armenian խածանեմ (xacanem, “to bite”). (…)
…..
Czy to nie dziwne, że mamy tu widoczne same postacie słów tzw. kentum, czyli ubezdźwięcznione? Dlaczego nie zaszły ani palatelizacja w sanskrycie, czy awestyjskim, ani w j. słowiańskim, hm..? Czy może dlatego, że ŻADNEJ SŁOWIAŃSKIEJ PALATELIZACJI NIE BYŁO, A TO SŁOWO BRZMIAŁO< JAK BRZMI I DZIŚ, CZYLI I JAKO CZĘŚĆ… I JAKO KĘS, HM?
PolubieniePolubienie
” tryskać”
trysnąć — tryskać
1. «o płynach: wylać się skądś nagle, silnym i wąskim strumieniem»
2. «wyrzucić coś z siebie gwałtownie»
3. «wystąpić, przejawić się»
4. «okazać coś w nadmiarze lub w sposób widoczny»
Jest w nim SiKać, wygląda na „potrójnie siknąć” Tri-Sikać, ułatwione w wymowie TRi-SKać>TRy-SKać
TRy-Skać > STRyKa >STRuKA > STRuGa > STRumień (tryska+mieni się)?
W rosyjskim:
strumień od STRuGa – струя(STRuja) ток поток ручей стружка(STRuŻka) струйка (STRujka) луч
W staroangielskim od STRuMienia:
stream (język staroangielski)
PolubieniePolubienie
trysnąć — tryskać
tri-SiKNać —triSiKać
znika „iK” —znika „i”
PolubieniePolubienie
Myślę, że coś w tym jest, ale dużo tu uproszczeń, patrz:
T+RyS+Ka+Nie np. wody jest jak RySa…
Tu szukałbym źródłosłowu, ale…
TRi+SC”a, jako potrójne szczanie też może mieć związek. Pytanie czy ma?
S+TRo’G
Z+TRo’G
Z+DRoG
DRoGa jest Wy+Z/S+TRo’G+aNa jak Z/S+TRo’+MieN’, co MieNi się…
Wszystko od TR”e… STReaM / Z/S+TRiM także… O TR”+eC’ / DR”+eC’ będzie ale jeszcze nie teraz…
PolubieniePolubienie
Pingback: 143 Shield / SHieLD, jako Target / TaRG+eT – Giermański Drag / DRaG i jego pierwotne Pra-Słowiańskie źródłosłowy i znaczenia, czyli tragiczne targnięcie się na najświętsze świętości ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 13 | SKRBH