…..
Aktualizacja 07.08.2020.
Nowy tytuł, aczkolwiek jest to ciąg dalszy wpisu nr 163, tyle że trochę inaczej.
Ściana… czyli Dzieża, czyli Zad, czyli Pierwotnie Pra-Słowiańska Oboczność i ofitzjalna z Siana Sina Dzupa Spita 01 – czyli znów nowy podtytuł, podtytułu, podtytułu tego wpisu:
Muszę powrócić jednak jeszcze głębiej, czyli także i to tego:
Już jakiś czas temu, na podstawie ogólnie dostępnych danych i ich porównania, doszedłem do wniosków, że ofitzjalne jęsykosnaftzfo:
- jest pełne przeciw-słowiańskich uprzedzeń i przemilczeń, jak i nielogicznych wzajemnie sobie zaprzeczających ofitzjalnych twierdzeń,
- jest jakie jest, ponieważ zostało stworzone nie w celu dochodzenia do obiektywnej prawdy, ale do prawdy fielko-giermańskiej,
- zostało zbudowane na obraz i podobieństwo swoich przeciw-słowiańskich fielko-giermańskich twórców i ich spaczonego sposobu widzenia rzeczywistości,
- i jego przeciw-słowiańskie uprzedzenia są dalej podstawą całego myślenia fielko-giermańskiego, patrz zapanowanie nad słowem, historią, itp,
- jest matką wszystkich pustynnych nazizmów i ich dalszych przeciw-słowiańskich uprzedzeń, przeinaczeń, kłamstw, propagandy, itd,
- ze wstydem traktuje problem ubezdźwięcznienia, czyli wtórnej utraty dźwięczności, czyli tzw. kentumizacji,
- ukrywa swoją wiedzę i swoje dane o wtórnej utracie dźwięczności, patrz tzw. rough brething i ofitzjalnie pierwotne postacie dźwięczne,
- przemilcza nielogiczności swoich twierdzeń i praw, patrz np. tzw. prawa Brugmanna, Vernera, itp,
- przemilcza wątpliwą wiarygodność ofitzjalnych odtfoszeń, postaci dźwięków i rdzeni, np. tego tzw. PIE (wg Mię tożsamego z j. Pra-Słowiańskim / PS), itp.
Wniosek z tego jest jeden, że ofitzjalne jęsykosnaftzfo, itp, nigdy nie było żadną nauką, a jedynie jest kolejnym narzędziem służącym do nie tylko mentalnego podboju i ludobójstwa Słowian…
Więc ja i tej niemej i zmielonej ubezdźwięcznionej parówce, temu nowogramatycznemu zmyślonemu czemuś i tego czegoś usłużnym parówkożercom i wszystkim ich fielko-giermańskim nazizmom mówię soczyście soczyste:
NIE… I TAKIEGO WAŁA, KURŁA WASZA WSPÓLNA NIEMA FIELKO-GIERMAŃSKA WTÓRNIE UBEZDŹWIĘCZNIONA MAĆ!!! TO WASZE PUSTYNNO-PRUSKO-NAZISTOWSKIE OFITZJALNE ODTFOSZENIA ITD. SSĄ!!!
Oto wywiedzenie kolejnych znaczeń i źródłosłowów, w nawiązaniu słów jak Ściana / S+CiaNa, a wcześniej Drag / DRaG /, Targ / TaRG, o których przypominam pisać jeszcze nie skończyłem…
W tym wpisie powracam do wielu wątków, ale szczególnie do tragicznego targnięcia się na najświętsze świętości ofitzjalnego jęsykosnaftzfa przeze Mię, czyli do tzw. prawa Vernera i przejścia dźwięku tzw. PIE zapisywanego znakiem D, w później zniekształcony dźwięk zapisywany znakiem T.
W tym kolejnym gęstym i częstym kęsie ofitzjalnej sieczki, upowszechnię znów dane, za które na stówę nie będę lubiany przez ofitzjalnych jęsykosnaftzóf i innych mendrców allo-allo ich naśladowców, czyli wyznawców fielko-giermańskich kossinowsko-nowogramatyczno-nazistowskich przeciw-słowiańskich bredni.
Zaczynam od postaci dźwięczniej, którą jednak dokładniej omówię dopiero w następnym wpisie, by przejść do zniekształconych postaci tzw. greckich, a następnie do obocznych postaci Pra-Słowiańskich, zarówno dźwięcznych, jak i magicznie jakoś dziwnie ciągle bezdźwięcznych, czyli średniowiecznie nie spalatalizowanych…
Przy okazji, zwracam uwagę na fakt, że :
- postacie łacińskie posiadają inne zniekształcenia przez ubezdźwięcznienie (dźwięk zapisywany znakiem F), niż postacie tzw. greckie (dźwięk zapisywany znakiem T),
- postacie Pra-Słowiańskie i używane obecnie postacie słowiańskie, zachowały ofitzjalnie odtfaszany pierwowzór dźwięku zapisywanego znakiem D…
Krótka piłka jest bardzo krótka i jest dokładniej napisana na sam koniec tego tekstu. Tymczasem racz się tymi wszystkimi wtórnymi Od-Pra-Słowiańskimi zniekształceniami przez ubezdźwięcznienie, ponieważ powtórzę, że:
POSTACIE PRA-SŁOWIAŃSKICH SŁÓW i RDZENI I ICH OBECNE POSTACIE ZACHOWAŁY SWÓJ PIERWOTNY WZÓR DŹWIĘKÓW, IDENTYCZNY JAK TEN OFITZJALNIE ODTFOSZONY JAKO TZW. PIE
Najlepsze z tego jest to, że można to robić, czyli raczyć się tą wiedzą zupełnie ofitzjalnie… A przy tej okazji można walić allo-allo w puste przeciw-słowiańskie łepki nieznaną im dźwięczną Deską / DeS+Ka”, albo jeszcze lepiej bezdźwięczną dębową Dechą / De(c)Ha”,.. których niejasne ofitzjalne źródłosłowy, przytaczam pod koniec tego tekstu…
Jestem bardzo ciekaw, czy te ofitzjalne tłumaczenia są i dla Ciebie równie „wiarygodne i logiczne”, jak dla mnie… 🙂
Inne tytuły tego wpisu, to:
164 Źródłosłowy Pra-Słowiańskiego słowa Szczodry / S”C”oDRy, jako dowody na wielokrotne wtórne ubezdźwięcznienie, patrz: Proto-Slavic *ščedrъ, itp. 08
164 Shield / SHieLD, jako Target / TaRG+eT – Giermański Drag / DRaG i jego pierwotne Pra-Słowiańskie źródłosłowy i znaczenia, czyli tragiczne targnięcie się na najświętsze świętości ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 29
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%95%D0%B8%D0%B4
ѕид
Macedonian
Etymology
From Proto-Slavic *zidъ.
Pronunciation
Noun
ѕид • (dzid) m (diminutive ѕитче)
Inflection
Derived terms
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/zid%D1%8A
Reconstruction:Proto-Slavic/zidъ
Proto-Slavic
Alternative forms
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *źeid–, possibly from Proto-Indo-European *dʰeyǵʰ– (“knead clay, coat with loam”). Cognate with Old Prussian seydis.
Noun
*zidъ m
Declension
Related terms
- *zьdati (“build”)
Descendants
- South Slavic:
- West Slavic:
- Czech: zeď
References
- Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 544
- ↑ Jump up to:1.0 1.1 J. Kurz, A. Dostal, M. Sterbova. (1958) Slovník jazyka staroslověnského: Lexicon linguae paleoslovenicae.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=seydis&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for seydis.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/zьdь.
UWAGA!
W tym miejscu przerywam wywodzenie znaczenia słowa ѕид (Macedonian Etymology From Proto-Slavic *zidъ. Pronunciation IPA(key): [d͡zit] Noun ѕид • (dzid) m (diminutive ѕитче) wall), ponieważ danych powiązanych z tym jest znów tyle, że muszę wrócić do tego „omyłkowego” dźwięcznego znaczenia w oddzielnym wpisie.
Przy okazji. Wiem, że jest to tylko „mylący zapis”, patrz: https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:Macedonian_transliteration, ale nawet z tego, można wyciągnąć dane wspierające pierwotność postaci dźwięcznych, dowolnie wygodnie ofitzjalnie odtfaszanych jako postacie ubezdźwięcznione. I zrobię to w następnym wpisie.
Tym Proto-Indo-European *dʰeyǵʰ– (“knead clay, coat with loam”) zajmę się dokładniej, ale później.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/z%D1%8Cdati
Reconstruction:Proto-Slavic/zьdati
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *ź(e)id–, from Proto-Indo-European *ǵʰidʰ–. Baltic cognates include Lithuanian žiẽsti (“form (from clay)”), Latvian zìest (“coat with clay”).
Verb
*zьdati ?
- to build
Conjugation
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*zьdanьje | *zьdati | *zьdatъ | *zьdalъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *zьdanъ | *ziďemъ |
Active | *zьdavъ | *ziďę |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *zьdaxъ | *zьda | *zьda | *ziďǫ | *ziďeši | *ziďetь |
Dual | *zьdaxově | *zьdasta | *zьdaste | *ziďevě | *ziďeta | *ziďete |
Plural | *zьdaxomъ | *zьdaste | *zьdašę | *ziďemъ | *ziďete | *ziďǫtь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *zьdaaxъ | *zьdaaše | *zьdaaše | — | *ziďi | *ziďi |
Dual | *zьdaaxově | *zьdaašeta | *zьdaašete | *ziďivě | *ziďita | — |
Plural | *zьdaaxomъ | *zьdaašete | *zьdaaxǫ | *ziďimъ | *ziďite | — |
Related terms
Descendants
- East Slavic:
- Old East Slavic: зьдати (zĭdati)
- South Slavic:
References
- Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 551f
- Vasmer, Max (1964–1973), “-здать”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv O. N., Moscow: Progress
UWAGA!
W nowej wersji źródłosłów tego słowa wygląda tak:
From Proto-Balto-Slavic *źeidā́ˀtei, from Proto-Indo-European *ǵʰéydʰ-y-eh₂-ti, from *ǵʰéydʰ–, a metathesized form of *dʰeyǵʰ–. Baltic cognates include Lithuanian žiẽsti (“form (from clay)”), Latvian zìest (“coat with clay”).
Ofitzjalne jęsykosnaftzfo nie wie, czy Proto-Slavic/zidъ pochodzi From Proto-Balto-Slavic *źeid-, possibly from Proto-Indo-European *dʰeyǵʰ– (“knead clay, coat with loam”)., czy From Proto-Balto-Slavic *ź(e)id-, from Proto-Indo-European *ǵʰidʰ–…
Mamy tu w sumie niby jedno i to samo słowo, ale z tzw. metatezą, czyli przestawką, czyli w sumie słowo na odwrót…
Wg danych to nasi rzekomi prastarzy Bałtowie utracili niektóre dźwięki. Wg Mię bidoki bałtyjsko-ugro-fińskawate utraciły w tych słowach pierwotne Pra-Słowiańskie dźwięki zapisywane znakami G i N…
…..
Wiki tego nie wie i nie kojarzy, ale istnieje polskie słowo nawiązujące do powyższego znaczenia…
…..
Zdun / Z+Do’N
https://pl.wiktionary.org/wiki/zdun
zdun (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zdun zduni[1] / rzad. zdunowie[1] dopełniacz zduna zdunów celownik zdunowi zdunom biernik zduna zdunów narzędnik zdunem zdunami miejscownik zdunie zdunach wołacz zdunie zduni / zdunowie
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) tile-stove setter
- białoruski: (1.1) пячнік m, муляр m
- czeski: (1.1) kamnář m
- esperanto: (1.1) fornisto
- hiszpański: (1.1) fumista m
- niemiecki: (1.1) Ofensetzer m
- rosyjski: (1.1) печник m
- słowacki: (1.1) kachliar m
- źródła:
- ↑ Skocz do:1,0 1,1 Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN, red. Andrzej Markowski, s. 1340, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000, ISBN 83-0113111-X.
- ↑ Antoni Danysz, Odrębności słownikarskie kulturalnego języka polskiego w Wielkopolsce w stosunku do kulturalnego języka w Galicyi, „Język Polski” nr 8–10, s. 249.
- ↑ Kazimierz Nitsch, Odrębności słownikowe Poznania, Krakowa, Warszawy, „Język Polski” nr 8–10, s. 266.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/zdun
zdun
Polish
Etymology
(This etymology is missing or incomplete.)
Pronunciation
Noun
zdun m pers
Declension
Derived terms
Related terms
Further reading
- zdun in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- zdun in Polish dictionaries at PWN
UWAGA!
Jakoś tak pachnie mi, że źródłosłowem dla słowa , jest pojęcie Zdać / Z+Da+C’, Zadać / Za+Da+C’, Dać / Da+C’, Dar / DaR, itp…
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Balto-Slavic/źeidā́ˀtei.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%C5%BEiesti&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for žiesti.
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=ziest&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for ziest.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/nazьdati.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/ozьdati.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/zьditi.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/ǵʰidʰ-.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/d%CA%B0ey%C7%B5%CA%B0-
Reconstruction:Proto-Indo-European/dʰeyǵʰ–
Proto-Indo-European
Root
- *dʰéyǵʰ–ti ~ *dʰiǵʰ-énti (athematic root present)
- *dʰi-né-ǵʰ–ti ~ *dʰi-n-ǵʰ-énti (nasal-infix present)
- *dʰéyǵʰ-o-s[6]
- Indo-Iranian: *dʰáyĵʰas, *dʰiĵʰás
- Indo-Aryan: *dáyźʰas, *diźʰás
- Iranian: *dáyĵah, *diĵáh
- Avestan: (daēza, “wall”)
- Bactrian: λιζα (liza), λιζο (lizo)
- Chorasmian: dyzʾ
- Kurdish: diz (diz)
- → Middle Persian: KLYTA / dc (diz, “fortress”) (borrowed from a Northwestern Iranian language); Manichaean: dyz (diz)
- Old Persian: (didā-, “fortress”)
- Parthian: dyz (diz)
- Sogdian: (ẟyz), (ẟyzʾ)
- ⇒ Iranian: *paridayĵah
- Italic: *feiɣos
- Faliscan: (feíhúss, acc.pl.), (feíhúis, abl.pl.)
- Indo-Iranian: *dʰáyĵʰas, *dʰiĵʰás
- *dʰéyǵʰ-os ~ *dʰéyǵʰ-es-os
- *dʰiǵʰ-tós
- *dʰóyǵʰ-o-s[7]
- *dʰoyǵʰ-yeh₂
- Balto-Slavic:
- Slavic: *děža
- Balto-Slavic:
- Unsorted formations:
- Italic:
- Latin: figūra
- Italic:
From a metathesized form *ǵʰeydʰ–:
- *ǵʰeydʰ-ye-ti (ye-present)
- *ǵʰeydʰ-o-s
- *ǵʰidʰ-i-s
- Balto-Slavic:
- Slavic: *zьdь
- Balto-Slavic:
References
- ^ Rix, Helmut, editor (2001) Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 140 of 140, 141
- ^ Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill
- ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill
- ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “τεῖχος”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume II, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, pages 1458-1459
- ^ Ringe, Don (2006) From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, Oxford University Press
- ^ Rastorgujeva, V. S.; Edelʹman, D. I. (2003) Etimologičeskij slovarʹ iranskix jazykov [Etymological Dictionary of Iranian Languages] (in Russian), volume II, Moscow: Vostochnaya Literatura, pages 311—316
- ^ Olsen, Birgit Anette (1999) The noun in Biblical Armenian: origin and word-formation: with special emphasis on the Indo-European heritage (Trends in linguistics. Studies and monographs; 119), Berlin, New York: Mouton de Gruyter, page 204
UWAGA!
Dlaczego postacie poniższych fielko-giermańskich słów ofitzjalnie odtfoszono NIEZGODNIE z tzw. prawem Vernera, patrz: Germanic: *diganą, zamiast Germanic: *tiganą, Germanic: *daigaz, hm?
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/digan%C4%85
Reconstruction:Proto-Germanic/diganą
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *dʰeyǵʰ– (“to knead”).
Pronunciation
Verb
*diganą
Inflection
The present tense forms have the zero grade vowel -i- rather than -ī-.
active voice | passive voice | ||||
---|---|---|---|---|---|
present tense | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
1st singular | *digō | *digaų | — | *digai | *? |
2nd singular | *digizi | *digaiz | *dig | *digazai | *digaizau |
3rd singular | *digidi | *digai | *digadau | *digadai | *digaidau |
1st dual | *digōz | *digaiw | — | — | — |
2nd dual | *digadiz | *digaidiz | *digadiz | — | — |
1st plural | *digamaz | *digaim | — | *digandai | *digaindau |
2nd plural | *digid | *digaid | *digid | *digandai | *digaindau |
3rd plural | *digandi | *digain | *digandau | *digandai | *digaindau |
past tense | indicative | subjunctive | |||
1st singular | *daig | *digį̄ | |||
2nd singular | *daiht | *digīz | |||
3rd singular | *daig | *digī | |||
1st dual | *digū | *digīw | |||
2nd dual | *digudiz | *digīdiz | |||
1st plural | *digum | *digīm | |||
2nd plural | *digud | *digīd | |||
3rd plural | *digun | *digīn | |||
present | past | ||||
participles | *digandz | *diganaz |
Related terms
Descendants
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/daigaz
Reconstruction:Proto-Germanic/daigaz
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *dʰeyǵʰ– (“to build, mold, form, knead”). Cognate with Latin fingō (“mold”, verb).
Pronunciation
Adjective
*daigaz
Inflection
Strong declension | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Case | Masculine | Feminine | Neuter | |||
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
Nominative | *daigaz | *daigai | *daigō | *daigôz | *daiga | *daigō |
Accusative | *daiganǭ | *daiganz | *daigǭ | *daigōz | *daiga | *daigō |
Genitive | *daigas, -is | *daigaizǫ̂ | *daigaizōz | *daigaizǫ̂ | *daigas, -is | *daigaizǫ̂ |
Dative | *daigammai | *daigaimaz | *daigaizōi | *daigaimaz | *daigammai | *daigaimaz |
Instrumental | *daiganō | *daigaimiz | *daigaizō | *daigaimiz | *daiganō | *daigaimiz |
Weak declension | ||||||
Case | Masculine | Feminine | Neuter | |||
Singular | Plural | Singular | Plural | Singular | Plural | |
Nominative | *daigô | *daiganiz | *daigǭ | *daigōniz | *daigô | *daigōnō |
Accusative | *daiganų | *daiganunz | *daigōnų | *daigōnunz | *daigô | *daigōnō |
Genitive | *daiginiz | *daiganǫ̂ | *daigōniz | *daigōnǫ̂ | *daiginiz | *daiganǫ̂ |
Dative | *daigini | *daigammaz | *daigōni | *daigōmaz | *daigini | *daigammaz |
Instrumental | *daiginē | *daigammiz | *daigōnē | *daigōmiz | *daiginē | *daigammiz |
Related terms
Descendants
- Old Saxon: *dēg, *dēh
- Middle Low German: dêch
- Old Dutch: *deig, *deih
- Middle Dutch: deech
- Old High German: *teic
- Middle High German: teic
- Old Norse: deigr
Noun
*daigaz m
- that which is formed or kneaded; dough
Inflection
singular | plural | ||
---|---|---|---|
nominative | *daigaz | *daigōz, *daigōs | |
vocative | *daig | *daigōz, *daigōs | |
accusative | *daigą | *daiganz | |
genitive | *daigas, *daigis | *daigǫ̂ | |
dative | *daigai | *daigamaz | |
instrumental | *daigō | *daigamiz |
Descendants
- Old English: dāg, dāh
- Old Frisian: *dāch
- Old Saxon: *dēg
- Old Dutch: *deig
- Old High German: teig, teic
- Old Norse: deig n
- Gothic: 𐌳𐌰𐌹𐌲𐍃 (daigs)
UWAGA!
Powyższe dane dowodzą, że te ofitzjalne odtfoszenia są nielogiczne i niezgodne z tzw. prawem Vernera!
Potwierdzają one też i o to, że te wszystkie słowa pochodzą od Pra-Słowiańskiego rdzenia i słowa, które znów jakoś ofitzjalnie dziwnie nie udźwięczniło, czyli nie spalatalizowało się jakoś magicznie w średniowieczu.
Domyślasz się, o jakim słowie jest tu mowa? Napiszę o tym oddzielny wpis. Tymczasem poniżej wtórnie ubezdźwięcznione postacie tzw. starogreckie do porównania…
…..
Wiktionary does not yet have an entry for θιγγάνω.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Hellenic/téikʰos.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%84%CE%BF%E1%BF%96%CF%87%CE%BF%CF%82#Ancient_Greek
τοῖχος
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Indo-European *dʰeyǵʰ–. Compare τεῖχος (teîkhos).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /tói̯.kʰos/
Noun
τοῖχος • (toîkhos) n (genitive τοίχεος or τοίχους); third declension
Inflection
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | τὸ τοῖχος tò toîkhos |
τὼ τοίχεε tṑ toíkhee |
τᾰ̀ τοίχεᾰ tà toíkhea |
||||||||||
Genitive | τοῦ τοίχεος toû toíkheos |
τοῖν τοιχέοιν toîn toikhéoin |
τῶν τοιχέων tôn toikhéōn |
||||||||||
Dative | τῷ τοίχεῐ̈ tôi toíkheï |
τοῖν τοιχέοιν toîn toikhéoin |
τοῖς τοίχεσῐ / τοίχεσῐν toîs toíkhesi(n) |
||||||||||
Accusative | τὸ τοῖχος tò toîkhos |
τὼ τοίχεε tṑ toíkhee |
τᾰ̀ τοίχεᾰ tà toíkhea |
||||||||||
Vocative | τοῖχος toîkhos |
τοίχεε toíkhee |
τοίχεᾰ toíkhea |
||||||||||
Notes: |
|
Descendants
- Greek: τοίχος (toíchos)
Related terms
- τεῖχος (teîkhos)
References
- τοῖχος in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- τοῖχος in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- τοῖχος in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- τοῖχος in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- τοῖχος in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- τοῖχος in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G5038 in Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible, 1979
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%84%CE%B5%E1%BF%96%CF%87%CE%BF%CF%82#Ancient_Greek
τεῖχος
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Indo-European *dʰeyǵʰ–. Cognates include Sanskrit देग्धि (degdhi), Latin fingō, Avestan (daēza, “wall”), and Old Armenian դէզ (dēz).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /têː.kʰos/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈti.kʰos/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈti.xos/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈti.xos/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈti.xos/
Noun
τεῖχος • (teîkhos) n (genitive τείχεος or τείχους); third declension
- mound, earth works
- wall (especially one enclosing a town or city)
- fortified city
- fortification, castle
Inflection
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | τὸ τεῖχος tò teîkhos |
τὼ τείχεε tṑ teíkhee |
τᾰ̀ τείχεᾰ tà teíkhea |
||||||||||
Genitive | τοῦ τείχεος toû teíkheos |
τοῖν τειχέοιν toîn teikhéoin |
τῶν τειχέων tôn teikhéōn |
||||||||||
Dative | τῷ τείχεῐ̈ tôi teíkheï |
τοῖν τειχέοιν toîn teikhéoin |
τοῖς τείχεσῐ / τείχεσῐν toîs teíkhesi(n) |
||||||||||
Accusative | τὸ τεῖχος tò teîkhos |
τὼ τείχεε tṑ teíkhee |
τᾰ̀ τείχεᾰ tà teíkhea |
||||||||||
Vocative | τεῖχος teîkhos |
τείχεε teíkhee |
τείχεᾰ teíkhea |
||||||||||
Notes: |
|
Descendants
- Greek: τείχος (teíchos)
Related terms
- τοῖχος (toîkhos)
References
- τεῖχος in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- τεῖχος in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- τεῖχος in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- τεῖχος in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- τεῖχος in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- τεῖχος in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G5038 in Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible, 1979
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language, London: Routledge & Kegan Paul Limited.
UWAGA!
W j. starogreckim widoczne wtórne ubezdźwięcznienie i przejście pierwotnego dżwięku, ofitzjalnie odtfoszonego jako D, w późniejsze zniekształcony dźwięk, zapisywany jako T!!! Nic podobnego nie nastąpiło w językach słowiańskich!!!
…..
A teraz coś niecoś Pra-Słowiańskiego. Najpierw w postaci dźwięcznej, czyli tzw. satem, a następnie w nieznanej jakoś ofitzjalnym jęsykosnaftzom postaci bezdźwięcznej, czyli tzw. kentum.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/d%C4%9B%C5%BEa
Reconstruction:Proto-Slavic/děža
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Indo-European *dʰoyǵʰyeh₂, from *dʰeyǵʰ– (“to knead (clay)”). Morphologically děz– + *-ja. Cognate with Ancient Greek τοῖχος (toîkhos, “wall, side”).
Noun
*dě̄žà f
Inflection
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | *dě̄žà | *děži | *dě̄žę̇̀ |
Accusative | *dě̄žǫ̀ | *děži | *dě̄žę̇̀ |
Genitive | *dě̄žę̇̀ | *děžu | *dě̃žь |
Locative | *dě̄žì | *děžu | *dě̄žàsъ, *dě̄žàxъ* |
Dative | *dě̄žì | *děžama | *dě̄žàmъ |
Instrumental | *dě̄žèjǫ, *dě̃žǫ** | *děžama | *dě̄žàmī |
Vocative | *děže | *děži | *dě̄žę̇̀ |
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
Related terms
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- Serbo-Croatian:
- Slovene: dẹ́ža, díža (tonal orthography)
- West Slavic:
References
- Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 106
- Vasmer, Max (1964–1973), “дежа”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv O. N., Moscow: Progress
- Trubačev O. N., editor (1978), “*děža”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 05, Moscow: Nauka, page 23
UWAGA!
W nowej wersji tego hasła, źródłosłowy dla tego słowa wyglądają tak:
From
Proto-Balto-Slavic *daiźjāˀ, from Proto-Indo-European *dʰoyǵʰyeh₂, from *dʰeyǵʰ– (“to knead”).
Dodane zostały też zapożyczenia Od-Pra-Słowiańskie, patrz:
Non-Slavic:
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/dʰoyǵʰyeh₂.
…..
Dzieża / DzieR”/Z”a
http://sjp.pwn.pl/doroszewski/dzie%C5%BCa.html
dzieża
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/dzie%C5%BCa
dzieża (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- źródła:
- ↑
Hasło dzieża w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/dzie%C5%BCa#Polish
dzieża
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *děža, from Proto-Indo-European *dʰoyǵʰyeh₂
Pronunciation
Noun
dzieża f
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | dzieża | dzieże |
genitive | dzieży | dzież |
dative | dzieży | dzieżom |
accusative | dzieżę | dzieże |
instrumental | dzieżą | dzieżami |
locative | dzieży | dzieżach |
vocative | dzieżo | dzieże |
Further reading
- dzieża in Polish dictionaries at PWN
UWAGA!
Wg Mię źródłosłowem dla słowa Dzieża / DzieR”/Z”a są znaczenia jak np. Dzierżyć / DzieR+Z”yC’, Dziergać / DzieR+Ga+C’, czy Uderzać / o’+DeR”/Z”a+C’…
Poniżej tradycyjnie niestety znów nieznane ofitzjalnej nauce kolejne słowa Pra-Słowiańskie, zarówno w postaci bezdźwięcznej, czyli tzw. kentum – Decha / De(c)Ha, i postaci dźwięcznej, tzw. setem – Deska / DeS+Ka…
…..
Decha / De(c)Ha
https://pl.wiktionary.org/wiki/decha
decha (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) zgrub. od: deska
- (1.2) gw. muz. gitara elektryczna bez pudła rezonansowego[1]
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik decha dechy dopełniacz dechy dech[2] celownik desze[2] dechom biernik dechę dechy narzędnik dechą dechami miejscownik desze[2] dechach wołacz decho dechy
- synonimy:
- (1.2) deska
- związki frazeologiczne:
- przycisnąć / nacisnąć / wcisnąć gaz do dechy • gaz do dechy • pijany w dechę • w dechę • zabity dechami
- tłumaczenia:
- (1.1) dla języków nierozróżniających zgrubień zobacz listę tłumaczeń w haśle: deska
- źródła:
- ↑ Stanisław Kania, Słownik argotyzmów, s. 67, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1995, ISBN 83–214–0993–8.
- ↑ Skocz do:2,0 2,1 2,2 Nowy słownik poprawnej polszczyzny PWN, red. Andrzej Markowski, s. 131, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2000, ISBN 83–0113111-X.
- ↑ Renata Grzegorczykowa, Zarys słowotwórstwa polskiego. Słowotwórstwo opisowe, wyd. III poprawione, Warszawa 1979, s. 17
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/decha
decha
Polish
Pronunciation
Noun
decha f
- Augmentative of deska
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | decha | dechy |
genitive | dechy | dech |
dative | desze | dechom |
accusative | dechę | dechy |
instrumental | dechą | dechami |
locative | desze | dechach |
vocative | decho |
…..
Deska / DeS+Ka
https://pl.wiktionary.org/wiki/deska#deska_(j%C4%99zyk_polski)
deska (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) płaski kawałek drewna; zob. też deska w Wikipedii
- (1.2) podłużny, płaski sprzęt, np. sportowy, domowy, kuchenny
- (1.3) przen. grub. kobieta z małym biustem
- (1.4) przen. pot. narta lub snowboard
- (1.5) gw. sport. plastikowy ochraniacz wkładany w getry[1]
- (1.6) gw. muz. gitara elektryczna bez pudła rezonansowego[1]
- (1.7) gw. sport. część paletki do tenisa stołowego; zob. też Deska (tenis stołowy) w Wikipedii
- (1.8) wierzchnia część toalety służąca do siadania i jej zamykania
- (1.9) kulin. zestaw krojonych, zimnych przekąsek
- (1.10) zob. deski
- (1.11) zob. deska rozdzielcza
- (1.12) rysownica[2]
- odmiana:
- (1.1–12)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik deska deski dopełniacz deski desek celownik desce deskom biernik deskę deski narzędnik deską deskami miejscownik desce deskach wołacz desko deski
- przykłady:
- (1.1) Ta podłoga jest z desek.
- (1.3) Agata to deska, zupełnie nie ma biustu.
- (1.4) Wczoraj widziałem nowe deski w serwisie snowboardowym w internecie.
- kolokacje:
- (1.2) deska do prasowania • deska do krojenia • deska surfingowa • deska rozdzielcza • deska sedesowa • deska kreślarska • deska lożowa
- (1.9) deska serów / wędlin
- związki frazeologiczne:
- czytać od deski do deski • do grobowej deski • dziura zabita deskami • jedyna deska ratunku • od deski do deski • ostatnia deska ratunku• płaski jak deska • wieś zabita deskami
- uwagi:
- zob. też deska (ujednoznacznienie) w Wikipedii
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) board; (1.2) board
- arabski: (1.2) لوح
- baskijski: (1.1) ohol; (1.2) ohol
- białoruski: (1.1) дошка ż
- esperanto: (1.1) tabulo
- francuski: (1.1) planche ż
- hawajski: (1.1) papa; (1.2) surfingowa papa heʻe nalu
- hiszpański: (1.1) tabla ż, tablero m
- kataloński: (1.1) tauló m, taula ż
- kazachski: (1.1) тақтай
- niemiecki: Brett n
- nowogrecki: (1.1) σανίδα ż, σανίδι n; (1.3) σανίδα ż
- rosyjski: (1.1) доска ż; (1.2) доска ż; (1.3) доска ż
- słowacki: (1.1) doska ż
- ukraiński: (1.1) дошка ż
- węgierski: (1.1) deszka
- wilamowski: (1.1) brat n, brāt n, braot n; (1.2) brat n, brāt n, braot n
- włoski: (1.1) tavola ż, asse ż
- źródła:
- ↑ Skocz do:1,0 1,1 1,2 Stanisław Kania, Słownik argotyzmów, s. 67–68, Warszawa, Wiedza Powszechna, 1995, ISBN 83–214–0993–8.
- ↑ Irena Bajerowa, Wpływ techniki na ewolucję języka polskiego, Zakład Narodowy im. Ossolińskich, Wydawnictwo PAN, Wrocław, Warszawa, Kraków, Gdańsk 1980, s. 55.
- ↑ Słownik zapożyczeń niemieckich w polszczyźnie, red. Marek Łaziński, s. 50, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008, ISBN 978–83–01–15588–9.
deska (język czeski)
- wymowa:
- wymowa
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
deska (język słoweński)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- źródła:
- ↑ Nina Snoj, Slovene Dictionary and Phrasebook, str. 39
UWAGA!
Do tego rzekomego germ. *disku[3] , jako rzekomego źródłosłowu dla Pra-Słowiańskiej, czy też słowiańskiej Deski / DeSKi jeszcze powrócę poniżej. Wykażę tam, że ten ktoś kto to kolejne fielko-giermańskie kłamstwo napisał, no to musi być umysłowym kaleką. Okalecza go angielskojęzyczna wikipedia i logika,.. więc ja nie muszę…
Dla niekumatych pytanie:
A skąd i kiedy Pra-Słowianie mogli rzekomo zapożyczyć to słowo od tych jakichś Germańców, czy raczej Pra-Giermańców, hm?
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/deska
deska
Czech
Etymology
From Proto-Slavic *dъska
Pronunciation
Noun
deska f
- board (relatively long, wide and thin piece of sawn wood or similar material, usually intended for use in construction)
- gramophone record
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | deska | desky |
genitive | desky | desek, desk |
dative | desce | deskám |
accusative | desku | desky |
vocative | desko | desky |
locative | desce | deskách |
instrumental | deskou | deskami |
Derived terms
Further reading
- deska in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- deska in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *dъska
Pronunciation
Noun
deska f (diminutive deseczka)
- board; plank (piece of wood)
- (sports, informal) skateboard, snowboard, surfboard or a similar sports item
- (slang) a flat woman; a woman with very small breasts
Declension
declension of deska
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | deska | deski |
genitive | deski | desek |
dative | desce | deskom |
accusative | deskę | deski |
instrumental | deską | deskami |
locative | desce | deskach |
vocative | desko | deski |
Further reading
- deska in Polish dictionaries at PWN
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *dъska
Noun
deska f (Cyrillic spelling деска)
Synonyms
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *dъska
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdə̀ska/, /dəsˈká/
- Tonal orthography: də̀ska, dəskȁ
Noun
dèska or deskà f (genitive dèske or deskè, nominative plural dèske or deskè)
Declension
Declension of dèska (feminine, a-stem)
singular | dual | plural | |
---|---|---|---|
nominative | dèska | dèski | dèske |
accusative | dèsko | dèski | dèske |
genitive | dèske | dèsk | dèsk |
dative | dèski | dèskama | dèskam |
locative | dèski | dèskah | dèskah |
instrumental | dèsko | dèskama | dèskami |
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%D0%B4%D1%8A%D1%81%D0%BA%D0%B0#Old_Church_Slavonic
дъска
Bulgarian
Pronunciation
Noun
дъска́ • (dǎská) f
Declension
Old Church Slavonic
Etymology
From Proto-Slavic *dъska.
Noun
дъска • (dŭska) f
…..
Deseczka / De+SeC”+Ka
https://pl.wiktionary.org/wiki/deseczka
deseczka (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik deseczka deseczki dopełniacz deseczki deseczek celownik deseczce deseczkom biernik deseczkę deseczki narzędnik deseczką deseczkami miejscownik deseczce deseczkach wołacz deseczko deseczki
- tłumaczenia:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/deseczka
deseczka
Polish
Pronunciation
Noun
deseczka f
- diminutive of deska
Declension
declension of deseczka
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | deseczka | deseczki |
genitive | deseczki | deseczek |
dative | deseczce | deseczkom |
accusative | deseczkę | deseczki |
instrumental | deseczką | deseczkami |
locative | deseczce | deseczkach |
vocative | deseczko | deseczki |
Further reading
- deseczka in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/d%D1%8Aska
Reconstruction:Proto-Slavic/dъska
Proto-Slavic
Etymology
Through Germanic from Latin discus. *ъ is enigmatic.
Noun
*dъskà f[1]
Inflection
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | *dъskà | *dъ̏scě | *dъ̏sky |
Accusative | *dъ̏skǫ | *dъ̏scě | *dъ̏sky |
Genitive | *dъský | *dъskù | *dъ̀skъ |
Locative | *dъ̏scě | *dъskù | *dъskàsъ, *dъskàxъ* |
Dative | *dъscě̀ | *dъskàma | *dъskàmъ |
Instrumental | *dъskojǫ́ | *dъskàma | *dъskàmi |
Vocative | *dъsko | *dъ̏scě | *dъ̏sky |
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
Further reading
- Vasmer, Max (1964–1973), “доска́”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
References
- ^ Olander, Thomas (2001), “dъska dъsky”, in Common Slavic accentological word list, Copenhagen: Editiones Olander: “c bræt (PR 138)”
UWAGA!
A gdzie tu jest mowa o zapożyczeniu postaci germańskiej, jaka by ona nie była, hm?
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/discus#Latin
discus
English
Etymology
1656. From Latin discus, from Ancient Greek δίσκος (dískos, “disk, quoit, platter”).
Pronunciation
Noun
discus (plural discuses)
- A round plate-like object that is thrown for sport.
- (uncountable) The athletics sport of discus throwing.
- (plural: discus) A discus fish (genus Symphysodon)
- (rare, dated) A chakram.
Usage notes
- Although an alternative Latinate plural disci is often cited, it is hardly ever used in practice.
Synonyms
- (round plate): quoit
Derived terms
Dutch
Etymology
Borrowed from Latin discus, from Ancient Greek δίσκος (dískos). First attested in the eighteenth century.
Pronunciation
Noun
discus m (plural discussen, diminutive discusje n)
- discus
- Synonym: werpschijf
Derived terms
Related terms
Latin
Etymology
Borrowed from Ancient Greek δίσκος (dískos).
Pronunciation
Noun
discus m (genitive discī); second declension
Declension
Second-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | discus | discī |
Genitive | discī | discōrum |
Dative | discō | discīs |
Accusative | discum | discōs |
Ablative | discō | discīs |
Vocative | disce | discī |
Descendants
- Old French: deis, dois
- Old Italian: desco
- Old Occitan: [Term?]
- Occitan: des
- Old Spanish: [Term?]
- → Albanian: dhisk
- → Asturian: discu
- → Catalan: disc
- → Danish: diskos
- → Dutch: discus
- → French: disque
- → English: discus
- → Galician: disco
- → West Germanic: *disk
- → Hebrew: דִּיסְקוּס (dískus)
- → Italian: disco
- → Portuguese: disco
- → Spanish: disco
- → Basque: disko
- → Swedish: diskus
References
- discus in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- discus in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- discus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- discus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- discus in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- discus in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/disc#Old_English
disc
Old English
Etymology
From Proto-West Germanic *disk, from Latin discus, originally from Ancient Greek δίσκος (dískos, “disk, quoit, platter”).
Pronunciation
Noun
disċ m
Declension
Descendants
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-West_Germanic/disk
Reconstruction:Proto-West Germanic/disk
Proto-West Germanic
Etymology
Borrowed from Latin discus.
Noun
*disk m[1]
Inflection
Masculine a-stem | ||
---|---|---|
Singular | Plural | |
Nominative | *disk | *diskō, *diskōs |
Accusative | *disk | *diskā |
Genitive | *diskas | *diskō |
Dative | *diskē | *diskum |
Instrumental | *disku | *diskum |
Descendants
References
- ^ Ringe, Donald; Taylor, Ann (2014) The Development of Old English (A Linguistic History of English; 2), Oxford: Oxford University Press, →ISBN, page 135: “PWGmc *disk”
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%B4%CE%AF%CF%83%CE%BA%CE%BF%CF%82#Ancient_Greek
δίσκος
Ancient Greek
Etymology
Furnée pointed out that the traditional derivation from δικεῖν (dikeîn, “to cast”) is hardly possible, because the suffix “-σκο-” is rare in nominal derivation. Therefore, he suggested to start from *δισκ-, a variant of δικεῖν (dikeîn), which has Pre-Greek origin.
Pronunciation
Noun
δίσκος • (dískos) m (genitive δίσκου); second declension
Inflection
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ὁ δῐ́σκος ho dískos |
τὼ δῐ́σκω tṑ dískō |
οἱ δῐ́σκοι hoi dískoi |
||||||||||
Genitive | τοῦ δῐ́σκου toû dískou |
τοῖν δῐ́σκοιν toîn dískoin |
τῶν δῐ́σκων tôn dískōn |
||||||||||
Dative | τῷ δῐ́σκῳ tôi dískōi |
δῐ́σκοιν dískoin |
τοῖς δῐ́σκοις toîs dískois |
||||||||||
Accusative | τὸν δῐ́σκον tòn dískon |
δῐ́σκω dískō |
τοὺς δῐ́σκους toùs dískous |
||||||||||
Vocative | δῐ́σκε díske |
δῐ́σκω dískō |
δῐ́σκοι dískoi |
||||||||||
Notes: |
|
Derived terms
- δισκάριον (diskárion)
- δισκεία (diskeía)
- δισκεύς (diskeús)
- δισκέω (diskéō)
- δίσκημα (dískēma)
- δισκοβολέω (diskoboléō)
- δισκοειδής (diskoeidḗs)
- δισκοκάλυμμα (diskokálumma)
- δισκόομαι (diskóomai)
Descendants
Further reading
- δίσκος in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- δίσκος in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- δίσκος in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- δίσκος in the Diccionario Griego–Español en línea (2006–2020)
- Beekes, Robert S. P. (2010) Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN
…..
Wiktionary does not yet have an entry for δικεῖν.
…..
UWAGA!
From Proto-West Germanic *disk, from Latin discus, originally from Ancient Greek δίσκος (dískos, “disk, quoit, platter”).
Czy to nie jest dziwne, że polska wiki twierdzi, że Słowiańska i Pra-Słowiańska Deska / DeSKa, czy Decha / De(c)Ha pochodzą od jakiejś niezgodnej z ofitzjalnym tzw. prawem Vernera, rzekomej ofitzjalnie odtfoszonej postaci giermańskiej *disku, podczas gdy wiki anglojęzyczna podaje Pra-Słowiański źródłosłów, hm?
Kiedy ci rzekomi Proto-West-Germanie zapożyczyli sobie słowo *disk z łaciny, oznaczające „okrągły talerz”, a następnie kiedy i jak zamienili je sobie na „płaską deskę”?
Wg Mię źródłosłowem dla słowa Deska / DeSKa wg wszelkich znaków na niebie i ziemi znów jest Pra-Słowiańskie słowo Ciąć / CiąC’, w znaczeniu Siec / SieC, czy raczej Siekać / SieK+aC’, coś jak Do+SieK+aC’..? Ściany budowany ze ściętych Dech, Desek, Deseczek, Deszczułek i Deszczułeczek..
Twierdzę, że:
- powyższe dane są dowodem, że ubezdźwięcznienia posuwały się ze wschodu na zachód, ponieważ ani w sanskrycie, ani w awestyjskim, ani w j. ormiańskim nie nastąpiło zniekształcenia pierwowzoru dźwięku zapisywanego znakiem D,
- w tzw. j. greckim doszło do zniekształcenia zgodnie z tzw. prawem Vernera, czyli nastąpiło UBEZDŹWIĘCZNIENIE do dźwięku zapisywanego znakiem T.
Ciekawe, czy stało się tak dlatego że dźwięk zapisywany znakiem T jest niżej energetyczny od dźwięku zapisywanego znakiem D, przez co jest łatwiejszy do wymówienia?
Twierdzę, że nie wygląda żeby tzw. łacina zapożyczyła ubezdźwięcznienia z tzw. j. greckiego (jego dialektów), więc bardzo wątpliwe jest, by powstała na jego / ich podkładzie.
O fielko-giermańskim słowie Knead napiszę w kolejnym wpisie. A teraz bujta się i bujajta allo-allo.
Pingback: 165 Ściana… czyli Dzieża, czyli Zad, czyli Pierwotnie Pra-Słowiańska Oboczność i ofitzjalna z Siana Sina Dzupa Spita 02 | SKRBH
Gra skojarzeń.
Skoro S przeszło w Z a potem w DZ:
Sidina – dzidzina
Zida – dzida
To logicznym wydaje się być być ciąg:
Sidina – siedzieć – zasiedzieć – dziedzina – dziedziczyć – dzierżyć.
Podobne przejście miało miejsce przy słowie Gęśla – gęźba – gędźba – hudba, co tłumaczyłem w komentarzach do tego artykułu:
https://slowianiegenetykahaplogrupy.wordpress.com/2016/08/11/slady-slowianszczyzny-zachowane-w-nazwach-miast-i-rzek-iii/#comment-111
Idąc za ciosem i łącząc zmiany w wymowie i zapisie (nie piśmie tylko zapisie) mamy następujący ciąg:
Gasidinowie – Zasiedzeni
Ci co wyszli na podbój Europy i Płn Afryki, im zapisali nazwę: Gasidinowie/Hasdingowie
A ci którzy zostali, z biegiem czasu ich nazwa przekształciła się w:
Gaździnów, Gazdów
Dlaczego uważam że Gasidinowie to Zasiedzeni czyli odwieczne dziedziczący ziemię? A następnie Hasdingowie / teraz Gaździnowie – Gazdy? Ponieważ odwieczny ten lud z tych terenów wyruszał na migracjo/podboje od bardzo dawna. Poczynając od tzw. Ludów Morza, którzy przepasani byli grubymi wysokimi skórzanymi pasami zupełnie jak później Chrobry zapewne dziedziczący po ojcu Mieszku tytuł Dux Wandalorum, a obecnie pasy jak górale – Gazdowie.
Takie skojarzenia.
I jeszcze skoro mowa o deskach:
„źeid” – czyżby słowo to miało to jakiś związek ze słowem „żerdź”?
Pozdrawiam Aby do wiosny 😉
PolubieniePolubienie
Wszystko powyżej brzmi logiczne.
Z tym, że to przejście S>Z>Dz>D>T>C to tylko jedno z kilku możliwych takich przejść, patrz C/S/Z/Dz>G/H/. Może być i np. Dz>S, patrz Dzwon / DzWoN > Sound / Sao’ND, itp. Widać, że dokonuje się to wtórnie wśród ludów, które znajdują się w dalszym okręgu od wysokoenergetycznego pierwotnego ośrodka. To coś jak teoria falowa Shmidta, ale odwrócona, bo tzw. innowacja to innowacja UBEZDŹWIĘCZNIONA. To służy nie tylko do wytłumaczenie zniekształceń odnajdywanych w j. germańskich, ale i w innych językach taż, patrz np. j. indo-irańskie, ormiański, albański, dialekty tzw. greckie, itd.
(…) I jeszcze skoro mowa o deskach: „źeid” – czyżby słowo to miało to jakiś związek ze słowem „żerdź”? (…)
Kto wie, może i tak, bo utrata dźwięku zapisywanego znakiem R z rdzenia GRD / ZRD jest możliwa. Mało kto wypowiada ten dźwięk, patrz np. wymowa farsiafskiej bufetowej, czy wymowa angielska, gdzie ten dźwięk właściwie zanikł już…
PolubieniePolubienie