179 Posejdon i jego ofitzjalnie nikomu nieznane Pra-Słowiańskie źródłosłowy


Poseidon

…..

W poprzednim wpisie, na przykładzie Pra-Słowiańskiego rdzenia SD i tzw. starogreckich słów jak Hedra / HeD+Ra i Kat(h)edra / KaT+(H)eD+Ra udowodniłem ponownie, że dźwięczne postacie dźwięków tzw. satem były i nadal są pierwotne względem tych wtórnie ubezdźwięcznionych, czyli tzw. kentum.

W tym wpisie, który powstał w nawiązaniu do tego wspomnianego, ale także wielu poprzednich wpisów podobnie wykażę, jak niewiarygodnie niewiarygodne są tfierdzenia ofitzjalnego jęsykosnaftzfa, ale i nie tylko jego.

Celowo nic nie będę tu nic we wstępie wyjaśniał, żeby nie zepsuć zabawy, bo mam nadzieję, że sami odkryjecie to, o co mi chodzi… Oszczegam, że lepiej robić to siedząc na podłodze, żeby z niczego nie spaść. Chcę zaznaczyć, że nie posiadam się z radości, że mogłem w końcu napisać także i ten odcinek naszej Pra-Słowiańskiej nieskończonej opowieści…

Ten wpis powinien mieć następujące tytuły:

179 Seite, czyli Ściana, czyli Dzieża, czyli Zad, czyli Siad, itd,.. czyli dowody na wtórne ubezdźwięcznienia w tzw. greckich Hedra i Katedra 11

179 Źródłosłowy Pra-Słowiańskiego słowa Szczodry / S”C”oDRy, jako dowody na wielokrotne wtórne ubezdźwięcznienie, patrz: Proto-Slavic *ščedrъ, itp. 20

179 Shield / SHieLD, jako Target / TaRG+eT – Giermański Drag / DRaG i jego pierwotne Pra-Słowiańskie źródłosłowy i znaczenia, czyli tragiczne targnięcie się na najświętsze świętości ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 41

…..

https://pl.wikipedia.org/wiki/Posejdon

Posejdon (stgr. Ποσειδῶν Poseidōn, łac. Neptunus) – w mitologii greckiej bóg mórztrzęsień ziemi, żeglarzy, rybaków. Syn Kronosa i Rei. Młodszy brat Hadesa, HeryDemeter i Hestii, starszy brat Zeusa, mąż Amfitryty. Przedstawiany z trójzębem, (który był jego atrybutem) na rydwanie ciągniętym przez hippokampy, w towarzystwie trytonówichtiocentaurów. Był jednym z 12 bogów olimpijskich. Poświęcone mu zwierzęta to delfin, koń i byk, a jego świętym drzewem była  sosna. Jego rzymskim odpowiednikiem był Neptun. (…)

…..

https://en.wikipedia.org/wiki/Poseidon

(…) Etymology

The earliest attested occurrence of the name, written in Linear B, is Po-se-da-o or Po-se-da-wo-ne, which correspond to Ποσειδάων (Poseidaōn) and  Ποσειδάϝονος (Poseidawonos) in Mycenean Greek; in Homeric Greek it appears as Ποσειδάων (Poseidaōn); in Aeolic as Ποτειδάων (Poteidaōn); and in Doric as Ποτειδάν (Poteidan), Ποτειδάων (Poteidaōn), and Ποτειδᾶς (Poteidas).[6] The form Ποτειδάϝων (Poteidawon) appears in Corinth.[7] A common epithet of Poseidon is Ἐνοσίχθων Enosichthon, „Earth-shaker”, an epithet which is also identified in Linear B, as, E-ne-si-da-o-ne,[8] This recalls his later epithets Ennosidas and Ennosigaios indicating the chthonic nature of Poseidon.[9]

The origins of the name „Poseidon” are unclear. One theory breaks it down into an element meaning „husband” or „lord” (Greek πόσις (posis), from PIE *pótis) and another element meaning „earth” (δᾶ (da), Doric for γῆ ()), producing something like lord or spouse of Da, i.e. of the earth; this would link him with Demeter, „Earth-mother”.[10] Walter Burkert finds that „the second element da-remains hopelessly ambiguous” and finds a „husband of Earth” reading „quite impossible to prove.”[2]

Another theory interprets the second element as related to the word *δᾶϝον dâwon, „water”; this would make *Posei-dawōn into the master of waters.[11] There is also the possibility that the word has Pre-Greek origin.[12] Plato in his dialogue Cratylus gives two alternative etymologies: either the sea restrained Poseidon when walking as a „foot-bond” (ποσίδεσμον), or he „knew many things” (πολλά εἰδότος or πολλά εἰδῶν).[13] At least a few sources deem Poseidon as a „prehellenic” (i.e. Pelasgian) word, considering an Indo-European etymology „quite pointless”.[14] (…)

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/Posejdon

Posejdon (język polski)

wymowa:
IPA[pɔˈsɛjdɔ̃n]AS[posei ̯dõn], zjawiska fonetyczne: nazal.
podział przy przenoszeniu wyrazu: Posej•don
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy, nazwa własna

(1.1) mit. gr. bóg mórztrzęsień ziemiżeglarzyrybaków i koniutożsamiany z rzymskim Neptunemzob. też Posejdon w Wikipedii
odmiana:
(1.1)

przykłady:
(1.1) Posejdon uchodził za syna Kronosa i Rei oraz męża Amfitryty.
(1.1) Atrybutem Posejdona był trójząbktórym wzburzał morze i wstrząsał ziemią[2].
(1.1) Posejdonowi podlegały razem z morzem wyspynadbrzeżaprzystanie[3].
(1.1) Posejdonowi poświęcona była bajeczna wyspa Atlantydaktórą władali jego potomkowie[4].
kolokacje:
(1.1) bóg Posejdon • boski / groźny / surowy Posejdon • atrybut / epitet / figurka / hymn do / kult / posąg / potomstwo / przedstawienie / przydomek / świątynia / święto / wizerunek Posejdona • ku czci / na cześć Posejdona • oddawać cześć / poświęcony / składać ofiaryPosejdonowi • czcić Posejdona • mit o Posejdonie
synonimy:
(1.1) Neptun
hiperonimy:
(1.1) bóg
wyrazy pokrewne:
przym. Posejdonowy
etymologia:
gr. Ποσειδῶν (Poseidon)[5]
uwagi:
zob. też Posejdon (ujednoznacznienie) w Wikipedii
(1.1) por. Neptun; zobacz też: Afrodyta • Apollo • Ares • Artemida • Atena • Demeter • Dionizos • Hefajstos • Hera • Hermes • Hestia • Zeus • Indeks:Polski – Mitologia grecka
tłumaczenia:
źródła:
  1. ↑ Skocz do:1,0 1,1 publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło Posejdon w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
  2.  HomerOdyseja, s. 375, Warszawa, 1972.
  3.  Jan ParandowskiMitologia. Wierzenia i podania Greków i Rzymian, s. 161, Warszawa, 1972.
  4.  Michał Pietrzykowski, Mitologia starożytnej Grecji, s. 52, Warszawa, Wydawnictwa Artystyczne i Filmowe, 1979.
  5.  Hasło Posejdon w: Słownik wyrazów obcych, Wydawnictwo Naukowe PWN, wyd. 1995 i nn.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Posejdon

Posejdon

Polish

Polish Wikipedia has an article on: Posejdon

Proper noun

Posejdon m

  1. Poseidon (Greek god of the sea)

Declension

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Poseidon

Poseidon

English

English Wikipedia has an article on: Poseidon

Poseidon

Etymology


From Ancient Greek Ποσειδῶν (Poseidôn).


Pronunciation

Proper noun

Poseidon

  1. (Greek mythology) The god of the sea and other watersearthquakes and horses.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%A0%CE%BF%CF%83%CE%B5%CE%B9%CE%B4%E1%BF%B6%CE%BD#Ancient_Greek

Ποσειδῶν

Ancient Greek

English Wikipedia has an article on: Poseidon

Alternative forms

Etymology


Cognate with Mycenaean Greek (po-se-da-o); possibly from a vocative *Πότ(ε)ι Δᾶς (*Pót(e)i Dâs) from πόσις (pósismaster, husband) and *Δα (Γῆ (), see Δημήτηρ (Dēmḗtēr))[1]


Pronunciation

Proper noun

Ποσειδῶν  (Poseidônm (genitive Ποσειδῶνος); third declension

  1. Poseidon

Usage notes

In archaic and verse, the irregular singular accusative case is Ποσειδῶ (Poseidô).

Inflection

Derived terms

Descendants

References

  1. Martin Nilsson. Die Geschichte der Griechischen Religion. Erster Band Verlag C. H. Beck. p 417.

Further reading

  • Ποσειδῶν in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
  • Ποσειδῶν in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
  • Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited, page 1,023

UWAGA!

Ofitzjalnym faktem jest tzw. atestowana postać Mycenaean Greek (po-se-da-o).

To, że ofitzjalni jęsykosnaftzy sobie domniemają, że possibly from a vocative *Πότ(ε)ι Δᾶς (*Pót(e)i Dâs) from πόσις (pósis,master, husband) and *Δα (Γῆ (), see Δημήτηρ (Dēmḗtēr)), oznacza tyle, że sobie domniemają…

Powrócę do tego jeszcze, ale czy i Wy to widzicie, że ofitzjalni jęsykoznaftzy zamienili sobie dźwięk zapisywany znakiem D na inny, zapisywany znakiem G, patrz: *Δα / Da > Γῆ(), hm? Wie ktoś może dlaczego i na jakiej podstawie to zrobili,.. bo ja nie mam zielonego pojęcia?

Sprawdzę najpierw co wynika z tego ofitzjalnego domniemania, a po tym powrócę do postaci pierwotnej, czyli Mycenaean Greek (po-se-da-o)…


…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Ancient_Greek/%CE%A0%CF%8C%CF%84(%CE%B5)%CE%B9_%CE%94%E1%BE%B6%CF%82&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Ancient Greek/Πότ(ε)ι Δᾶς.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CF%8C%CF%83%CE%B9%CF%82#Ancient_Greek

πόσις

Ancient Greek

Pronunciation

Etymology 1


From Proto-Indo-European *pótis. Cognates include Latin potis and Sanskrit पति (pati).


Alternative forms

Noun

πόσις  (pósism (genitive πόσιος); third declension

  1. husband

Inflection

Derived terms

Related terms

Etymology 2


From Proto-Indo-European *ph₃tis, from *peh₃- (to drink) (compare πίνω (pínōI drink)).


Noun

πόσις  (pósisf (genitive πόσιος or πόσεως); third declension

  1. the act of drinking
  2. drinkbeverage

Inflection

Derived terms

Further reading


UWAGA!

Widać skąd się wzięło i co znaczy to Proto-Indo-European *ph₃tis, from *peh₃- (to drink) (compare πίνω (pínōI drink))..?


…..

https://en.wiktionary.org/wiki/potis#Latin

potis

Latin

Etymology


From Proto-Indo-European *pótis (owner, master, host, husband). Cognate with Ancient Greek πόσις (pósis), Sanskrit पति (páti).


Pronunciation

Adjective

potis mf (neuter potis or pote)

  1. ablecapablepossible

Inflection

Rarely inflected in the positive sense and then only by gender with potis for masculine and feminine gender and pote for neuter gender..

Derived terms

References

  • potis in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
  • potis in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
  • potis in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
  • Allen and Greenough’s New Latin Grammar for schools and colleges founded on comparative grammar, 1903, page 54: „Potis is often used as an indeclinable adjective, but sometimes has pote in the neuter.”
  • Varro on the Latin language with an English translation by Roland G. Kent. In two volumes, I, books V.–VII., 1938, page 54–55 containing Marcus Terentius Varro’s de lingual latina V, X, 58:
    Terra enim et Caelum, ut <Sa>mothracum1 initia docent, sunt dei magni, et hi quos dixi multis nominibus, non quas <S>amo<th>racia2 ante portas statuit duas virilis species aeneas dei magni,3 neque ut volgus putat, hi Samothraces dii, qui Castor et Pollux, sed hi mas et femina et hi quos Augurum Libri scriptos habent sic „divi potes,”4 pro illo quod Samothraces θεοὶ δυνατοί.5
    1 Laetus, for mothracum.   2 Laetus, for ambracia.   3 Laetus, for imagini.   4 Laetus, for diui qui potes.   5 Aug., for ΤΗεΟεδΥΝΑΤΟε.

    For Earth and Sky, as the mysteries of the Samothraciansa teach, are Great Gods, and these whom I have mentioned under many names, are not those Great Gods whom Samothraceb represents by two male statues of bronze which she has set up before the city-gates, nor are they, as the populace thinks, the Samothracian gods,c who are really Castor and Pollux; but these are a male and a female, these are those whom the Books of the Augursd mention in writing as „potent deities,” for what the Samothracians call „powerful gods.”
    a Mystic rites in honour of the Cabiri.   b An island in the northern Aegean, off the coast of Thrace.   c The Cabiri, popularly identified with Castor and Pollux, since they were all youthful male deities to whom protective powers were attributed.   d Page 16 Regell.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%AA%E0%A4%A4%E0%A4%BF#Sanskrit

पति

Sanskrit

Etymology


From Proto-Indo-Iranian *pátiš, from Proto-Indo-European *pótis. Cognate with Avestan (paiti)Ancient Greek πόσις (pósis)Latin potis, Lithuanian  pàts.


Pronunciation

Noun

पति  (pátim

  1. husband
  2. lordmaster
  3. master, ownerpossessor, lord, rulersovereign
  4. root

(…)

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/p%C3%B3tis

Reconstruction:Proto-Indo-European/pótis

Proto-Indo-European

Etymology


Derksen: it’s often assumed that the meaning „lord, husband” derived from an even older meaning „self”, as found in Lithuanian pàts (self).


Noun

*pótis m

  1. masterruler
  2. husband

Derived terms

Descendants

References

  • Derksen, Rick (2015) Etymological Dictionary of the Baltic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 13), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 346

UWAGA!

Ofitzjalni jęsykosnaftzy znaleźli takie słowa jak *potьběga i poćbiega,.. ale nie znają słów jak Potęga / Po+Te”Ga lub Potężny / Po+Te”Z”Ny… Dziwne, że tego jakoś nie skojarzyli?


…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/pot%D1%8Cb%C4%9Bga

Reconstruction:Proto-Slavic/potьběga

Proto-Slavic

Etymology

Possibly a compound of otherwise unattested *potь (husband) (< Proto-Indo-European *pótis (master, husband)) and *běga from *běgati (to run away, flee).

Noun

*potьběga f

  1. divorced wife

(…)

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/po%C4%87biega#Old_Polish

poćbiega

Old Polish

Etymology

From Proto-Slavic *potьběga. Possibly a compound of otherwise unattested *potь (husband) (< Proto-Indo-European *pótis (master, husband)) and *běga from *běgati (to run away, flee). Cognate with Russian подпега (podpega) and Czech podběha.

Noun

poćbiega m

  1. globetrottervagabond

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/pot%C4%99ga

potęga (język polski)

wymowa:
IPA[pɔˈtɛ̃ŋɡa]AS[potŋga], zjawiska fonetyczne: nazal.• asynch. ę  wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) przeważająca siła i skuteczność
(1.2) coś potężnego
(1.3) mat. wynik potęgowaniazob. też potęga w Wikipedii
odmiana:
(1.1–3)

przykłady:
(1.1) Ich potęga militarna zmiażdżyła opór przeciwnika.
(1.2) W tym kamiennym grobowcu drzemią złowrogie siły zdolne obalać potęgi tego świata.
(1.3) Drugą potęgę nazywamy kwadratema trzecią sześcianem.
kolokacje:
(1.3) podnieść do potęgi • podstawa potęgi • wykładnik potęgi
antonimy:
(1.3) pierwiastek
wyrazy pokrewne:
czas. potęgować
rzecz. potęgowanie
przym. potężny
związki frazeologiczne:
na potęgę • do potęgi
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/pot%C4%99ga

potęga

Polish

Pronunciation

Noun

potęga f

  1. powermight
  2. (mathematics) power
    dwa do potęgi piątej – 25

Declension

Derived terms

Further reading

  • potęga in Polish dictionaries at PWN

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/pot%C4%99%C5%BCny

potężny (język polski)

wymowa:
IPA[pɔˈtɛ̃w̃ʒnɨ]AS[potũ̯žny], zjawiska fonetyczne: nazal.• asynch. ę  wymowa ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) o wielkiej mocy
(1.2) znacznych rozmiarów
odmiana:
(1.1–2)

przykłady:
(1.1) W tamtych czasach Persja była potężnym państwem.
kolokacje:
(1.2) potężny wybuch
synonimy:
(1.1) mocarnymożnysilny
(1.2) bardzo dużygigantycznymasywnyogromnywielki
antonimy:
(1.1–2) niepotężny
(1.1) słaby
(1.2) niewielkimały
wyrazy pokrewne:
rzecz. potęga
przysł. potężnie
czas. potężnieć
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/pot%C4%99%C5%BCny

potężny

Polish

Pronunciation

  • IPA(key)/pɔˈtɛŋ.ʐnɨ/

Adjective

potężny m (comparative potężniejszysuperlative najpotężniejszyadverb potężnie)

  1. powerful

Declension

Related terms

Further reading


UWAGA!

Nie ma tu wprawdzie ofitzjalnego fyfietzenia żadnego źródłosłowu, ale jest za to widoczne coś innego. Widoczna jest OBOCZNOŚĆ RDZENIA, bo słowo Potęga / Po+Te”Ga ma postać ubezdźwięcznioną tzw. kentum, a słowo Potężny / Po+Te”Z”Ny ma postać dźwięczną, czyli tzw. satem.

Dodatkowo istnieje przecież takie słowo jak Pociąg / Po+Cia”G, gdzie równolegle istnieje dźwięk zapisywany znakiem C… Jak to wszystko możliwe?

Ale to jeszcze nic, bo istnieją takie słowa jak Ciąg / Cia”G, Ciąża / Cia”Z”a, Ciężar / Cie”Z”+aR i Tęga / Te”Ga i Tężyzna / Te”Z”y+ZNa, itp.

Zostawiam to, jak to jest i sprawdzę dalej co wynika z reszty ofitzjalnych fyfietzeń…


…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/gospod%D1%8C

Reconstruction:Proto-Slavic/gospodь

Proto-Slavic

Etymology

From earlier *gostьpodь, a compound of *gostь and unattested *podь, from Proto-Balto-Slavic *gastipatis, from Proto-Indo-European *gʰóstipotis, a compound of *gʰóstis and *pótis. Cognate with Latin hospes.

Noun

*gospodь m

  1. lord
  2. master

Declension

Derived terms

Related terms

Descendants

Further reading


UWAGA!

Widać kolejne wtórne ubezdźwięcznienie G>H, patrz:

Proto-Indo-European *óstipotis > Proto-Slavic *gostьpodь >Belarusian: Гаспо́дзь (Haspódzʹ), Ukrainian: Го́сподь (Hóspodʹ), Old Czech: hospod ..?


…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/gospoda

gospoda (język polski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) jadłodajnia wiejska lub stylizowana na taki charakter
(1.2) dom zajezdny
(1.3) daw. kwatera na krótki pobyt
kolokacje:
(1.3) być gospodą dla kogo • dać gospodę w swoim domu • gospoda żołnierska • mieszkać na gospodzie • stanąć gospodą u kogo
synonimy:
(1.1) arendaausteriabarjadłodajniakarczmaknajpaoberżaosteriaposadarestauracjaszynkszynkarniareg. śl. aryndareg. śl. harynda
(1.2) austerialokalosteriazajazd
(1.3) lokum
wyrazy pokrewne:
czas. gospodarowaćgospodarzyć
rzecz. gospodarka żgospodarność żgospodarstwo ngospodarz mgospodyni żgosposia ż
przym. gospodarczygospodarnygospodarski
przysł. gospodarczogospodarnie
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/gospoda

gospoda

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *gospoda.

Noun

gospoda f

  1. inndiner

Declension


Serbo-Croatian

Pronunciation

  • IPA(key)/ɡospǒda/
  • Hyphenation: gos‧po‧da

Noun

gospòda m (Cyrillic spelling госпо̀да)

  1. (collective) gentlemen

Declension

For the singular sense, the word gospòdin is used.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/gospoda&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/gospoda.

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/gospodarz#pl

gospodarz (język polski)

gospodarz (1.4) domu
wymowa:
IPA[ɡɔsˈpɔdaʃ]AS[gospodaš], zjawiska fonetyczne: wygł. wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) osoba przyjmująca gości
(1.2) roln. rolnik posiadający własne gospodarstwo
(1.3) pot. właściciel domulokalumieszkaniastancjipokoju lub pensjonatu przeznaczonego na wynajem
(1.4) adm. osoba sprawująca opiekę nad budynkiem mieszkalnym
(1.5) biol. organizm żywyna którym żyje pasożyt
odmiana:
(1.1–5)

przykłady:
(1.2) Gospodarz zaorał swoje pole.
synonimy:
(1.2) rolnikreg. (Śląsk) bamber[2]reg. (Śląsk) gazdareg. (Śląsk) siedlokreg. (Poznań) bałor[2]reg. (Poznań) bamber[2]
(1.5) żywiciel
antonimy:
(1.1) gość
(1.3) najemcaklientgość
(1.4) gospodarz domudozorcapot. cieć
hiperonimy:
(1.3) właściciel
hiponimy:
(1.2) gazda
wyrazy pokrewne:
rzecz. gospodarstwo ngospoda żgospodarka ż

forma żeńska gospodyni ż
czas. gospodarzyćgospodarować
przym. gospodarskigospodarczy
etymologia:
pol. gospoda + -arz
tłumaczenia:
źródła:
  1.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło gospodarz w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
  2. ↑ Skocz do:2,0 2,1 2,2 Władysław Migdał, Łukasz Migdał, Słownictwo gwarowe w hodowli zwierząt, „Wiadomości Zootechniczne”, r. XLVI, nr 3/2008, s. 54.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/gospodarz

gospodarz

Polish

Pronunciation

  • IPA(key)/ɡɔˈspɔ.daʂ/

Noun

gospodarz m pers (feminine gospodyni)

  1. host (person who allows a guest)

Declension

Derived terms

Further reading

…..

A teraz odwrotność GoS+PoD+(D)aR”a

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/g%CA%B0%C3%B3stipotis&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/gʰóstipotis.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/g%CA%B0%C3%B3stis

Reconstruction:Proto-Indo-European/gʰóstis

Proto-Indo-European

Etymology

Possibly from *gʰes- (to eat) +‎ *-tis (compare Sanskrit घसति (ghásati)Avestan (gahto eat, to gorge)).

Noun

*gʰóstis m[1][2][3]

  1. strangerhost[4]
    1. guest
    2. enemy

Inflection

Athematic, proterokinetic
singular dual plural
nominative *gʰóstis *gʰóstih₁(e) *gʰósteyes
vocative *gʰósti *gʰóstih₁(e) *gʰósteyes
accusative *gʰóstim *gʰóstih₁(e) *gʰóstims
genitive *gʰostéys *? *gʰostéyoHom
ablative *gʰostéys *? *gʰostímos
dative *gʰostéyey *? *gʰostímos
locative *gʰostéy*gʰostḗy *? *gʰostísu
instrumental *gʰostíh₁ *? *gʰostíbʰi

Descendants

  • Celtic: *gostis
    • Lepontic: (kośio), (uvamokozis)
  • Germanic: *gastiz (see there for further descendants)
  • Italic: *hostis (see there for further descendants)
  • Balto-Slavic: *gostis
    • Slavic: *gostь (see there for further descendants)

Derived terms

References

  1. Ringe, Don (2006) From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, Oxford University Press
  2. De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill
  3. Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill
  4. Mallory, J. P.Adams, D. Q. (2006) The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World (Oxford Linguistics), New York: Oxford University Press, →ISBN, page 269

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/g%CA%B0es-&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/gʰes-.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/gost%D1%8C

Reconstruction:Proto-Slavic/gostь

Proto-Slavic

Etymology

From Proto-Indo-European *gʰóstis.

Noun

*gȏstь m

  1. guest

Inflection

Related terms

Descendants

References

  • Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 180f
  • Vasmer, Max (1964–1973), “гость”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv O. N., Moscow: Progress

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/go%C5%9B%C4%87#Polish

gość

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *gostь, from Proto-Indo-European *gʰóstis.

Pronunciation

Noun

gość m pers

  1. guest (recipient of hospitality)
  2. (colloquial) guyfellow

Declension

Derived terms

Further reading

  • gość in Polish dictionaries at PWN

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/go%C5%9B%C4%87

gość (język polski)

wymowa:
wymowa ?/iIPA[ɡɔɕʨ̑]AS[gość]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) osoba przychodząca do kogoś w odwiedzinyzaproszona na spotkanieprzyjęcieimprezębalitp.
(1.2) osobaktóry zatrzymała się w hoteluw restauracji
(1.3) pot. negatywnie o osobie mało znanej lub zażyle o osobie dobrze znanej
(1.4) przest. eufem. określenie miesiączki lub choroby
(1.5) inform. użytkownik nie zarejestrowany
odmiana:
(1.1–3)

(1.4)

przykłady:
(1.1) Na nasze wesele zaprosiłam ponad dwustu gości.
(1.2) Przepraszamale muszę iść obsłużyć nowych gości.
(1.3) Jakiś gość zaczepił mnie na ulicy.
(1.3) Nie wiedziałemże Paweł to taki fajny gość.
(1.4) Martwiła siębo choć była już poragości nie dostawała.
(1.5) Możesz dołączyć do tej klasy także jako gość[1].
kolokacje:
(1.1) gość weselnynieproszony gość
(1.2) gość hotelowy
(1.3) nieciekawy gość
synonimy:
(1.2) pensjonariusz
(1.3) facettypek
(1.4) ciocia / ciotkamiesiączkaperiod
antonimy:
(1.1) domownikrezydent
wyrazy pokrewne:
(1.1) rzecz. gościna żgościnność ż

czas. gościć ndk.
przym. gościnnygościowy
przysł. gościnnie
(1.3) gostekgościówa
związki frazeologiczne:
gość w dom, Bóg w dom • dziura w worze, gość w komorze, piasek w mące, woda w łące, kąkol w życie, złość w habicie • bywaj, gościu, u mnie, kiedy żytko w gumnie
etymologia:
(1.4) od (1.1) pod wpływem niechęci do nazywania rzeczy po imieniu; prawdopodobnie podobną etymologię ma choroba gościec
uwagi:
Słowo jest wyjątkiem od ogólnej reguły, mówiącej iż rzeczowniki zakończone na -ość są rodzaju żeńskiego.
tłumaczenia:
źródła:
publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Aleksander Brückner, Słownik etymologiczny języka polskiego, Kraków, Krakowska Spółka Wydawnicza, 1927.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=go%C5%9Bci%C4%87&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for gościć.

…..

A teraz wrócę do słowa, które było już wcześniej ofitzjalnie wspomniane przy okazji słów potis i पति

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/possessor

possessor

Latin

Etymology


possid +‎ -tor


Pronunciation

Noun

possessor m (genitive possessōris); third declension

  1. possessorowneroccupier

Inflection

Third declension.

Case Singular Plural
Nominative possessor possessōrēs
Genitive possessōris possessōrum
Dative possessōrī possessōribus
Accusative possessōrem possessōrēs
Ablative possessōre possessōribus
Vocative possessor possessōrēs

Descendants

References

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/possideo#Latin

possideo

Latin

Etymology


From potis (able) + sed (sit).


Pronunciation

Verb

possideō (present infinitive possidēreperfect active possēdīsupine possessum); second conjugation

  1. haveholdownpossess.
  2. I possess lands, have possessions.
  3. I take control or possession of, seizeoccupy.
  4. I occupy, inhabitabide.

Inflection

Conjugation of possideo (second conjugation)
indicative singular plural
first second third first second third
active present possideō possidēs possidet possidēmus possidētis possident
imperfect possidēbam possidēbās possidēbat possidēbāmus possidēbātis possidēbant
future possidēbō possidēbis possidēbit possidēbimus possidēbitis possidēbunt
perfect possēdī possēdistī possēdit possēdimus possēdistis possēdēruntpossēdēre
pluperfect possēderam possēderās possēderat possēderāmus possēderātis possēderant
future perfect possēderō possēderis possēderit possēderimus possēderitis possēderint
passive present possideor possidērispossidēre possidētur possidēmur possidēminī possidentur
imperfect possidēbar possidēbārispossidēbāre possidēbātur possidēbāmur possidēbāminī possidēbantur
future possidēbor possidēberispossidēbere possidēbitur possidēbimur possidēbiminī possidēbuntur
perfect possessus + present active indicative of sum
pluperfect possessus + imperfect active indicative of sum
future perfect possessus + future active indicative of sum
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present possideam possideās possideat possideāmus possideātis possideant
imperfect possidērem possidērēs possidēret possidērēmus possidērētis possidērent
perfect possēderim possēderīs possēderit possēderimus possēderitis possēderint
pluperfect possēdissem possēdissēs possēdisset possēdissēmus possēdissētis possēdissent
passive present possidear possideārispossideāre possideātur possideāmur possideāminī possideantur
imperfect possidērer possidērērispossidērēre possidērētur possidērēmur possidērēminī possidērentur
perfect possessus + present active subjunctive of sum
pluperfect possessus + imperfect active subjunctive of sum
imperative singular plural
first second third first second third
active present possidē possidēte
future possidētō possidētō possidētōte possidentō
passive present possidēre possidēminī
future possidētor possidētor possidentor
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives possidēre possēdisse possessūrus esse possidērī possessus esse possessum īrī
participles possidēns possessūrus possessus possidendus
verbal nouns gerund supine
nominative genitive dative/ablative accusative accusative ablative
possidēre possidendī possidendō possidendum possessum possessū

Derived terms

Related terms

Descendants

See also

References

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/sedeo#Latin

sedeo

Latin

Etymology


From Proto-Italic *sedēō, from Proto-Indo-European *sed, the same root as sīdō. Cognates include Sanskrit सीदति (sī́dati)Old Church Slavonic  сѣдѣти (sěděti),Old English sittan (English sit). Confer sīdo (I settle, I sink down).


Pronunciation

Verb

sedeō (present infinitive sedēreperfect active sēdīsupine sessum); second conjugation

  1. sit, I am seated
  2. I sit in an official seat; sit in council or court, hold court, preside
  3. keep the fieldremain encamped
  4. settle or sink downsubside
  5. I sit still; remain, tarrystayabidelingerloitersit around
  6. hold or hang fast or firm; I am established

Inflection

This verb lacks almost all passive forms. Only the third-person singular passive forms are known.

Conjugation of sedeo (second conjugationimpersonal in passive)
indicative singular plural
first second third first second third
active present sedeō sedēs sedet sedēmus sedētis sedent
imperfect sedēbam sedēbās sedēbat sedēbāmus sedēbātis sedēbant
future sedēbō sedēbis sedēbit sedēbimus sedēbitis sedēbunt
perfect sēdī sēdistī sēdit sēdimus sēdistis sēdēruntsēdēre
pluperfect sēderam sēderās sēderat sēderāmus sēderātis sēderant
future perfect sēderō sēderis sēderit sēderimus sēderitis sēderint
passive present sedētur
imperfect sedēbātur
future sedēbitur
perfect sessum est
pluperfect sessum erat
future perfect sessum erit
subjunctive singular plural
first second third first second third
active present sedeam sedeās sedeat sedeāmus sedeātis sedeant
imperfect sedērem sedērēs sedēret sedērēmus sedērētis sedērent
perfect sēderim sēderīs sēderit sēderimus sēderitis sēderint
pluperfect sēdissem sēdissēs sēdisset sēdissēmus sēdissētis sēdissent
passive present sedeātur
imperfect sedērētur
perfect sessum sit
pluperfect sessum essetforet
imperative singular plural
first second third first second third
active present sedē sedēte
future sedētō sedētō sedētōte sedentō
non-finite forms active passive
present perfect future present perfect future
infinitives sedēre sēdisse sessūrus esse sedērī sessum esse
participles sedēns sessūrus sessum sedendus
verbal nouns gerund supine
nominative genitive dative/ablative accusative accusative ablative
sedēre sedendī sedendō sedendum sessum sessū

Derived terms

Descendants

References

…..

A teraz na koniec Pra-Słowiański źródłosłów dla Posejedona…

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/posiadanie#pl

posiadanie (język polski)

wymowa:
IPA[ˌpɔɕaˈdãɲɛ]AS[pośadãńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• akc. pob. wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) rzecz. odczas. od: posiadać
(1.2) praw. faktyczne władztwo nad rzeczązob. też posiadanie w Wikipedii
odmiana:
(1.1–2)

przykłady:
(1.1) Posiadanie jednego kota prowadzi do posiadania następnego.[1]
(1.2) Posiadanie podlega ochronie prawnej.
składnia:
(1.1–2) posiadanie + D.
wyrazy pokrewne:
rzecz. posiadacz mosposiadaczka żposiadłość żsiad mrz
czas. siadaćposiadać ndk.
wykrz. siad
związki frazeologiczne:
stan posiadania
tłumaczenia:
źródła:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/posiadanie

posiadanie

Polish

Pronunciation

  • IPA(key)/pɔ.ɕaˈda.ɲɛ/

Noun

posiadanie n

  1. verbal noun of posiadać

Declension

Further reading

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/posiada%C4%87#pl

posiadać (język polski)

wymowa:
IPA[pɔˈɕadaʨ̑]AS[pośadać], zjawiska fonetyczne: zmięk. wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni niedokonany (dk. posiąść)

(1.1) książk. o człowiekubyć właścicielem czegoś o dużej wartości
(1.2) opanować jakąś umiejętnośćwiedzę w jakiejś dziedzinie

czasownik nieprzechodni

(2.1) aspekt dokonany od: siadać, tylko w lm

czasownik zwrotny posiadać się

(3.1) tylko we fraz.
odmiana:
(1.1–2) koniugacja I

przykłady:
(1.1) W swoim księgozbiorze posiadam wiele starych książek.
(1.2) Ona posiada ogromną wiedzę na temat sztuki gotyku.
(1.2) Nasza firma posiada doświadczenie w przygotowywaniu projektów budowlanych i wykonawczych.
(2.1) Ptaki odleciałyale niedaleko posiadały na bliskich drzewachjakby oczekująckiedy będę łaskaw się wynieśćażeby mogły wrócić.[1]
składnia:
(1.1–2) posiadać + B.
kolokacje:
(1.2) posiadać wiedzę / wykształcenie / doświadczenie
synonimy:
(1.1) miećdysponować
wyrazy pokrewne:
rzecz. posiadacz mposiadaczka żposiadanie nposiadłość żsiad mrz
czas. siadposść dk.
wykrz. siad
związki frazeologiczne:
nie posiadać się z radości / ze szczęścia / z oburzenia
uwagi:
(1.1–2) wyraz jest nadużywany w języku potocznym[2], niewskazane jest jego użycie z nazwami rzeczy błahych oraz z podmiotem nieżywotnym, w których sugeruje się, by używać słowa „mieć[3][4]
tłumaczenia:
źródła:
  1.  Daniel Defoe: Przypadki Robinsona Cruzoe, tłum. Władysław Ludwik Anczyc
  2.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „posiadać” w: Poradnia językowa PWN.
  3.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „posiadać” w: Poradnia językowa PWN.
  4.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „posiadać” w: Poradnia językowa PWN.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/posiada%C4%87

posiad

Polish

Pronunciation

  • IPA(key)/pɔˈɕa.dat͡ɕ/

Verb

posiadać impf (perfective posiąść)

  1. (of a person) to own, to possess (an object or an ability)
    Jednostki naziemne w tej grze posiadają umiejętność okopywania.

Conjugation

Related terms

Further reading

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/posiadacz#pl

posiadacz (język polski)

posiadacz (1.1) samochodu

wymowa:
IPA[pɔˈɕadaʧ̑]AS[pośadač], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskoosobowy

(1.1) ktośkto coś maposiada
odmiana:
(1.1)

składnia:
(1.1) posiadacz + D.
kolokacje:
(1.1) posiadacz ziemski • posiadacz samochodu / domu / wiedzy / fortuny / majątku • szczęśliwy posiadacz czegoś
synonimy:
(1.1) właścicielposesor
antonimy:
(1.1) żart. nieposiadacz
wyrazy pokrewne:
rzecz. posiadanie n

forma żeńska posiadaczka ż
czas. posiadać ndk.posiąść dk.
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/posiadacz

posiadacz

Polish

Etymology


From posiad +‎ -acz.


Pronunciation

IPA(key)/pɔˈɕa.dat͡ʂ/

Noun

posiadacz m pers (feminine posiadaczka)

  1. holderbearer
  2. ownerpossessor
  3. proprietor

Declension

Synonyms

Related terms

Further reading

…..

No i co? Przypominam z początku:

https://en.wikipedia.org/wiki/Poseidon

(…) Etymology

The earliest attested occurrence of the name, written in Linear B, is Po-se-da-o or Po-se-da-wo-ne, which correspond to Ποσειδάων (Poseidaōn) and  Ποσειδάϝονος (Poseidawonos) in Mycenean Greek; in Homeric Greek it appears as Ποσειδάων (Poseidaōn); (…)

Posiadacie może jakieś wątpliwości, co do mojego wywiedzenia znaczenia słowa Posejdon, hm?

 

16 uwag do wpisu “179 Posejdon i jego ofitzjalnie nikomu nieznane Pra-Słowiańskie źródłosłowy

  1. Dobre i takie oczywiste.

    Pytałeś kiedyś o turkizmy. Mamy słowo bohater, które wywodzi się From Proto-Mongolic *baxatur from Proto-Turkic *bagatur.

    Ale jak się zastanowić to Hero niby z czego?

    A Old Norse tírr oznaczające “glory, renown”?

    Znalazło mi się też słowo irlandzkie Boghdóir From Middle Irish bogatóir, from boga (“bow”) (compare modern bogha), from Old Norse bogi. Equivalent to bogha +‎ -dóir.
    Oznacza co prawda strzelca, łucznika, ale sam przyznasz, ze *bagatur i bogatóir są co nieco podobne.
    Coś powiesz?

    A propos czy mógłbyś pomyśleć skąd mamy żołnierza? Ruscy maja sołdata a południowi woja.

    Polubienie

    • (…) Dobre i takie oczywiste. (…)

      Co?

      (…) Pytałeś kiedyś o turkizmy. Mamy słowo bohater, które wywodzi się From Proto-Mongolic *baxatur from Proto-Turkic *bagatur. (…)

      https://pl.wiktionary.org/wiki/bohater

      (…)
      etymologia:
      ukr. богатир < tur. baɣatur[5] < pers. ب‍ﮩ‍ادر‎[6] → ‘zapaśnik’, ‘dzielny szermierz’
      (…)

      https://en.wiktionary.org/wiki/bohater

      Etymology
      Borrowed from Ukrainian богати́р (bohatýr), from a Turkic language, probably Khazar.[1] See bogatyr for more.

      https://en.wiktionary.org/wiki/bogatyr#English

      (…)
      Etymology
      Borrowed from Russian богаты́рь (bogatýrʹ), from a Turkic language, probably Khazar, from Old Turkic baɣatur‎ (baɣatur, “hero”), from Proto-Turkic *bAgatur (“hero”). Cognates include Turkish bahadır, Tatar баһадир (bahadir), Chuvash паттӑр (pattăr), Kyrgyz баатыр (baatır), Tuvan маатыр (maatır), Yakut баатыр (baatır), Turkmen баатыр, Middle Turkic baɣatur.
      (…)

      A skąd to słowo wzięło się w późnym Proto-Turkic *bAgatur (“hero”), bo ja nic wincy nie widzem, hm?

      (…) Ale jak się zastanowić to Hero niby z czego? A Old Norse tírr oznaczające “glory, renown”? Znalazło mi się też słowo irlandzkie Boghdóir From Middle Irish bogatóir, from boga (“bow”) (compare modern bogha), from Old Norse bogi. Equivalent to bogha +‎ -dóir. Oznacza co prawda strzelca, łucznika, ale sam przyznasz, ze *bagatur i bogatóir są co nieco podobne.
      Coś powiesz? (…)

      Powiem to, że mi to Proto-Turkic *bAgatur (“hero”) podśmierduje zapożyczeniem…

      (…) A propos czy mógłbyś pomyśleć skąd mamy żołnierza? Ruscy maja sołdata a południowi woja. (…)

      A o żołdzie soldzie goldzie słyszałaś, hm?

      https://pl.wikipedia.org/wiki/%C5%BBo%C5%82d

      Żołd – wynagrodzenie, jakie dostaje żołnierz odbywający zasadniczą służbę wojskową, dawniej również członek wojska najemnego. Pierwszy żołd w Polsce ustanowił w 1388 roku w Piotrkowie Władysław II Jagiełło: wynosił 3 grzywny od kopii. Zygmunt August i Stefan Batory utworzyli oddziały kozackie dla obrony granicy Polski w zamian za żołd i wolność osobistą. Była to jedna z przyczyn [potrzebny przypis] powstania Chmielnickiego. Żołd w legionach rzymskich nazywany był stipendium.

      https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%BCo%C5%82d

      żołd

      Polish
      Etymology
      From Czech žold, from Middle High German sold, from French solde, from Italian soldo, from Latin soldus, from solidum.

      https://en.wiktionary.org/wiki/solidus#Latin

      Latin
      Alternative forms
      soldus
      Etymology
      From Proto-Italic *soliðos, from Proto-Indo-European *solh₂-i-dʰ-os (“entire”), suffixed form of root *solh₂- (“integrate, whole”).

      https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/solh%E2%82%82-

      Reconstruction:Proto-Indo-European/solh₂-

      Proto-Indo-European
      Root
      *solh₂-

      whole

      Derived terms
      Terms derived from the PIE root *solh₂-
      *solh₂-idʰos
      Italic: *soliðos
      Latin: solidus
      (possibly) *solh₂o-h₃kʷs (“appearing whole”)
      Italic: *solōks
      Latin: solox (“of raw, unwrought wool”)
      *solh₂-wós
      Hellenic: *holwos
      Ancient Greek: ὅλος (hólos)
      Greek: όλος (ólos)
      Albanian: *salwa
      Albanian: gjallë (“alive, unhurt, raw”)
      Indo-Iranian: *sárwas (see there for further descendants)
      Italic: *salwos (< *solwos)
      Faliscan: salve
      Latin: salvus
      *solh₂-wó-teh₂ts
      Indo-Iranian: *sarwátaHts
      Indo-Aryan: *sarwátaHts
      Sanskrit: सर्वताति (sarvátāti)
      Iranian: *harwátaHth
      Avestan: (haurvatāt̰)
      Hellenic: *holwótāts
      Ancient Greek: ὁλότης (holótēs)
      *sol(h₂)-nós[1]
      Italic: *solnos
      Latin: sollus, sollemnis
      *solh₂-uHts
      Italic: *salūts (< *solūts)
      Latin: salūs
      (possibly) *solh₂-u-yo-
      Armenian:
      Old Armenian: ողջ (ołǰ)

      References
      ^ De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill

      …..

      Jakoś pachnie mi to Całością / CaL”+oS’Cia”, Ciałem / CiaL”+eM lub Stałością / STaL”+oS’Cia”...

      Polubienie

      • Oszczegam, że zrobię z tego wkrótce pełny wpis, bo obchodzę 5 lecie mojej działalności, a pisałem już o tym dawno temu i teraz jest czas na rozszerzanie wszystkiego, co do tej pory napisałem… na pogibel wszystkim stojącym mi na drodze. A co. Kij im w ślepe oczi i nieme uchi. 🙂

        Polubienie

    • „Pytałeś kiedyś o turkizmy. Mamy słowo bohater, które wywodzi się From Proto-Mongolic *baxatur from Proto-Turkic *bagatur.”

      A czy nie jest to słowo tożsame z Bogaty>BóG/BoH>BoHater czyli dorównujący BoG-om?

      Pełna analogia do Heros>Hero ale i wschodniosłowiański герой (gieroj) który pewnie przyszedł ze wschodnim chrześcijaństwem.

      Mam dziwne skojarzenie, że nasz polski ŁuK jest dawcą dla angielskiego LooK:

      (1.1) patrzeć, spojrzeć, spoglądać
      (1.2) wyglądać, wydawać się
      (1.3) być zwróconym na coś, wychodzić (o oknie, budynku)
      (1.4) szukać

      Dawstwo wynika z czynności właściwych dla ŁuKu.

      Usłyszałem parę dni temu, że -a jest to uznawane przez wszystkich- środkowy palec w znaczeniu fakju, wziął się z pokazania dwóch palców, które ponoć były tą formą właściwą w Anglii, a to wzięło się z gestu angielskich łuczników kierowanych do francuskiej jazdy.
      Te dwa palce służyły do naciągania łuku przez łucznika.

      Polubienie

      • Brawo, co do BoG+aTy+Ra! Nie chciałem o tym nic pisać, bo liczyłem, że ktoś może sam na to wpadnie.

        (…) Te dwa palce służyły do naciągania łuku przez łucznika. (…)

        Potwierdzam. Angielscy łucznicy pokazywali taki gest Francuzom przez bitwą pod Azincourt, którzy odrzynali te palce złapanym przez nich angielskim łucznikom.

        https://www.wykop.pl/link/3243567/gest-angielskich-lucznikow/
        https://joemonster.org/art/10040
        https://www.pb.pl/brzydki-palec-po-angielsku-rocznica-bitwy-pod-azincourt-845594

        Polubienie

        • „Brawo, co do BoG+aTy+Ra! Nie chciałem o tym nic pisać, bo liczyłem, że ktoś może sam na to wpadnie.”

          No dobrze, a jak się zapatrujesz na pełną tożsamość pomiędzy słowem PoLish a PoLiż?

          Cytat:

          czasownik
          wypolerować
          polish, burnish, glance, furbish
          polerować
          polish, buff, burnish, levigate
          wygładzać
          smooth, polish, pat down, even, slick, level
          pastować
          wax, polish
          wyfroterować
          polish
          wyszlifować
          grind, polish
          nadać blasku
          polish
          wyglansować
          polish
          glancować
          polish
          glansować
          polish
          wyczyścić do połysku
          polish, furbish
          wypucować
          wash, scrub, polish, furbish
          lśnić się
          polish
          nabrać ogłady
          polish
          rzeczownik
          wypolerowanie
          polish
          połysk
          shine, gloss, luster, sheen, polish, brilliance
          politura
          polish, lacquer, lacker
          ogłada
          polish
          blask
          glamor, shine, brilliance, glare, sparkle, polish
          gładkość
          smoothness, fluency, polish, suavity
          polor
          polish, refinement
          pasta do czyszczenia
          polish
          wyczyszczenie
          polish
          opolerowanie
          polish
          okrzesanie
          polish
          wygładzenie
          polish

          Polubienie

            • Rdzeniem będzie L.Ż / L.Sz LiŻ/LiSz.
              Jak to teraz rozwinąć???

              Z tą czystością, połyskiem kojarzy się ŁeZ, ŁeZka, ŁZa

              [(1.1) fizj. kropla słonawej wody wydzielonej przez oko]

              Czyżby SŁona>SŁa>ZŁa>ZŁ co byłoby odwróceniem ŁZ, ŁZa, ŁeZka

              ZŁa — ŁZa,
              zachowane w:
              zeŻLić — zoŁZa

              Polubienie

              • Tu nie ma nic trudnego. PoLiS” to PoliZ’. Ofitzjalni oczywiście wymyślili se sfoje…

                https://www.etymonline.com/word/polish

                polish (v.)
                early 14c., polischen „make smooth,” from Old French poliss-, present participle stem of polir (12c.) „to polish, decorate, see to one’s appearance,” from Latin polire „to polish, make smooth; decorate, embellish;” figuratively „refine, improve,” said by Watkins to be from PIE root *pel- (5) „to thrust, strike, drive,” via the notion of fulling cloth. The sense of „free from coarseness, to refine” first recorded in English mid-14c. Related: Polished; polishing. Slang polish off „finish” is 1837, from notion of applying a coat of polish being the final step in a piece of work.

                polish (n.)

                1590s, „absence of coarseness,” from polish (v.). From 1704 as „act of polishing;” 1819 as „substance used in polishing.”

                Polish (adj.)

                1670s, from Pole + -ish. Related: Polishness. Polish-American attested from 1898.

                Related Entries
                *pel-
                -ish
                nail-polish
                pole
                polished
                polite
                unpolished

                …..

                https://www.etymonline.com/word/*pel-?ref=etymonline_crossreference#etymonline_v_52785

                *pel- (1)
                Proto-Indo-European root meaning „pale.”

                It forms all or part of: appall; falcon; fallow (adj.) „pale yellow, brownish yellow;” Fauvist; Lloyd; pale (adj.); pallid; pallor; palomino; Peloponnesus; polio; poliomyelitis.

                It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit palitah „gray,” panduh „whitish, pale;” Greek pelios „livid, dark;” polios „gray” (of hair, wolves, waves); Latin pallere „to be pale,” pallidus „pale, pallid, wan, colorless;” Old Church Slavonic plavu, Lithuanian palvas „sallow;” Welsh llwyd „gray;” Old English fealo, fealu „dull-colored, yellow, brown.” It also forms the root of words for „pigeon” in Greek (peleia), Latin (palumbes), and Old Prussian (poalis).

                *pel- (2)

                Proto-Indo-European root meaning „to fold.”

                It forms all or part of: aneuploidy; decuple; fold (v.); -fold; furbelow; haplo-; hundredfold; manifold; multiple; octuple; polyploidy; -plus; quadruple; quintuple; sextuple; triple.

                It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit putah „fold, pocket;” Albanian pale „fold;” Middle Irish alt „a joint;” Lithuanian pelti „to plait;” Old English faldan „to fold, wrap up, furl.”

                *pel- (3)

                Proto-Indo-European root meaning „skin, hide.”

                It forms all or part of: erysipelas; fell (n.2) „skin or hide of an animal;” film; pell; pellagra; pellicle; pelt (n.) „skin of a fur-bearing animal;” pillion; surplice.

                It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek pella, Latin pellis „skin;” Old English filmen „membrane, thin skin, foreskin.”

                *pel- (4)

                Proto-Indo-European root meaning „to sell.”

                It forms all or part of: bibliopole; monopolize; monopoly; oligopolistic; oligopoly.

                It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Sanskrit panate „barters, purchases;” Lithuanian pelnas „gain;” Greek pōlein „to sell;” Old Church Slavonic splenu, Russian polon „prey, booty;” Old Norse falr, Dutch veil, German feil „for sale, venal.”

                *pel- (5)

                Proto-Indo-European root meaning „to thrust, strike, drive.”

                It forms all or part of: anvil; appeal; catapult; compel; dispel; expel; felt (n.) „unwoven fabric matted together by rolling or beating;” filter; filtrate; impel; impulse; interpellation; interpolate; peal; pelt (v.) „to strike (with something);” polish; propel; pulsate; pulsation; pulse (n.1) „a throb, a beat;” push; rappel; repeal; repel; repousse.

                It is the hypothetical source of/evidence for its existence is provided by: Greek pallein „to wield, brandish, swing,” pelemizein „to shake, cause to tremble;” Latin pellere „to push, drive;” Old Church Slavonic plŭstĭ.

                Related Entries
                *plek-
                diplo-
                -fold
                haplo-
                -plus
                aneuploidy
                anvil
                appall
                appeal
                bibliopole
                catapult
                compel
                compulsion
                compulsive
                compulsory
                decuple
                dispel
                erysipelas
                expel
                falcon
                See all related words (72) >

                Polubienie

              • (…) Czyżby SŁona>SŁa>ZŁa>ZŁ co byłoby odwróceniem ŁZ, ŁZa, ŁeZka (…)

                Może tak być.

                Tu inne źródło o *pelh₂-:

                https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/pelh%E2%82%82-

                Reconstruction:Proto-Indo-European/pelh₂-

                Proto-Indo-European
                Root
                *pelh₂- (perfective)[1][2][3][4][5]

                to approach
                Derived terms
                Terms derived from the PIE root pelh₂-
                *pélh₂-t ~ *pl̥h₂-ént (athematic perfective)[2]
                Hellenic:
                Ancient Greek: πλῆτο (plêto), πλῆντο (plênto)
                Italic:
                Umbrian: 𐌀𐌐𐌄𐌋𐌖𐌔𐌕 (apelust), 𐌀𐌐𐌄𐌋𐌖𐌔 (apelus, “to bring near”, 3sg.fut.perf) (+ *am-)
                *pl̥-né-h₂-ti ~ *pl̥-n-h₂-énti (
                né-infix imperfective)[3][2][4]
                Celtic: ɸalnati
                Brythonic: *alnad
                Middle Breton: yal
                Cornish: gallas
                Middle Welsh: el
                Goidelic:
                Old Irish: ad·ella, ad·aidlea, ad·comla
                Hellenic: *palnamai
                Ancient Greek: πίλνᾰμαι (pílnamai), πιλνάω (pilnáō), πιλνᾷ (pilnâi)
                Indo-Iranian:
                Iranian:
                Younger Avestan: 𐬞𐬆𐬭𐬆𐬥𐬈‎ (pərəne)
                Italic: *pelnō, *pelnaō (see there for further descendants)
                *pe-pólh₂-e ~ *pe-pl̥h₂-ḗr (stative)[2]
                Hellenic:
                Ancient Greek: πεπλημένος (peplēménos)
                Italic: *pepolai
                Latin: pepulī
                *polh₂-ye-ti
                Italic:
                Latin: poliō
                *polh₂-eh₂-yé-ti
                Italic:
                Latin: (inter)polō
                *pélh₂-s[5]
                Hellenic:
                *pélas
                Ancient Greek: πέλᾰς (pélas)
                *peladzō
                Ancient Greek: πελάζω (pelázō)
                *plā́n (< *pl̥h₂-m̥)
                Ancient Greek: πλήν (plḗn)
                Doric, Aeolic Greek: πλᾱ́ν (plā́n)
                *pl̥h₂-tós
                Hellenic:
                *plātos
                Ancient Greek: πλᾱτός (plātós), ἄπλητος (áplētos)
                Epic, Ionic Greek: ἄπλᾱτος (áplātos)
                *plātās
                Ancient Greek: πλήτης (plḗtēs)
                *plātiādzō
                Ancient Greek: πλησῐᾱ́ζω (plēsiā́zō)
                Doric Greek: πλᾱτῐᾱ́ζω (plātiā́zō)
                Italic: *poltos
                Venetic: poltos (poltos)
                References
                ^ Pokorny, Julius (1959), “2 a. pel-, pelə-: plā-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume III, Bern, München: Francke Verlag, pages 801-802
                Rix, Helmut, editor (2001), “
                pelh₂-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, pages 470-471
                De Vaan, Michiel (2008), “pellō, -ere”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, pages 455-456
                Matasović, Ranko (2009), “*fal-na-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 121
                Beekes, Robert S. P. (2010), “πέλας”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume II, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, pages 1165-1166

                Polubienie

      • Heros, jest od Seroś Seruś. Po wojnie domowej w Szczyti, OŚ stracił imperlializm. Wtedy, to wzrasta znaczenie Grecji itd.

        Polubienie

  2. Pingback: 180 Jak Posiąść Samotnego Sąsiada i jego dźwięczne Pra-Słowiańskie źródłosłowy | SKRBH

  3. Pingback: 186 Pra-Początki Pra-Słowiańszczyzny – przyczynek do dyskusji i ustalenie wstępnego protokołu rozbieżności | SKRBH

  4. Pingback: 188 Pra-Słowianie, Indoeuropejczycy, R1a, Histslov, jego dziwna mapka i to, co z tego wynika… lub nie | SKRBH

Dodaj komentarz

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.