mleko kipi (1.1)
…..
A teraz jako przeciwieństwo do danych z poprzedniego wpisu, przedstawiam słowa podobne znaczeniowo i brzmieniowo, ale posiadające postać ubezdźwięcznioną, czyli tzw. kentum…
Pytanie za 100 punktów:
Dlaczego poniższe słowa posiadają postać ubezdźwięcznioną, czyli tzw. kentum,.. skoro słowa wymienione we wcześniejszym wpisie mają postać udźwięcznioną, czyli spalatalizowaną, czyli tzw. satem, hm? Czy rzekome tzw. palatalizacje słowiańskie w tym średniowieczu no to raz zaszły, a innymi razami nie? A dlaczego, raz zaszły, a raz nie, hm?
No a co ze słowami udźwięcznionymi, czyli spalatalizowanymi, czyli tzw. satem jak np. Śpi / S’Pi, Spać / SPaC’, SyPie / SyP+ie, Sypać / SyPa+C’, Siąpić / Sia”P+iC’, Sapie / SaPie, Sapać / SaP+aC’, Siepać / SieP+aC’, Siepacz / SieP+aC”, czy np. Zupa / Zo’Pa, Zapić / Za+PiC’, Spić / S+PiC’, Spalić / S+PaL+iC’, Zapalić / Za+PaLiC’, Zapylić / Za+PyL+iC’, itp?
Wszystkich mocarzy i mendrcóf allo-allo, w tym naszego umiłowanego Tanatorka, co to go świerzbią kudłate myśli pozostawiam w tym limbo logicznym. Niech może raczej gorliwie modlą się na klęczkach i niecierpliwie czekają na przybycie jakiejś odsieczy np. z niebios,.. czy raczej na mój nieuchronny ostateczny osąd ich ofitzjalnej fietzy. Tymczasem tytuł tego wpisu powinien brzmieć coś jak to:
150 Shield / SHieLD, jako Target / TaRG+eT – Giermański Drag / DRaG i jego pierwotne Pra-Słowiańskie źródłosłowy i znaczenia, czyli tragiczne targnięcie się na najświętsze świętości ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 19
…..
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kiep
Kiep
Kiep – od prasłowiańskiego *kъpъ, staropolskie słowo znane z literatury XV-wiecznej (podobnie stare słowo czeskie i ruskie), oznaczające pierwotnie srom, odpowiednik łacińskiego „cunnus” (1447, 1525), a w przenośni także kobietę, a później, XVI-XVII w., także mężczyznę zniewieściałego lub zachowującego się nie po męsku (np. niehonorowo lub nierozumnie), z którego wzięło się później kolejne znaczenie na określenie człowieka głupiego, które przetrwało do naszych czasów.
Od tego wyrazu pochodzi przymiotnik kiepski i ma wspólny źródłosłów z pokrewnym słowem cipa.
W tym znaczeniu użył tego wyrazu Jan Andrzej Morsztyn we fraszce „Nadgrobek kusiowi”:
Kuś umarł, kpy w sieroctwie(…)
Z wieloznaczności pojęcia korzystali m.in. we fraszkach: Jan Kochanowski (np. gdzie kiep powozi, a w chomącie mądy – gdzie żona furmanem, a mąż koniem), oraz Wacław Potocki (np. między kolany u niewiasty kiep – o mężczyźnie zdominowanym przez kobietę, jak koń prowadzony kolanami jeźdźca).
Za czasów panowania Jana Kazimierza część szlachty opozycyjna wobec tego monarchy mówiła o nim kiep. Przed oskarżeniami o nielojalność broniono się tłumacząc, że jest to skrót oznaczający „Król Jan Europy Pan”.
W dzisiejszej polszczyźnie kiep funkcjonuje w znaczeniu archaicznego określenia na osobę głupią, a w szczególności łatwą do oszukania, oraz w zupełnie nowym znaczeniu, jako niedopałek papierosa. W tym ostatnim znaczeniu inaczej się odmienia, tj. kiep, kiepa, kiepy. W znaczeniu głupiec natomiast mamy kiep, kpa, kpy.
Bibliografia
- Andrzej Bańkowski, Etymologiczny słownik Języka polskiego, t. I: A-K, Warszawa 2000, ISBN 978-83-01-13019-0, s.667-668.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/kiep
kiep (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy
- (1.1) przest. osoba głupia, nierozgarnięta; niedorajda, niezdara[1]
- (1.2) st.pol. zniewieściały mężczyzna
rzeczownik, rodzaj męski
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (3.1) st.pol. wulg. srom niewieści[1]
- (3.2) st.pol. wulg. chuj
- (3.3) st.pol. przen. głupstwo, fraszka[1]
- (3.4) pot. niedopałek papierosa
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik kiep kpy dopełniacz kpa kpów celownik kpowi kpom biernik kpa kpów narzędnik kpem kpami miejscownik kpie kpach wołacz kpie kpy - (3.2–4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik kiep kpy dopełniacz kpa kpów celownik kpowi kpom biernik kiep kpy narzędnik kpem kpami miejscownik kpie kpach wołacz kpie kpy - (3.4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik kiep kiepy dopełniacz kiepa kiepów celownik kiepowi kiepom biernik kiepa kiepy narzędnik kiepem kiepami miejscownik kiepie kiepach wołacz kiepie kiepy
- przykłady:
- (1.1) Wiedz i o tem, że nie dopiero cię będziemy za kpa mieli, gdy tego nie uczynisz, ale dopiero cię za kpa przestaniemy mieć, jeżeli to uczynisz[2].
- (1.1) Kiep ten żołnierz, co nie chce być generałem. (powiedzenie)
- (1.2) Atoli jednak powiem o tym zdanie moje: / Kiep-eś, a pyje nosisz, otóż masz oboje[3].
- (3.1) Płacze jurna Hiszpanka, co sobie kiep goli, / I Francuzka, co pewnie kusia niż chleb woli…[4]
- (3.1) By stary mógł, a młody chciał, tedyby żaden kiep nie był cał. (przysłowie)[5]
- (3.2) I nie mogąc na kim wymóc spełnienia kielicha, używał w ostatku wykrzyku zwykłego: – Pod kpem! mości dzieju, kto nie wypije![6]
- (3.3) Powtarzał: – Kiep świat – i zasypiał nucąc piosnkę żołnierską[7].
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. kpina ż, kpiarz mos, kpiarstwo n, kiepstwo n
- czas. kpić ndk., kpać ndk., kiepkować ndk., wykpić dk., wykpić się dk., okpić dk., skiepścieć dk.
- przym. kiepski, kpiarski
- przysł. kiepsko, kpiarsko
- związki frazeologiczne:
- mieć za kpa • wystrychnąć na kpa • wyjść na kpa • powiedzenia staropolskie: byle / lada kiep potrafi • kiep kpa kpa, a kiep kpa odepka • kiep, kto do dna nie wypija • kpów i szambelanów nigdy nie zabraknie
- uwagi:
- posłuchaj też: Audycja radiowa z udziałem dr hab. Katarzyny Kłosińskiej: „Skąd pochodzi czasownik kpić i jaki ma on związek z pewną nazwą anatomiczną?”
- zob. też kiep w Wikipedii
- Skocz do góry↑ jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
- tłumaczenia:
- źródła:
- ↑ Skocz do:1,0 1,1 1,2
Hasło kiep w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- Skocz do góry↑ Henryk Sienkiewicz, „Potop”, rozdz. IX.
- Skocz do góry↑ Daniel Naborowski, fraszka „Do jednego hermafrodyty”.
- Skocz do góry↑ Jan Andrzej Morsztyn, wiersz „Nagrobek kusiowi”.
- Skocz do góry↑ Władysław Kopaliński, „Słownik mitów i tradycji kultury”, Warszawa 1991, s. 482.
- Skocz do góry↑ Józef Ignacy Kraszewski, „Ostatni z Siekierzyńskich”.
- Skocz do góry↑ Józef Ignacy Kraszewski, „Psiarek”.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/kiep
kiep
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *kъpъ.
Pronunciation
Noun
kiep m pers
- (dated) fool
- Wiedz i o tem że nie dopiero cię będziemy za kpa mieli, gdy tego nie uczynisz, ale dopiero cię za kpa przestaniemy mieć, jeżeli to uczynisz.
Declension
Derived terms
Related terms
- (noun) cipa
Noun
kiep m inan
Declension
Synonyms
- (cigarette end): pet
Further reading
- kiep in Polish dictionaries at PWN
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/kъpъ.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/kpi%C4%87#pl
kpić (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) odnosić się z lekceważeniem, żartować, wyśmiewać, drwić
- odmiana:
- (1.1) koniugacja VIa
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik kpić czas teraźniejszy kpię kpisz kpi kpimy kpicie kpią czas przeszły m kpiłem kpiłeś kpił kpiliśmy kpiliście kpili ż kpiłam kpiłaś kpiła kpiłyśmy kpiłyście kpiły n kpiłom kpiłoś kpiło tryb rozkazujący niech kpię kpij niech kpi kpijmy kpijcie niech kpią czas przyszły m będę kpił,
będę kpićbędziesz kpił,
będziesz kpićbędzie kpił,
będzie kpićbędziemy kpili,
będziemy kpićbędziecie kpili,
będziecie kpićbędą kpili,
będą kpićż będę kpiła,
będę kpićbędziesz kpiła,
będziesz kpićbędzie kpiła,
będzie kpićbędziemy kpiły,
będziemy kpićbędziecie kpiły,
będziecie kpićbędą kpiły,
będą kpićn będę kpiło,
będę kpićbędziesz kpiło,
będziesz kpićbędzie kpiło,
będzie kpićczas zaprzeszły m kpiłem był kpiłeś był kpił był kpiliśmy byli kpiliście byli kpili byli ż kpiłam była kpiłaś była kpiła była kpiłyśmy były kpiłyście były kpiły były n kpiłom było kpiłoś było kpiło było forma bezosobowa czasu przeszłego kpiono tryb przypuszczający m kpiłbym,
byłbym kpiłkpiłbyś,
byłbyś kpiłkpiłby,
byłby kpiłkpilibyśmy,
bylibyśmy kpilikpilibyście,
bylibyście kpilikpiliby,
byliby kpiliż kpiłabym,
byłabym kpiłakpiłabyś,
byłabyś kpiłakpiłaby,
byłaby kpiłakpiłybyśmy,
byłybyśmy kpiłykpiłybyście,
byłybyście kpiłykpiłyby,
byłyby kpiłyn kpiłobym,
byłobym kpiłokpiłobyś,
byłobyś kpiłokpiłoby,
byłoby kpiłoimiesłów przymiotnikowy czynny m kpiący, niekpiący ż kpiąca, niekpiąca kpiące, niekpiące n kpiące, niekpiące imiesłów przysłówkowy współczesny kpiąc, nie kpiąc rzeczownik odczasownikowy kpienie, niekpienie
- przykłady:
- (1.1) Gombrowicz kpi sobie z jej oficjalnej reprezentacji i ze środowiska rodaków, zastygłych w sarmackiej mentalności, obyczaju i ceremonialności…[1]
- synonimy:
- (1.1) szydzić
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. kpina ż, kpienie n, kpiarz m, kpiarstwo n, kiep m/mrz/mos
- przym. kpiarski, kpiący
- przysł. kpiarsko
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) jeer, jest, mock, sneer
- arabski: (1.1) سخر, تهكم, استهزأ
- białoruski: (1.1) кпіць, насміхацца
- esperanto: (1.1) moki
- francuski: (1.1) railler, moquer
- jidysz: (1.1) שפּאָטן
- niemiecki: (1.1) spotten, verspotten, verhöhnen, verarschen
- nowogrecki: (1.1) γελώ
- portugalski: (1.1) zombar
- rosyjski: (1.1) насмехаться, высмеивать
- szwedzki: (1.1) håna
- wilamowski: (1.1) foppa, föpa
- włoski: (1.1) beffare, deridere
- źródła:
- Skocz do góry↑ Tadeusz Drewnowski, Próba scalenia : obiegi, wzorce, style : literatura polska 1944–1989, 1997, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
klepać
1. uderzać niezbyt silnie dłonią;
2. rozpłaszczać za pomocą młota, przede wszystkim metal; kuć;
3. mówić coś bez przemyślenia, bez zrozumienia; pleść, paplać
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/klepa%C4%87#Polish
klepać
Polish
Pronunciation
Verb
klepać impf (perfective klepnąć or wyklepać)
- to slap gently, to pat
- to smooth out a piece of metal with a hammer or similar tool
- (colloquial, usually perfective) to fix bodywork damage on a car
-
Dzisiaj będę klepał błotnik od forda.
- Today I will be fixing the fender from the Ford.
-
- (colloquial) to learn by rote, to memorize
-
Na polskim było strasznie nudno, klepaliśmy części mowy.
- The Polish class was terribly boring, we were rote learning parts of speech.
-
- (colloquial) to pray thoughtlessly, in a formulaic way; collocates with pacierz, zdrowaśka, etc.
- (colloquial) to type on a keyboard
- (colloquial) to code, to program, especially with insufficient skill
-
Wczoraj przez trzy godziny klepałem ten skrypt, ale dalej nie do końca działa.
- Yesterday I was writing that script for three hours, but it still doesn’t fully work.
-
- (colloquial) to talk without thinking
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim, m inan, f, n | |
infinitive | klepać | |||||
present tense | 1st | klepię | klepiemy | |||
2nd | klepiesz | klepiecie | ||||
3rd | klepie | klepią | ||||
past tense | 1st | klepałem | klepałam | klepaliśmy | klepałyśmy | |
2nd | klepałeś | klepałaś | klepaliście | klepałyście | ||
3rd | klepał | klepała | klepało | klepali | klepały | |
future tense | 1st | będę klepał1 | będę klepała1 | będziemy klepali1 | będziemy klepały1 | |
2nd | będziesz klepał1 | będziesz klepała1 | będziecie klepali1 | będziecie klepały1 | ||
3rd | będzie klepał1 | będzie klepała1 | będzie klepało1 | będą klepali1 | będą klepały1 | |
conditional | 1st | klepałbym | klepałabym | klepalibyśmy | klepałybyśmy | |
2nd | klepałbyś | klepałabyś | klepalibyście | klepałybyście | ||
3rd | klepałby | klepałaby | klepałoby | klepaliby | klepałyby | |
imperative | 1st | — | klepmy | |||
2nd | klep | klepcie | ||||
3rd | niech klepie | niech klepią | ||||
active adjectival participle | klepiący | klepiąca | klepiące | klepiący | klepiące | |
passive adjectival participle | klepany | klepana | klepane | klepani | klepane | |
contemporary adverbial participle | klepiąc | |||||
impersonal past | klepano | |||||
verbal noun | klepanie | |||||
1 or: będę klepać, będziesz klepać etc. |
Derived terms
…..
https://sjp.pl/k%C5%82apa%C4%87
kłapać
1. otwierać i zamykać szczęki z dużą szybkością, uderzając jedną o drugą, powodując powstawanie charakterystycznego odgłosu; szczękać;
2. stukać czymś miarowo, powodując powstawanie głuchego odgłosu; klepać
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/kapa%C4%87
kapać (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) o cieczy spadać kroplami
- (1.2) przen. o przedmiotach, które są przesadnie ozdobione
- przykłady:
- (1.1) Woda kapała z kranu.
- (1.2) Barokowe dekoracje w kościołach aż kapią od złota i przepychu.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) drip, trickle
- arabski: (1.1) سأل
- esperanto: (1.1) guti
- hawajski: (1.1) kahe
- niemiecki: (1.1) tropfen
- słowacki: (1.1) kvapkať
- ukraiński: (1.1) капати
- wilamowski: (1.1) trepułn
- włoski: (1.1) grondare
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/kapa%C4%87
kapać
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *kapati.
Pronunciation
Verb
kapać impf (perfective kapnąć)
- (intransitive) to drip, to trickle
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim, m inan, f, n | |
infinitive | kapać | |||||
present tense | 1st | kapię | kapiemy | |||
2nd | kapiesz | kapiecie | ||||
3rd | kapie | kapią | ||||
past tense | 1st | kapałem | kapałam | kapaliśmy | kapałyśmy | |
2nd | kapałeś | kapałaś | kapaliście | kapałyście | ||
3rd | kapał | kapała | kapało | kapali | kapały | |
future tense | 1st | będę kapał1 | będę kapała1 | będziemy kapali1 | będziemy kapały1 | |
2nd | będziesz kapał1 | będziesz kapała1 | będziecie kapali1 | będziecie kapały1 | ||
3rd | będzie kapał1 | będzie kapała1 | będzie kapało1 | będą kapali1 | będą kapały1 | |
conditional | 1st | kapałbym | kapałabym | kapalibyśmy | kapałybyśmy | |
2nd | kapałbyś | kapałabyś | kapalibyście | kapałybyście | ||
3rd | kapałby | kapałaby | kapałoby | kapaliby | kapałyby | |
imperative | 1st | — | kapmy | |||
2nd | kap | kapcie | ||||
3rd | niech kapie | niech kapią | ||||
active adjectival participle | kapiący | kapiąca | kapiące | kapiący | kapiące | |
contemporary adverbial participle | kapiąc | |||||
verbal noun | kapanie | |||||
1 or: będę kapać, będziesz kapać etc. |
Synonyms
Related terms
Further reading
- kapać in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/kapati&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/kapati.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/k%C4%85pa%C4%87
kąpać (język polski)
mężczyzna kąpie się (2.1) podprysznicem
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)
- (1.1) zanurzać kogoś w wodzie w celu umycia go, bądź w celach leczniczych
- (1.2) zanurzać przedmiot w cieczy w celu pokrycia go czymś
czasownik zwrotny niedokonany kąpać się (dk. brak)
- odmiana:
- (1.1–2)
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik kąpać czas teraźniejszy kąpię kąpiesz kąpie kąpiemy kąpiecie kąpią czas przeszły m kąpałem kąpałeś kąpał kąpaliśmy kąpaliście kąpali ż kąpałam kąpałaś kąpała kąpałyśmy kąpałyście kąpały n kąpałom kąpałoś kąpało tryb rozkazujący niech kąpię kąp niech kąpie kąpmy kąpcie niech kąpią czas przyszły m będę kąpał,
będę kąpaćbędziesz kąpał,
będziesz kąpaćbędzie kąpał,
będzie kąpaćbędziemy kąpali,
będziemy kąpaćbędziecie kąpali,
będziecie kąpaćbędą kąpali,
będą kąpaćż będę kąpała,
będę kąpaćbędziesz kąpała,
będziesz kąpaćbędzie kąpała,
będzie kąpaćbędziemy kąpały,
będziemy kąpaćbędziecie kąpały,
będziecie kąpaćbędą kąpały,
będą kąpaćn będę kąpało,
będę kąpaćbędziesz kąpało,
będziesz kąpaćbędzie kąpało,
będzie kąpaćczas zaprzeszły m kąpałem był kąpałeś był kąpał był kąpaliśmy byli kąpaliście byli kąpali byli ż kąpałam była kąpałaś była kąpała była kąpałyśmy były kąpałyście były kąpały były n kąpałom było kąpałoś było kąpało było forma bezosobowa czasu przeszłego kąpano tryb przypuszczający m kąpałbym,
byłbym kąpałkąpałbyś,
byłbyś kąpałkąpałby,
byłby kąpałkąpalibyśmy,
bylibyśmy kąpalikąpalibyście,
bylibyście kąpalikąpaliby,
byliby kąpaliż kąpałabym,
byłabym kąpałakąpałabyś,
byłabyś kąpałakąpałaby,
byłaby kąpałakąpałybyśmy,
byłybyśmy kąpałykąpałybyście,
byłybyście kąpałykąpałyby,
byłyby kąpałyn kąpałobym,
byłobym kąpałokąpałobyś,
byłobyś kąpałokąpałoby,
byłoby kąpałoimiesłów przymiotnikowy czynny m kąpiący, niekąpiący ż kąpiąca, niekąpiąca kąpiące, niekąpiące n kąpiące, niekąpiące imiesłów przymiotnikowy bierny m kąpany kąpani ż kąpana kąpane n kąpane imiesłów przysłówkowy współczesny kąpiąc, nie kąpiąc rzeczownik odczasownikowy kąpanie, niekąpanie - (2.1)
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik kąpać się czas teraźniejszy kąpię się kąpiesz się kąpie się kąpiemy się kąpiecie się kąpią się czas przeszły m kąpałem się kąpałeś się kąpał się kąpaliśmy się kąpaliście się kąpali się ż kąpałam się kąpałaś się kąpała się kąpałyśmy się kąpałyście się kąpały się n kąpałom się kąpałoś się kąpało się tryb rozkazujący niech się kąpię kąp się niech się kąpie kąpmy się kąpcie się niech się kąpią czas przyszły m będę się kąpał,
będę się kąpaćbędziesz się kąpał,
będziesz się kąpaćbędzie się kąpał,
będzie się kąpaćbędziemy się kąpali,
będziemy się kąpaćbędziecie się kąpali,
będziecie się kąpaćbędą się kąpali,
będą się kąpaćż będę się kąpała,
będę się kąpaćbędziesz się kąpała,
będziesz się kąpaćbędzie się kąpała,
będzie się kąpaćbędziemy się kąpały,
będziemy się kąpaćbędziecie się kąpały,
będziecie się kąpaćbędą się kąpały,
będą się kąpaćn będę się kąpało,
będę się kąpaćbędziesz się kąpało,
będziesz się kąpaćbędzie się kąpało,
będzie się kąpaćczas zaprzeszły m kąpałem się był kąpałeś się był kąpał się był kąpaliśmy się byli kąpaliście się byli kąpali się byli ż kąpałam się była kąpałaś się była kąpała się była kąpałyśmy się były kąpałyście się były kąpały się były n kąpałom się było kąpałoś się było kąpało się było forma bezosobowa czasu przeszłego kąpano się tryb przypuszczający m kąpałbym się,
byłbym się kąpałkąpałbyś się,
byłbyś się kąpałkąpałby się,
byłby się kąpałkąpalibyśmy się,
bylibyśmy się kąpalikąpalibyście się,
bylibyście się kąpalikąpaliby się,
byliby się kąpaliż kąpałabym się,
byłabym się kąpałakąpałabyś się,
byłabyś się kąpałakąpałaby się,
byłaby się kąpałakąpałybyśmy się,
byłybyśmy się kąpałykąpałybyście się,
byłybyście się kąpałykąpałyby się,
byłyby się kąpałyn kąpałobym się,
byłobym się kąpałokąpałobyś się,
byłobyś się kąpałokąpałoby się,
byłoby się kąpałoimiesłów przymiotnikowy czynny m kąpiący się, niekąpiący się ż kąpiąca się, niekąpiąca się kąpiące się, niekąpiące się n kąpiące się, niekąpiące się imiesłów przysłówkowy współczesny kąpiąc się, nie kąpiąc się rzeczownik odczasownikowy kąpanie się, niekąpanie się
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. Kąpiółka ż, kąpiel ż, kąpielisko n, kąpielówki nmos, kąpanie n
- czas. wykąpać dk.
- przym. kąpielowy, kąpieliskowy
- przysł. kąpielowo, kąpieliskowo
- związki frazeologiczne:
- w gorącej wodzie kąpany
- tłumaczenia:
- angielski: (2.1) have a bath, take a bath, bryt. bath, amer. bathe
- arabski: (2.1) اغتسل
- baskijski: (1.1) bainatu; (2.1) bainatu
- esperanto: (1.1) bani; (1.2) bani
- hiszpański: (1.1) bañar; (1.2) bañar; (2.1) bañarse, (pod prysznicem) ducharse
- japoński: (2.1) 浴びる
- kataloński: (1.1) banyar; (1.2) banyar; (2.1) banyar
- rosyjski: (1.1) купать; (2.1) купаться
- ukraiński: (1.1) купати; (2.1) купатися
- włoski: (2.1) fare il bagno
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/k%C4%85pa%C4%87
kąpać
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *kǫpati.
Pronunciation
Verb
kąpać impf (perfective skąpać or wykąpać)
- (transitive) to bathe, bath
- (reflexive) to take a bath
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim, m inan, f, n | |
infinitive | kąpać | |||||
present tense | 1st | kąpię | kąpiemy | |||
2nd | kąpiesz | kąpiecie | ||||
3rd | kąpie | kąpią | ||||
past tense | 1st | kąpałem | kąpałam | kąpaliśmy | kąpałyśmy | |
2nd | kąpałeś | kąpałaś | kąpaliście | kąpałyście | ||
3rd | kąpał | kąpała | kąpało | kąpali | kąpały | |
future tense | 1st | będę kąpał1 | będę kąpała1 | będziemy kąpali1 | będziemy kąpały1 | |
2nd | będziesz kąpał1 | będziesz kąpała1 | będziecie kąpali1 | będziecie kąpały1 | ||
3rd | będzie kąpał1 | będzie kąpała1 | będzie kąpało1 | będą kąpali1 | będą kąpały1 | |
conditional | 1st | kąpałbym | kąpałabym | kąpalibyśmy | kąpałybyśmy | |
2nd | kąpałbyś | kąpałabyś | kąpalibyście | kąpałybyście | ||
3rd | kąpałby | kąpałaby | kąpałoby | kąpaliby | kąpałyby | |
imperative | 1st | — | kąpmy | |||
2nd | kąp | kąpcie | ||||
3rd | niech kąpie | niech kąpią | ||||
active adjectival participle | kąpiący | kąpiąca | kąpiące | kąpiący | kąpiące | |
passive adjectival participle | kąpany | kąpana | kąpane | kąpani | kąpane | |
contemporary adverbial participle | kąpiąc | |||||
impersonal past | kąpano | |||||
verbal noun | kąpanie | |||||
1 or: będę kąpać, będziesz kąpać etc. |
Related terms
Further reading
- kąpać in Polish dictionaries at PWN
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/kǫpati.
…..
https://pl.wikipedia.org/wiki/Kipiel
Kipiel
Kipiel – zjawisko łamania się fal na płyciznach lub przy wybrzeżu, także strefa, w której dochodzi do łamania fal. Zachodzi w morzu lub jeziorze.
W hydromorfologii rzek kipielą określa się typ nurtu. Kipiel to nurt turbulentny, w którym grzbiety fal załamują się, tworząc pianę i zjawisko „białej wody”. Typowa jest dla potoków górskich o dużym spadku podłużnym koryta i kamienistym podłożu. Występuje na odcinkach tworzących rafy i kaskady[1].
Przypisy
- Skocz do góry↑ Krzysztof Szoszkiewicz, Szymon Jusik, Mariusz Adynkiewicz-Piragas, Daniel Gebler, Krzysztof Achtenberg, Artur Radecki-Pawlik, Tomasz Okruszko, Marek Giełczewski, Karol Pietruczuk, Marcin Przesmycki, Przemysław Nawrocki: Podręcznik oceny wód płynących w oparciu o Hydromorfologiczny Indeks Rzeczny. Warszawa: Główny Inspektorat Ochrony Środowiska, 2017, s. 67, 83-84, seria: Biblioteka Monitoringu Środowiska. ISBN 978-83-61227-89-2.
Bibliografia
- Jaroszewski W., Marks L., Radomski A., Słownik geologii dynamicznej, Warszawa: Wydawnictwa Geologiczne, 1985, ISBN 83-220-0196-7, OCLC 830183626.
Zobacz też
…..
https://sjp.pwn.pl/sjp/kipiel;2471012.html
kipiel
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/kipiel
kipiel (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- tłumaczenia:
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/kipie%C4%87#pl
kipieć (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) gwałtownie wrzeć
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) seethe
- źródła:
- Skocz do góry↑ Andrzej Bobkowski, Szkice piórkiem : (Francja 1940–1944), 1957, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/kipie%C4%87
kipieć
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *kypěti.
Pronunciation
Verb
kipieć impf (perfective wykipieć)
- (intransitive) to boil, to boil over
- (intransitive) to seethe, to churn
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim, m inan, f, n | |
infinitive | kipieć | |||||
present tense | 1st | kipię | kipimy | |||
2nd | kipisz | kipicie | ||||
3rd | kipi | kipią | ||||
past tense | 1st | kipiałem | kipiałam | kipieliśmy | kipiałyśmy | |
2nd | kipiałeś | kipiałaś | kipieliście | kipiałyście | ||
3rd | kipiał | kipiała | kipiało | kipieli | kipiały | |
future tense | 1st | będę kipiał1 | będę kipiała1 | będziemy kipieli1 | będziemy kipiały1 | |
2nd | będziesz kipiał1 | będziesz kipiała1 | będziecie kipieli1 | będziecie kipiały1 | ||
3rd | będzie kipiał1 | będzie kipiała1 | będzie kipiało1 | będą kipieli1 | będą kipiały1 | |
conditional | 1st | kipiałbym | kipiałabym | kipielibyśmy | kipiałybyśmy | |
2nd | kipiałbyś | kipiałabyś | kipielibyście | kipiałybyście | ||
3rd | kipiałby | kipiałaby | kipiałoby | kipieliby | kipiałyby | |
imperative | 1st | — | kipmy | |||
2nd | kip | kipcie | ||||
3rd | niech kipi | niech kipią | ||||
active adjectival participle | kipiący | kipiąca | kipiące | kipiący | kipiące | |
contemporary adverbial participle | kipiąc | |||||
impersonal past | kipiono | |||||
verbal noun | kipienie | |||||
1 or: będę kipieć, będziesz kipieć etc. |
Synonyms
Further reading
- kipieć in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kyp%C4%9Bti
Reconstruction:Proto-Slavic/kypěti
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *kup-, from , from Proto-Indo-European *kwep- (“to smoke, to boil, to move”) (reconstructed as *kweh₁p- in Rix (LIV), but per Derksen the laryngeal is unnecessary). Cognate with Lithuanian kūpė́ti (“to boil over”), 1sg. kūpù, 3sg. kū̃pa, Latvian kupêt, kupôt (“to seethe”). Probably also cognate with Sanskrit कुप्यति (kúpyati, “to be angry, to boil with emotion”) and Latin cupiō (“to desire”). Vasmer and Chernykh also link Latvian kûpêt (“to smoke, to steam”) but per Derksen this belongs to a different Indo-European root *k(ʷ)h₂up-.
Verb
*kypě̀ti impf
Inflection
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*kypěnьje | *kypěti | *kypětъ | *kypělъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | — | — |
Active | *kypěvъ | *kypę |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *kypěxъ | *kypě | *kypě | *kypljǫ | *kypiši | *kypitь |
Dual | *kypěxově | *kypěsta | *kypěste | *kypivě | *kypita | *kypite |
Plural | *kypěxomъ | *kypěste | *kypěšę | *kypimъ | *kypite | *kypętь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *kypěaxъ | *kypěaše | *kypěaše | — | *kypi | *kypi |
Dual | *kypěaxově | *kypěašeta | *kypěašete | *kypivě | *kypita | — |
Plural | *kypěaxomъ | *kypěašete | *kypěaxǫ | *kypimъ | *kypite | — |
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- Old Church Slavonic:
- Bulgarian: кипя́ (kipjá, “to boil, to overflow”)
- Macedonian: кипи (kipi)
- Serbo-Croatian:
- Slovene: kipẹ́ti (“to boil, to overflow”) (tonal orthography), 1sg. kipím(tonal orthography)
References
- Derksen, Rick (2008), “*kypě̀ti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 266
- Vasmer, Max (1964–1973), “кипе́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv O. N., Moscow: Progress
- Черных, П. Я. (1999), “кипе́ть”, in Историко-этимологический словарь русского языка (Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka) [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 1, 3rd reprint edition, Moscow: Русский язык, page 396–397
- Rix, Helmut, editor (2001) Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN
- Трубачев О. Н., editor (1981), “*kypěti”, in Этимологический словарь славянских языков (Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov) [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 08, Moscow: Nauka, page 265
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/kwep-
Reconstruction:Proto-Indo-European/kwep-
Proto-Indo-European
Root
*kwep-
Descendants
- Balto-Slavic:
- Germanic: *hupōną (see there for further descendants)
- Indo-Iranian: *kúpyati
- Italic:
- Latin: cupiō
UWAGA!!!
Dlaczego słowo Kipieć / KiP+ieC’ nie udźwięczniło się, czyli nie spalatelizowało, hm? Czyżby od zawsze było wymawiane, jako ubezdźwięcznione? Skoro tak, no to gdzie podziały siem te tzw. palatelizacje słowiańskie ze średniowiecza, hm? 🙂
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/kweh₁p-.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/k(ʷ)h₂up-.
…..
Wiktionary does not yet have an entry for कुप्यति.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/cupio#Latin
cupio
Latin
Etymology
From a Proto-Indo-European root akin to *kwep- (“to smoke, boil, move violently”); see also Lithuanian kūpėti (“to boil over”), Old Church Slavonic кꙑпети (kypeti, “to boil”), Sanskrit कुप्यति (kúpyati, “become agitated, bubbles up”), English hope.
Pronunciation
Verb
cupiō (present infinitive cupere, perfect active cupīvī, supine cupītum); third conjugation iō-variant
Inflection[edit]
1At least one rare poetic syncopated perfect form is attested.
Related terms
References
- cupio in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- cupio in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/hope#English
hope
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: hōp, IPA(key): /həʊp/
- (General American) IPA(key): /hoʊp/
- Rhymes: -əʊp
Etymology 1
From Middle English hope, from Old English hopa (“hope, expectation”), from Proto-Germanic *hupô, *hupǭ, *hupō (“hope”), from Proto-Germanic *hupōną (“to hope”), from Proto-Indo-European *kēwp-, *kwēp- (“to smoke, boil”). Cognate with West Frisian hope (“hope”), Dutch hoop (“hope”), Middle High German hoffe (“hope”). Extra-Germanic cognates include Latin cupio (“I desire, crave”) and possibly Latin vapor (“vapor; smoke”).
Noun
hope (countable and uncountable, plural hopes)
- (countable or uncountable) The belief or expectation that something wished for can or will happen.
-
I still have some hope that I can get to work on time.
-
After losing my job, there’s no hope of being able to afford my world cruise.
-
There is still hope that we can find our missing cat.
-
- (countable) The actual thing wished for.
- (countable) A person or thing that is a source of hope.
-
We still have one hope left: my roommate might see the note I left on the table.
-
- (Christianity, uncountable) The virtuous desire for future good.
Derived terms
Translations
|
|
|
|
|
|
|
|
Etymology 2
From Middle English hopen, from Old English hopian (“to expect, hope”), from Proto-Germanic *hupōną (“to hope”), from Proto-Indo-European *kēwp-, *kwēp- (“to smoke, boil”). Cognate with Saterland Frisian hoopje (“to hope”), West Frisianhoopje (“to hope”), Dutch hopen (“to hope”), German hoffen (“to hope”).
Verb
hope (third-person singular simple present hopes, present participle hoping, simple past and past participle hoped)
- (intransitive, transitive) To want something to happen, with a sense of expectation that it might.
-
I hope everyone enjoyed the meal.
-
I am still hoping that all will turn out well.
-
- To be optimistic; be full of hope; have hopes.
- (intransitive) To place confidence; to trust with confident expectation of good; usually followed by in.
- (transitive, dialectal, nonstandard) To wish.
-
I hope you all the best.
-
Usage notes
- This is a catenative verb that takes the to infinitive. See Appendix:English catenative verbs
Derived terms
Translations
|
|
|
|
See also
Etymology 3
From Middle English hope (“a valley”), from Old English hōp (found only in placenames). More at hoop.
Noun
hope (plural hopes)
- (Northern England, Scotland) A hollow; a valley, especially the upper end of a narrow mountain valley when it is nearly encircled by smooth, green slopes; a comb.
Etymology 4
From Icelandic hóp (“a small bay or inlet”). Cognate with English hoop.
Noun
hope (plural hopes)
- A sloping plain between mountain ridges.
- (Scotland) A small bay; an inlet; a haven.
- (Can we find and add a quotation of Jamieson to this entry?)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/hoop#English
hoop
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English hoop, hoope, from Old English hōp (“mound, raised land; in combination, circular object”), from Proto-Germanic *hōpą (“bend, bow, arch”) (compare Dutch hoep), from Proto-Indo-European *kāb- (“to bend”) (compare Lithuanian kabė (“hook”), Old Church Slavonic кѫпъ (kǫpŭ, “hill, island”)). More at camp.
Noun
hoop (plural hoops)
- A circular band of metal used to bind a barrel.
- A ring; a circular band; anything resembling a hoop.
- the cheese hoop, or cylinder in which the curd is pressed in making cheese
- A circular band of metal, wood, or similar material used for forming part of a framework such as an awning or tent.
- (chiefly in the plural) A circle, or combination of circles, of thin whalebone, metal, or other elastic material, used for expanding the skirts of ladies’ dresses; crinoline.
- A quart pot; so called because originally bound with hoops, like a barrel. Also, a portion of the contents measured by the distance between the hoops.
- (Britain, obsolete) An old measure of capacity, variously estimated at from one to four pecks.
- (Can we find and add a quotation of Halliwell to this entry?)
- (plural) The game of basketball.
- A hoop earring.
- (Australia, metonymically, informal, dated) A jockey; from a common pattern on the blouse.[1]
- (sports) (usually plural) A horizontal stripe on the jersey
- (usually plural) A requirement that must be met in order to proceed.
Derived terms
Translations
Verb
hoop (third-person singular simple present hoops, present participle hooping, simple past and past participle hooped)
- (transitive) To bind or fasten using a hoop.
- to hoop a barrel or puncheon
- (transitive) To clasp; to encircle; to surround.
- (Can we find and add a quotation of Shakespeare to this entry?)
Translations
Etymology 2
Noun
hoop (plural hoops)
- A shout; a whoop, as in whooping cough.
- The hoopoe.
Verb
hoop (third-person singular simple present hoops, present participle hooping, simple past and past participle hooped)
- (dated) To utter a loud cry, or a sound imitative of the word, by way of call or pursuit; to shout.
- (dated) To whoop, as in whooping cough.
Derived terms
Part or all of this entry has been imported from the 1913 edition of Webster’s Dictionary, which is now free of copyright and hence in the public domain. The imported definitions may be significantly out of date, and any more recent senses may be completely missing.
(See the entry for hoop in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.)
References
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/camp#English
camp
English
Etymology 1
From Middle English kampe (“battlefield, open space”), from Old English camp (“battle, contest, battlefield, open space”), from Proto-Germanic *kampaz, *kampą (“open field where military exercises are held, level plain”), from Latin campus (“open field, level plain”), from Proto-Indo-European *kamp- (“to bend; crooked”). Reinforced circa 1520 by Middle French can, camp (“place where an army lodges temporarily”), from Old Northern French camp, from the same Latin (whence also French champ from Old French). Cognate with Old High German champf (“battle, struggle”) (German Kampf), Old Norse kapp (“battle”), Old High German hamf (“paralysed, maimed, mutilated”).
The verb is from Middle English campen, from Old English campian, compian (“to fight, war against”), from Proto-Germanic *kampōną (“to fight, do battle”), from *kampaz (“field, battlefield, battle”), see above. Cognate with Dutch kampen, German kämpfen (“to struggle”), Danish kæmpe, Swedish kämpa.
Pronunciation
Noun
camp (plural camps)
- (archaic) Conflict; battle.
- An outdoor place acting as temporary accommodation in tents or other temporary structures.
- An organised event, often taking place in tents or temporary accommodation.
- A base of a military group, not necessarily temporary.
- A single hut or shelter.
- a hunter’s camp
- The company or body of persons encamped.
- A group of people with the same strong ideals or political leanings.
- (uncommon) Campus
- (informal) A summer camp.
- (agriculture) A mound of earth in which potatoes and other vegetables are stored for protection against frost; called also burrow and pie.
- (Britain, obsolete) An ancient game of football, played in some parts of England.
- (Can we find and add a quotation of Halliwell to this entry?)
Derived terms
Related terms
Verb
camp (third-person singular simple present camps, present participle camping, simple past and past participle camped)
- (intransitive, now chiefly dialectal) To fight; contend in battle or in any kind of contest; to strive with others in doing anything; compete.
- (intransitive, now chiefly dialectal) To wrangle; argue.
- To live in a tent or similar temporary accommodation.
- We’re planning to camp in the field until Sunday.
- To set up a camp.
- (transitive) To afford rest or lodging for.
- (video games) To stay in an advantageous location in a video game, such as next to a power-up‚s spawning point or in order to guard an area.
- The easiest way to win on this map is to camp the double damage.
- Go and camp the flag for the win.
Derived terms
Translations
- The translations below need to be checked and inserted above into the appropriate translation tables, removing any numbers. Numbers do not necessarily match those in definitions. See instructions at Wiktionary:Entry layout#Translations.
Etymology 2
Unknown. Suggested origins include the 17th century French word camper (“to put oneself in a pose”),[1] an assumed dialectal English word *camp or *kemp (“rough, uncouth”) and a derivation from camp (n.)[2] Believed to be from Polari, otherwise obscure.[3]
camp (uncountable)
- An affected, exaggerated or intentionally tasteless style.
Translations
Adjective
camp (comparative camper, superlative campest)
- Theatrical; making exaggerated gestures.
- (of a man) Ostentatiously effeminate.
- Intentionally tasteless or vulgar, self-parodying.
Translations
Derived terms
References
- ^ Douglas Harper, „camp (adj.)” in: Etymonline.com – Online Etymology Dictionary, 2001ff
- ^ Micheal Quinion, „Camp” in: World Wide Words, 2003
- ^ listed in the Oxford English Dictionary, second edition (1989)
…..
W następnej części podam Pra-Słowiańskie źródłosłów dla tych wszystkich powyższych słów… 🙂
Pingback: 151 Kopiąc i kpiąc z kpa w czepcu, czy innej czapie, tępy cap sapie i kipi kiepsko klepany cepem,.. czyli kolejne nierozwiązywalne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 03 | SKRBH
Pingback: 156 Źródłosłowy Pra-Słowiańskiego słowa Szczodry / S”C”oDRy, jako dowody na wielokrotne wtórne ubezdźwięcznienie, patrz: Proto-Slavic *ščedrъ, itp. 01 | SKRBH
Pingback: 267 Heap, куча, куща, chata, хата, hut, house, chyżość, chyżo, chyży i inne logiczne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa | SKRBH