150 Kopiąc i kpiąc z kpa w czepcu, czy innej czapie, tępy cap sapie i kipi kiepsko klepany cepem,.. czyli kolejne nierozwiązywalne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 02


mleko kipi (1.1)

…..

A teraz jako przeciwieństwo do danych z poprzedniego wpisu, przedstawiam słowa podobne znaczeniowo i brzmieniowo, ale posiadające postać ubezdźwięcznioną, czyli tzw. kentum…

Pytanie za 100 punktów:

Dlaczego poniższe słowa posiadają postać ubezdźwięcznioną, czyli tzw. kentum,.. skoro słowa wymienione we wcześniejszym wpisie mają postać udźwięcznioną, czyli spalatalizowaną, czyli tzw. satem, hm? Czy rzekome tzw. palatalizacje słowiańskie w tym średniowieczu no to raz zaszły, a innymi razami nie? A dlaczego, raz zaszły, a raz nie, hm?

No a co ze słowami udźwięcznionymi, czyli spalatalizowanymi, czyli tzw. satem jak np. Śpi / S’Pi, Spać / SPaC’, SyPie / SyP+ie, Sypać / SyPa+C’, Siąpić / Sia”P+iC’, Sapie / SaPie, Sapać / SaP+aC’, Siepać / SieP+aC’, Siepacz / SieP+aC”, czy np. Zupa / Zo’Pa, Zapić / Za+PiC’, Spić / S+PiC’, Spalić / S+PaL+iC’, Zapalić / Za+PaLiC’, Zapylić / Za+PyL+iC’, itp?

Wszystkich mocarzy i mendrcóf allo-allo, w tym naszego umiłowanego Tanatorka, co to go świerzbią kudłate myśli pozostawiam w tym limbo logicznym. Niech może raczej gorliwie modlą się na klęczkach i niecierpliwie czekają na przybycie jakiejś odsieczy np. z niebios,.. czy raczej na mój nieuchronny ostateczny osąd ich ofitzjalnej fietzy. Tymczasem tytuł tego wpisu powinien brzmieć coś jak to:

150 Shield / SHieLD, jako Target / TaRG+eT – Giermański Drag / DRaG i jego pierwotne Pra-Słowiańskie źródłosłowy i znaczenia, czyli tragiczne targnięcie się na najświętsze świętości ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 19

…..

https://pl.wikipedia.org/wiki/Kiep

Kiep

Kiep – od prasłowiańskiego *kъpъstaropolskie słowo znane z literatury XV-wiecznej (podobnie stare słowo czeskie i ruskie), oznaczające pierwotnie srom, odpowiednik łacińskiego „cunnus” (1447, 1525), a w przenośni także kobietę, a później, XVI-XVII w., także mężczyznę zniewieściałego lub zachowującego się nie po męsku (np. niehonorowo lub nierozumnie), z którego wzięło się później kolejne znaczenie na określenie człowieka głupiego, które przetrwało do naszych czasów.

Od tego wyrazu pochodzi przymiotnik kiepski i ma wspólny źródłosłów z pokrewnym słowem cipa.

W tym znaczeniu użył tego wyrazu Jan Andrzej Morsztyn we fraszce „Nadgrobek kusiowi”:

Kuś umarł, kpy w sieroctwie(…)

Z wieloznaczności pojęcia korzystali m.in. we fraszkach: Jan Kochanowski (np. gdzie kiep powozi, a w chomącie mądy – gdzie żona furmanem, a mąż koniem), oraz Wacław Potocki (np. między kolany u niewiasty kiep – o mężczyźnie zdominowanym przez kobietę, jak koń prowadzony kolanami jeźdźca).

Za czasów panowania Jana Kazimierza część szlachty opozycyjna wobec tego monarchy mówiła o nim kiep. Przed oskarżeniami o nielojalność broniono się tłumacząc, że jest to skrót oznaczający „Król Jan Europy Pan”.

W dzisiejszej polszczyźnie kiep funkcjonuje w znaczeniu archaicznego określenia na osobę głupią, a w szczególności łatwą do oszukania, oraz w zupełnie nowym znaczeniu, jako niedopałek papierosa. W tym ostatnim znaczeniu inaczej się odmienia, tj. kiep, kiepa, kiepy. W znaczeniu głupiec natomiast mamy kiep, kpa, kpy.

Bibliografia

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/kiep

kiep (język polski)

wymowa:
[uwaga 1] IPA[cɛp]AS[ḱep], zjawiska fonetyczne: zmięk. wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) przest. osoba głupianierozgarniętaniedorajdaniezdara[1]
(1.2) st.pol. zniewieściały mężczyzna

rzeczownik, rodzaj męski

(2.1) st.pol. wulg. kobieta

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(3.1) st.pol. wulg. srom niewieści[1]
(3.2) st.pol. wulg. chuj
(3.3) st.pol. przen. głupstwofraszka[1]
(3.4) pot. niedopałek papierosa
odmiana:
(1.1–2)

(3.2–4)

(3.4)

przykłady:
(1.1) Wiedz i o temże nie dopiero cię będziemy za kpa mieligdy tego nie uczyniszale dopiero cię za kpa przestaniemy miećjeżeli to uczynisz[2].
(1.1) Kiep ten żołnierzco nie chce być generałem. (powiedzenie)
(1.2) Atoli jednak powiem o tym zdanie moje: / Kiep-eś, a pyje nosiszotóż masz oboje[3].
(3.1) Płacze jurna Hiszpankaco sobie kiep goli, / I Francuzkaco pewnie kusia niż chleb woli[4]
(3.1) By stary mógła młody chciałtedyby żaden kiep nie był cał. (przysłowie)[5]
(3.2) I nie mogąc na kim wymóc spełnienia kielichaużywał w ostatku wykrzyku zwykłego: – Pod kpemmości dziejukto nie wypije![6]
(3.3) Powtarzał: – Kiep świat – i zasypiał nucąc piosnkę żołnierską[7].
synonimy:
(1.1) cymbałdureńgamońgłupiec
(1.2) laluś
(3.2) kutaskuśpyje
(3.4) pet
wyrazy pokrewne:
rzecz. kpina żkpiarz moskpiarstwo nkiepstwo n
czas. kpić ndk.kpać ndk.kiepkować ndk.wykpić dk.wykpić się dk.okpić dk.skiepścieć dk.
przym. kiepskikpiarski
przysł. kiepskokpiarsko
związki frazeologiczne:
mieć za kpa • wystrychnąć na kpa • wyjść na kpa • powiedzenia staropolskiebyle / lada kiep potrafi • kiep kpa kpa, a kiep kpa odepka • kiep, kto do dna nie wypija • kpów i szambelanów nigdy nie zabraknie
etymologia:
prasł. *kъpъ
uwagi:
  1. Skocz do góry jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
tłumaczenia:
źródła:
  1. ↑ Skocz do:1,0 1,1 1,2 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło kiep w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  2. Skocz do góry Henryk Sienkiewicz, „Potop”, rozdz. IX.
  3. Skocz do góry Daniel Naborowski, fraszka „Do jednego hermafrodyty”.
  4. Skocz do góry Jan Andrzej Morsztyn, wiersz „Nagrobek kusiowi”.
  5. Skocz do góry Władysław Kopaliński, „Słownik mitów i tradycji kultury”, Warszawa 1991, s. 482.
  6. Skocz do góry Józef Ignacy Kraszewski, „Ostatni z Siekierzyńskich”.
  7. Skocz do góry Józef Ignacy Kraszewski, „Psiarek”.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/kiep

kiep

Polish

Etymology


From Proto-Slavic *kъpъ.


Pronunciation

Noun

kiep m pers

  1. (dated) fool
    Wiedz i o tem że nie dopiero cię będziemy za kpa mieli, gdy tego nie uczynisz, ale dopiero cię za kpa przestaniemy mieć, jeżeli to uczynisz.

Declension

Derived terms

Related terms

Noun

kiep m inan

  1. (colloquial) cigarette end

Declension

Synonyms

  • (cigarette end): pet

Further reading

  • kiep in Polish dictionaries at PWN

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/k%D1%8Ap%D1%8A&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/kъpъ.

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/kpi%C4%87#pl

kpić (język polski)

znaczenia:

czasownik

(1.1) odnosić się z lekceważeniemżartowaćwyśmiewaćdrwić
odmiana:
(1.1) koniugacja VIa

przykłady:
(1.1) Gombrowicz kpi sobie z jej oficjalnej reprezentacji i ze środowiska rodakówzastygłych w sarmackiej mentalnościobyczaju i ceremonialności[1]
synonimy:
(1.1) szydzić
wyrazy pokrewne:
rzecz. kpina żkpienie nkpiarz mkpiarstwo nkiep m/mrz/mos
przym. kpiarskikpiący
przysł. kpiarsko
tłumaczenia:
źródła:
  1. Skocz do góry Tadeusz Drewnowski, Próba scalenia : obiegi, wzorce, style : literatura polska 1944–1989, 1997, Narodowy Korpus Języka Polskiego.

…..

https://sjp.pl/klepa%C4%87

klepać

1. uderzać niezbyt silnie dłonią;
2. rozpłaszczać za pomocą młota, przede wszystkim metal; kuć;
3. mówić coś bez przemyślenia, bez zrozumienia; pleść, paplać

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/klepa%C4%87#Polish

klepać

Polish

Pronunciation

Verb

klepać impf (perfective klepnąć or wyklepać)

  1. to slap gently, to pat
  2. to smooth out a piece of metal with a hammer or similar tool
  3. (colloquial, usually perfective) to fix bodywork damage on a car

    Dzisiaj będę klepał błotnik od forda.

    Today I will be fixing the fender from the Ford.
  4. (colloquial) to learn by rote, to memorize

    Na polskim było strasznie nudno, klepaliśmy części mowy.

    The Polish class was terribly boring, we were rote learning parts of speech.
  5. (colloquial) to pray thoughtlessly, in a formulaic way; collocates with pacierzzdrowaśka, etc.
  6. (colloquial) to type on a keyboard
  7. (colloquial) to code, to program, especially with insufficient skill

    Wczoraj przez trzy godziny klepałem ten skrypt, ale dalej nie do końca działa.

    Yesterday I was writing that script for three hours, but it still doesn’t fully work.
  8. (colloquial) to talk without thinking

Conjugation

Derived terms

…..

https://sjp.pl/k%C5%82apa%C4%87

kłapać

1. otwierać i zamykać szczęki z dużą szybkością, uderzając jedną o drugą, powodując powstawanie charakterystycznego odgłosu; szczękać;
2. stukać czymś miarowo, powodując powstawanie głuchego odgłosu; klepać

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/kapa%C4%87

kapać (język polski)

woda kapie (1.1) z kranu

wymowa:
IPA[ˈkapaʨ̑]AS[kapać] wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) o cieczy spadać kroplami
(1.2) przen. o przedmiotachktóre  przesadnie ozdobione
przykłady:
(1.1) Woda kapała z kranu.
(1.2) Barokowe dekoracje w kościołach  kapią od złota i przepychu.
synonimy:
(1.1) ciecściekaćociekać
wyrazy pokrewne:
wykrz. kap
rzecz. kapanie n
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/kapa%C4%87

kapać

Polish

Etymology


From Proto-Slavic *kapati.


Pronunciation

Verb

kapać impf (perfective kapnąć)

  1. (intransitive) to drip, to trickle

Conjugation

Synonyms

Related terms

Further reading

  • kapać in Polish dictionaries at PWN

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/kapati&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/kapati.

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/k%C4%85pa%C4%87

kąpać (język polski)

tatuś kąpie (1.1) syna

mężczyzna kąpie się (2.1) podprysznicem

słoniki kąpią się (2.1) w rzece

wymowa:
IPA[ˈkɔ̃mpaʨ̑]AS[kõmpać], zjawiska fonetyczne: nazal.• asynch. ą  wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)

(1.1) zanurzać kogoś w wodzie w celu umycia gobądź w celach leczniczych
(1.2) zanurzać przedmiot w cieczy w celu pokrycia go czymś

czasownik zwrotny niedokonany kąpać się (dk. brak)

(2.1) zanurzać się w wodzie lub oblewać się nią w celu umyciarelaksu bądź w celach leczniczych
odmiana:
(1.1–2)

(2.1)

wyrazy pokrewne:
rzecz. Kąpiółka żkąpiel żkąpielisko nkąpielówki nmoskąpanie n
czas. wykąpać dk.
przym. kąpielowykąpieliskowy
przysł. kąpielowokąpieliskowo
związki frazeologiczne:
w gorącej wodzie kąpany
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/k%C4%85pa%C4%87

kąpać

Polish

Etymology


From Proto-Slavic *kǫpati.


Pronunciation

Verb

kąpać impf (perfective skąpać or wykąpać)

  1. (transitive) to bathebath
  2. (reflexive) to take a bath

Conjugation

Related terms

Further reading

  • kąpać in Polish dictionaries at PWN

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/k%C7%ABpati&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/kǫpati.

…..

https://pl.wikipedia.org/wiki/Kipiel

Kipiel

Kipiel – zjawisko łamania się fal na płyciznach lub przy wybrzeżu, także strefa, w której dochodzi do łamania fal. Zachodzi w morzu lub jeziorze.

W hydromorfologii rzek kipielą określa się typ nurtu. Kipiel to nurt turbulentny, w którym grzbiety fal załamują się, tworząc pianę i zjawisko „białej wody”. Typowa jest dla potoków górskich o dużym spadku podłużnym koryta i kamienistym podłożu. Występuje na odcinkach tworzących rafy i kaskady[1].

Przypisy

  1. Skocz do góry Krzysztof Szoszkiewicz, Szymon Jusik, Mariusz Adynkiewicz-Piragas, Daniel Gebler, Krzysztof Achtenberg, Artur Radecki-Pawlik, Tomasz Okruszko, Marek Giełczewski, Karol Pietruczuk, Marcin Przesmycki, Przemysław Nawrocki: Podręcznik oceny wód płynących w oparciu o Hydromorfologiczny Indeks Rzeczny. Warszawa: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska, 2017, s. 67, 83-84, seria: Biblioteka Monitoringu Środowiska. ISBN 978-83-61227-89-2.

Bibliografia

Zobacz też

…..

https://sjp.pwn.pl/sjp/kipiel;2471012.html

kipiel

1. «burzliwy ruch wody lub wartki nurt»
2. zob. przybój.

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/kipiel

kipiel (język polski)

kipiel (1.1)
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) wzburzona i spieniona woda
wyrazy pokrewne:
czas. kipieć
tłumaczenia:

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/kipie%C4%87#pl

kipieć (język polski)

mleko kipi (1.1)
znaczenia:

czasownik

(1.1) gwałtownie wrzeć
przykłady:
(1.1) Podrzucany wiatrempodskakiwał jak pokrywka na czajniku z kipiącą wodą[1].
wyrazy pokrewne:
rzecz. kipiel ż
tłumaczenia:
źródła:
  1. Skocz do góry Andrzej Bobkowski, Szkice piórkiem : (Francja 1940–1944), 1957, Narodowy Korpus Języka Polskiego.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/kipie%C4%87

kipieć

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *kypěti.

Pronunciation

  • IPA(key)/ˈkʲi.pʲɛt͡ɕ/

Verb

kipieć impf (perfective wykipieć)

  1. (intransitive) to boil, to boil over
  2. (intransitive) to seethe, to churn

Conjugation

Synonyms

Further reading

  • kipieć in Polish dictionaries at PWN

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kyp%C4%9Bti

Reconstruction:Proto-Slavic/kypěti

Proto-Slavic

Etymology

From Proto-Balto-Slavic *kup-, from , from Proto-Indo-European *kwep- (to smoke, to boil, to move) (reconstructed as *kweh₁p- in Rix (LIV), but per Derksen the laryngeal is unnecessary). Cognate with Lithuanian kūpė́ti (to boil over), 1sg. kūpù, 3sg. kū̃paLatvian kupêtkupôt (to seethe). Probably also cognate with Sanskrit कुप्यति  (kúpyatito be angry, to boil with emotion) and Latin cupiō (to desire). Vasmer and Chernykh also link Latvian kûpêt (to smoke, to steam) but per Derksen this belongs to a different Indo-European root *k(ʷ)h₂up-.

Verb

*kypě̀ti impf

  1. to boil, to seethe

Inflection

References

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/kwep-

Reconstruction:Proto-Indo-European/kwep-

Proto-Indo-European

Root

*kwep-

  1. to smoke
  2. to boil
  3. to move

Descendants


UWAGA!!!

Dlaczego słowo Kipieć / KiP+ieC’ nie udźwięczniło się, czyli nie spalatelizowało, hm? Czyżby od zawsze było wymawiane, jako ubezdźwięcznione? Skoro tak, no to gdzie podziały siem te tzw. palatelizacje słowiańskie ze średniowiecza, hm? 🙂


…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/kweh%E2%82%81p-&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/kweh₁p-.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/k(%CA%B7)h%E2%82%82up-&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/k(ʷ)h₂up-.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%E0%A4%95%E0%A5%81%E0%A4%AA%E0%A5%8D%E0%A4%AF%E0%A4%A4%E0%A4%BF&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for कुप्यति.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/cupio#Latin

cupio

Latin

Etymology

From a Proto-Indo-European root akin to *kwep- (to smoke, boil, move violently); see also Lithuanian kūpėti (to boil over)Old Church Slavonic  кꙑпети (kypetito boil)Sanskrit कुप्यति (kúpyatibecome agitated, bubbles up)English hope.

Pronunciation

Verb

cupiō (present infinitive cupereperfect active cupīvīsupine cupītum); third conjugation iō-variant

  1. desire
  2. long for

Inflection[edit]

Conjugation of cupio (third conjugation -variant)
indicative singular plural
first second third first second third
active present cupiō cupis cupit cupimus cupitis cupiunt
imperfect cupiēbam cupiēbās cupiēbat cupiēbāmus cupiēbātis cupiēbant
future cupiam cupiēs cupiet cupiēmus cupiētis cupient
perfect cupīvī cupīvistīcupīsti1 cupīvit cupīvimus cupīvistiscupīstis1 cupīvēruntcupīvēre
pluperfect cupīveram cupīverās cupīverat cupīverāmus cupīverātis cupīverant
future perfect cupīverō cupīveris cupīverit cupīverimus cupīveritis cupīverint
passive present cupior cuperiscupere cupitur cupimur cupiminī cupiuntur
imperfect cupiēbar cupiēbāriscupiēbāre cupiēbātur cupiēbāmur cupiēbāminī cupiēbantur
future cupiar cupiēriscupiēre cupiētur cupiēmur cupiēminī cupientur
perfect cupītus + present active indicative of sum
pluperfect cupītus + imperfect active indicative of sum
future perfect cupītus + future active indicative of sum
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present cupiam cupiās cupiat cupiāmus cupiātis cupiant
imperfect cuperem cuperēs cuperet cuperēmus cuperētis cuperent
perfect cupīverim cupīverīs cupīverit cupīverīmus cupīverītis cupīverint
pluperfect cupīvissemcupīssem1 cupīvissēscupīsses1 cupīvissetcupīsset1 cupīvissēmuscupīssemus1 cupīvissētiscupīssetis1 cupīvissentcupīssent1
passive present cupiar cupiāriscupiāre cupiātur cupiāmur cupiāminī cupiantur
imperfect cuperer cuperēriscuperēre cuperētur cuperēmur cuperēminī cuperentur
perfect cupītus + present active subjunctive of sum
pluperfect cupītus + imperfect active subjunctive of sum
imperative singular plural
first second third first second third
active present cupe cupite
future cupitō cupitō cupitōte cupiuntō
passive present cupere cupiminī
future cupitor cupitor cupiuntor
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives cupere cupīvissecupīsse1 cupītūrus esse cupī cupītus esse cupītum īrī
participles cupiēns cupītūrus cupītus cupiendus
verbal nouns gerund supine
nominative genitive dative/ablative accusative accusative ablative
cupere cupiendī cupiendō cupiendum cupītum cupītū

1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.

Related terms

References

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/hope#English

hope

English

Pronunciation

Etymology 1

From Middle English hope, from Old English hopa (hope, expectation), from Proto-Germanic *hupô*hupǭ*hupō (hope), from Proto-Germanic *hupōną (to hope), from Proto-Indo-European *kēwp-, *kwēp- (to smoke, boil). Cognate with West Frisian hope (hope)Dutch hoop (hope)Middle High German hoffe (hope). Extra-Germanic cognates include Latin cupio (I desire, crave) and possibly Latin vapor (vapor; smoke).

Noun

hope (countable and uncountableplural hopes)

  1. (countable or uncountable) The belief or expectation that something wished for can or will happen.
    I still have some hope that I can get to work on time.
    After losing my job, there’s no hope of being able to afford my world cruise.
    There is still hope that we can find our missing cat.
  2. (countable) The actual thing wished for.
  3. (countable) A person or thing that is a source of hope.
    We still have one hope left: my roommate might see the note I left on the table.
  4. (Christianity, uncountable) The virtuous desire for future good.

Derived terms

Translations

Etymology 2

From Middle English hopen, from Old English hopian (to expect, hope), from Proto-Germanic *hupōną (to hope), from Proto-Indo-European *kēwp-*kwēp- (to smoke, boil). Cognate with Saterland Frisian hoopje (to hope)West Frisianhoopje (to hope), Dutch hopen (to hope)German hoffen (to hope).

Verb

hope (third-person singular simple present hopespresent participle hopingsimple past and past participle hoped)

  1. (intransitive, transitive) To want something to happen, with a sense of expectation that it might.
    hope everyone enjoyed the meal.
    I am still hoping that all will turn out well.
  2. To be optimistic; be full of hope; have hopes.
  3. (intransitive) To place confidence; to trust with confident expectation of good; usually followed by in.
  4. (transitive, dialectal, nonstandard) To wish.
    hope you all the best.

Usage notes

Derived terms

Translations

See also

Etymology 3

From Middle English hope (a valley), from Old English hōp (found only in placenames). More at hoop.

Noun

hope (plural hopes)

  1. (Northern England, Scotland) A hollow; a valley, especially the upper end of a narrow mountain valley when it is nearly encircled by smooth, green slopes; a comb.

Etymology 4

From Icelandic hóp (a small bay or inlet). Cognate with English hoop.

Noun

hope (plural hopes)

  1. A sloping plain between mountain ridges.
  2. (Scotland) A small bay; an inlet; a haven.
    (Can we find and add a quotation of Jamieson to this entry?)

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/hoop#English

hoop

English

Pronunciation

Etymology 1

From Middle English hoophoope, from Old English hōp (mound, raised land; in combination, circular object), from Proto-Germanic  *hōpą (bend, bow, arch) (compare Dutch hoep), from Proto-Indo-European *kāb- (to bend) (compare Lithuanian kabė (hook)Old Church Slavonic кѫпъ (kǫpŭhill, island)). More at camp.

Noun

hoop (plural hoops)

  1. A circular band of metal used to bind a barrel.
  2. A ring; a circular band; anything resembling a hoop.
    the cheese hoop, or cylinder in which the curd is pressed in making cheese
  3. A circular band of metal, wood, or similar material used for forming part of a framework such as an awning or tent.
  4. (chiefly in the plural) A circle, or combination of circles, of thin whalebone, metal, or other elastic material, used for expanding the skirts of ladies’ dresses; crinoline.
  5. quart pot; so called because originally bound with hoops, like a barrel. Also, a portion of the contents measured by the distance between the hoops.
  6. (Britain, obsolete) An old measure of capacity, variously estimated at from one to four pecks.
    (Can we find and add a quotation of Halliwell to this entry?)
  7. (plural) The game of basketball.
  8. hoop earring.
  9. (Australia, metonymically, informal, dated) A jockeyfrom a common pattern on the blouse.[1]
  10. (sports) (usually plural) A horizontal stripe on the jersey
  11. (usually plural) A requirement that must be met in order to proceed.

Derived terms

Translations

Verb

hoop (third-person singular simple present hoopspresent participle hoopingsimple past and past participle hooped)

  1. (transitive) To bind or fasten using a hoop.
    to hoop a barrel or puncheon
  2. (transitive) To clasp; to encircle; to surround.
    (Can we find and add a quotation of Shakespeare to this entry?)

Translations

Etymology 2

Noun

hoop (plural hoops)

  1. shout; a whoop, as in whooping cough.
  2. The hoopoe.

Verb

hoop (third-person singular simple present hoopspresent participle hoopingsimple past and past participle hooped)

  1. (dated) To utter a loud cry, or a sound imitative of the word, by way of call or pursuit; to shout.
  2. (dated) To whoop, as in whooping cough.

Derived terms

Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for hoop in 
Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.)

References

  1. hoop”, entry in 1989, Joan Hughes, Australian Words and Their Origins, page 261.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/camp#English

camp

English

Etymology 1

From Middle English kampe (battlefield, open space), from Old English camp (battle, contest, battlefield, open space), from Proto-Germanic *kampaz*kampą (open field where military exercises are held, level plain), from Latin campus (open field, level plain), from Proto-Indo-European *kamp- (to bend; crooked). Reinforced circa 1520 by Middle French cancamp (place where an army lodges temporarily), from Old Northern French camp, from the same Latin (whence also French champ from Old French). Cognate with Old High German champf (battle, struggle) (German Kampf), Old Norse kapp (battle), Old High German hamf (paralysed, maimed, mutilated).

The verb is from Middle English campen, from Old English campiancompian (to fight, war against), from Proto-Germanic *kampōną (to fight, do battle), from *kampaz (field, battlefield, battle), see above. Cognate with Dutch kampen, German kämpfen (to struggle), Danish kæmpe, Swedish kämpa.

Pronunciation

Noun

camp (plural camps)

  1. (archaic) Conflictbattle.
  2. An outdoor place acting as temporary accommodation in tents or other temporary structures.
  3. An organised event, often taking place in tents or temporary accommodation.
  4. A base of a military group, not necessarily temporary.
  5. A single hut or shelter.
    a hunter’s camp
  6. The company or body of persons encamped.
  7. A group of people with the same strong ideals or political leanings.
  8. (uncommon) Campus
  9. (informal) A summer camp.
  10. (agriculture) A mound of earth in which potatoes and other vegetables are stored for protection against frost; called also burrow and pie.
  11. (Britain, obsolete) An ancient game of football, played in some parts of England.
    (Can we find and add a quotation of Halliwell to this entry?)

Derived terms

Related terms

Verb

camp (third-person singular simple present campspresent participle campingsimple past and past participle camped)

  1. (intransitive, now chiefly dialectal) To fightcontend in battle or in any kind of contest; to strive with others in doing anything; compete.
  2. (intransitive, now chiefly dialectal) To wrangleargue.
  3. To live in a tent or similar temporary accommodation.
    We’re planning to camp in the field until Sunday.
  4. To set up a camp.
  5. (transitive) To afford rest or lodging for.
  6. (video games) To stay in an advantageous location in a video game, such as next to a power-up‚s spawning point or in order to guard an area.
    The easiest way to win on this map is to camp the double damage.
    Go and camp the flag for the win.

Derived terms

Translations

The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.

Etymology 2

Unknown. Suggested origins include the 17th century French word camper (to put oneself in a pose),[1] an assumed dialectal English word *camp or *kemp (rough, uncouth) and a derivation from camp (n.)[2] Believed to be from Polari, otherwise obscure.[3]

Noun

camp (uncountable)

  1. An affectedexaggerated or intentionally tasteless style.

Translations

Adjective

camp (comparative campersuperlative campest)

  1. Theatrical; making exaggerated gestures.
  2. (of a man) Ostentatiously effeminate.
  3. Intentionally tasteless or vulgar, self-parodying.

Translations

Derived terms

References

  1. Douglas Harper, „camp (adj.)” in: Etymonline.com – Online Etymology Dictionary, 2001ff
  2. Micheal Quinion, „Camp” in: World Wide Words, 2003
  3. listed in the Oxford English Dictionary, second edition (1989)

…..

W następnej części podam Pra-Słowiańskie źródłosłów dla tych wszystkich powyższych słów… 🙂

2 uwagi do wpisu “150 Kopiąc i kpiąc z kpa w czepcu, czy innej czapie, tępy cap sapie i kipi kiepsko klepany cepem,.. czyli kolejne nierozwiązywalne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 02

  1. Pingback: 151 Kopiąc i kpiąc z kpa w czepcu, czy innej czapie, tępy cap sapie i kipi kiepsko klepany cepem,.. czyli kolejne nierozwiązywalne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 03 | SKRBH

  2. Pingback: 156 Źródłosłowy Pra-Słowiańskiego słowa Szczodry / S”C”oDRy, jako dowody na wielokrotne wtórne ubezdźwięcznienie, patrz: Proto-Slavic *ščedrъ, itp. 01 | SKRBH

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.