207 Peys, Piasta, Pieścić, Pizda, Pięść, Pięć, Piędź, Pięta, Pętać i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni 04

przepaść (1.1)

…..

Postać wysokoenergetyczna tzw. satem Pra-Słowiańskiego rdzenia PS, była pierwotna dla rdzenia PD? Niemożliwe? A niby dlaczego, skoro w poprzednim wpisie wykazałem, że tak właśnie ofitzjalnie tfierdzo ofitzjalni jęsykosnaftzy! 🙂

Przypomnę, że wg ofitzjalnych jęsykosnaftzóf postać wysokoenergetyczna PS była pierwotna dla rzekomo wtórnej postaci ubezdźwięcznionej PD, patrz:

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/padati

Reconstruction:Proto-Slavic/padati

Proto-Slavic

Etymology

From *pàsti (to fall) +‎ *-ati, regionally *pàsti (to fall) +‎ *-jati. Per Derksen, an example of Winter’s law.

Powtórzę pytanie:

Czy wtórne ubezdźwięcznienie nie jest zatem UDOWODNIONYM FAKTEM, hm?!! 😈😈😈

W tej części omówię znaczenie słowa Paść / PaS’C’ i rdzenia PS, jako „zniżyć się” np. do ziemi. W kolejnej części opiszę znaczenie tego samego słowa i rdzenia, jako to „co z tego zniżenia się wynika dla jedzenia”. W skrócie, chodzi mi o to, że bez „Paścia” niżej, nie można było Paść się, kogoś lub coś…

Tytuł tego wpisu powinien wyglądać tak:

207 Wtórnie ubezdźwięcznione liczebniki indogermańskie i ich wysokoenergetyczne PieRwotne PRa-Słowiańskie rdzenie, PieR+WS”y, PRW, PR 15

…..

Opaść / o+PaS’+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/opaść#pl

opaść (język polski)

znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) aspekt dokonany od: opadać
wyrazy pokrewne:
czas. opadać ndk.
rzecz. opad mrzopadanie nopadnięcie n
przym. opadowy
tłumaczenia:
(1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: opadać

…..

Upaść / o’+PaS’+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/upaść

upaść (język polski)

wymowa:
IPA[ˈupaɕʨ̑]AS[upaść]
znaczenia: 

czasownik przechodni

(1.1) aspekt dokonany od: upadać
odmiana:
(1.1) zob. upadać
kolokacje:
(1.1) upadły anioł
wyrazy pokrewne:
rzecz. opad mrzupadek mrzupadanie n
czas. upadać
związki frazeologiczne:
upaść na głowę • upaść na mózg • upaść na mózg
tłumaczenia:
(1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: upadać

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/upaść#Polish

upaść

Polish

Pronunciation
Verb

upaść pf

  1. to fall, to drop
  2. (figuratively) to fall down, to abruptly deteriorate
Usage notes

This verb is used for heavy or solid objects that make a sound when touching the ground. For instance, Miecz upadł na ziemię is correct, but for a light objects such as feathers or leaves, the verbs spaść or opaść would be used instead: Pióro spadło na ziemę and Liście opadły na ziemię.

Conjugation
Verb

upaść pf

  1. to complete fattening an animal, so that it is ready for slaughter
Conjugation
Further reading
  • upaść in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • upaść in Polish dictionaries at PWN

…..

Spaść / S+PaS’+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/spaść

spaść (język polski)

wymowa:
IPA[spaɕʨ̑]AS[spaść] wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni dokonany (ndk. spadać)

(1.1) aspekt dokonany od: spadać

czasownik przechodni dokonany (ndk. spasać)

(2.1) środ. roln. aspekt dokonany od: spasać
odmiana:
(1.1) koniugacja IX

(2.1) koniugacja XI

wyrazy pokrewne:
(1.1) rzecz. spad mspadek mspadanie nspadnięcie n
(2.1) rzecz. spaślak mspasanie nspasienie n
związki frazeologiczne:
(1.1) korona z głowy nie spadnie • spaść na cztery łapy / spaść jak kot na cztery łapy • spaść z nieba • kto się pnie za wysoko, prędzej na dół spadnie
tłumaczenia:
(1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: spadać
(2.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: spasać

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/spaść

spaść

Polish

Etymology

z- +‎ paść


Pronunciation
Verb

spaść pf (imperfective spadać)

  1. to fall
Conjugation
Further reading
  • spaść in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • spaść in Polish dictionaries at PWN

…..

Zapaść / Za+PaS’+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/zapaść

zapaść (język polski)

wymowa:
IPA[ˈzapaɕʨ̑]AS[zapaść]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) med. stan ostrej niewydolności krążenia połączony z nagłym spadkiem ciśnienia krwi

czasownik nieprzechodni dokonany (ndk. zapadać)

(2.1) aspekt dokonany od: zapadać

czasownik przechodni dokonany (ndk. zapasać)

(3.1) aspekt dokonany od: zapasać
odmiana:
(1.1)

(2.1) koniugacja Vc

(3.1) koniugacja XI

przykłady:
(2.1) Pytanie było tak niezręczneże w pokoju nagle zapadła zupełna cisza.
wyrazy pokrewne:
rzecz. zapadlisko nzapadanie nzapadnięcie nzapadka żzapasienie nzapadnia ż
czas. zapadać ndk.
związki frazeologiczne:
(2.1) klamka zapadła
tłumaczenia:
źródła:
  1.  Zygmunt Saloni, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Włodzimierz Gruszczyński, Danuta Skowrońska, Słownik gramatyczny języka polskiego na płycie CD, Warszawa, 2012, ISBN 978-83-927277-2-9.
  2.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło zapaść I w: Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN.
  3.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło zapaść w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.

…..

Napaść / Na+PaS’+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/napaść

napaść (język polski)

wymowa:
IPA[ˈnapaɕʨ̑]AS[napaść] wymowa?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) gwałtowny atak (zbrojnysłownyitp.)

czasownik przechodni

(2.1) aspekt dokonany od: napadać

czasownik przechodni

(3.1)aspekt dokonany od: paść

czasownik zwrotny

(4.1) aspekt dokonany od: napadać się

czasownik zwrotny

(5.1)aspekt dokonany od: paść się
odmiana:
(1.1)

(2.1,4.1) koniugacja I
(3.1,5.1) koniugacja XI z wymianą ś → s w temacie
wyrazy pokrewne:
rzecz. napastnik m
przym. napastliwy
czas. napadać
tłumaczenia:
(2.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: napadać
(3.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: paść
(4.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: napadać
(5.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: paść

…..

Wypaść / Wy+PaS”+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/wypaść

wypaść (język polski)

wymowa:
IPA[ˈvɨpaɕʨ̑]AS[vypaść]
znaczenia:

czasownik nieprzechodni dokonany (ndk. wypadać)

(1.1) zob. wypadać

czasownik przechodni dokonany (ndk. wypasać / wypasywać)

(2.1) zob. wypasać

czasownik zwrotny dokonany wypaść się (ndk. wypasać się / wypasywać się)

(3.1) zob. wypasać się
odmiana:
(1.1) koniugacja Vc

(2.1) koniugacja XI

(3.1) koniugacja XI

wyrazy pokrewne:
(1.1) rzecz. opad mwypadanie nwypadnięcie n
(2.1, 3.1) rzecz. wypasanie nwypaszenie nwypasienie npasza żpastwisko n
tłumaczenia:
(1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: wypadać
(2.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: wypasać
(3.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: wypasać się

…..

Przepaść / PR”e+PaS’+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/przepaść

przepaść (język polski)

przepaść (1.1)

wymowa:
IPA[ˈpʃɛpaɕʨ̑]AS[pšepaść], zjawiska fonetyczne: utr. dźw. wymowa?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) obszar obok stromej ściany góry

czasownik przechodni dokonany (ndk. przepadać)

(2.1) zob. przepadać

czasownik przechodni dokonany (ndk. przepasać)

(3.1) zob. przepasać
odmiana:
(1.1)

(2.1)

kolokacje:
(1.1) ogromna / bezdenna przepaść • brzeg / skraj / krawędź / dno przepaści • ciemna / czarna przepaść • głęboka przepaść • (gdzieśotwiera się przepaść • runąć w przepaść • rzucić się w przepaść • skoczyć w przepaść • spaść w przepaść • stać nad przepaścią • stoczyć się w przepaść
synonimy:
(1.1) czeluśćotchłańurwisko
wyrazy pokrewne:
rzecz. przepadanie nprzepadnięcie n
czas. przepadać ndk.
przym. przepastnyprzepaścisty
przysł. przepastnie
związki frazeologiczne:
(1.1) balansować na krawędzi przepaści • balansować na skraju przepaści • stać nad przepaścią
(2.1) przepaść bez śladu • przepaść bez wieści • przepaść jak kamień w wodę / przepaść jak kamień w wodzie • przysłowie: na świętego Pawła połowa zimy przepadła
tłumaczenia:
(2.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: przepadać
(3.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: przepasać
źródła:
  1.  Zygmunt Saloni, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Włodzimierz Gruszczyński, Danuta Skowrońska, Słownik gramatyczny języka polskiego na płycie CD, Warszawa, 2012, ISBN 978-83-927277-2-9.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/przepaść#Polish

przepaść

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *perpastь*propastь.

Pronunciation
  • IPA(key)/ˈpʂɛ.paɕt͡ɕ/
Noun

przepaść f

  1. abyss (a bottomless or unfathomed depth)
  2. chasm
  3. precipice
Declension
Derived terms
Synonyms
Further reading

…..

Zaprzepaścić / Za+PR”e+PaS’+CiC’

https://sjp.pl/zaprzepaścić

zaprzepaścić

1. doprowadzić do zguby, utraty lub zmarnowania czegoś, np. szans, dorobku; zmarnować, zniszczyć, roztrwonić;
2. zaprzepaścić się:
a) zostać zaprzepaszczonym;
b) zaginąć, zagubić się, przepaść


UWAGA!

Widać oboczność rdzeni, patrz: zaprzepaścić, przepastnyprzepaścisty, przepastnie ?!!


…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=przepastny&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for przepastny.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/perpastь&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/perpastь.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/propastь&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/propastь.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/pastь

Reconstruction:Proto-Slavic/pastь

Proto-Slavic

Etymology

Originally, an action noun of *pasti (to fall, to collapse) +‎ *-tь. In Church Slavonic texts, the form пастъ m (pastŭ) is also encountered, however, it is obscure.


Noun

*pȃstь f[1]

  1. fallattack
    Synonym: *padъ
  2. trenchtrap
    Synonyms: *urva*pazina*klopъ
  3. (by abstraction) mouththroat
    Synonyms: *usta*zěvъ
Declension
Derived terms
Descendants
  • East Slavic:
  • South Slavic:
  • West Slavic:
    • Czech: pasť (trap)
    • Slovak: pasť (trap)?
    • Polish: przepaść (abyss, chasm), Polish: paszcza (maw, mouth of an animal)
Further reading
  • Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “пасть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
  • Černyx, P. Ja. (1999), “пасть”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 11
  • Duridanov I., Račeva M., Todorov T., editors (1996), “паст”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 5, Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, page 84
References
  1. Snoj, Marko (2016), “pȃst”, in Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, →ISBN

…..

Paszcza / PaS”+C”a

https://pl.wiktionary.org/wiki/paszcza

paszcza (język polski)

paszcza (1.1)

wymowa:
IPA[ˈpaʃʧ̑a]AS[pašča]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) zwierzęcy otwór gębowyzwłaszcza gdy pokaźnych rozmiarów lub u drapieżnika
odmiana:
(1.1)

przykłady:
(1.1) Z kryjówki wystawił paszczę żabogłów.
(1.1) Aligatory mają krótsze paszcze niż krokodyle.
wyrazy pokrewne:
rzecz. paszczak mPaszczak mpaszczur mpaszczęka ż
przym. paszczowypaszczakowy
związki frazeologiczne:
lwia paszcza • wilcza paszcza
tłumaczenia:
źródła:
  1.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło paszcza w: Wielki słownik ortograficzny, Wydawnictwo Naukowe PWN.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/paszcza

paszcza

Polish

Pronunciation
Noun

paszcza f

  1. mawmouth of an animal, especially a predator
  2. (humorous) A person’s face or mouth.
Declension
Synonyms
Further reading
  • paszcza in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • paszcza in Polish dictionaries at PWN

…..

Pas / PaS

https://pl.wikisource.org/wiki/Słownik_etymologiczny_języka_polskiego/pas

Słownik etymologiczny języka polskiego/pas

pas, pasek, paseczek, opasać się, »pasować na rycerza«; dawniej: pasać, paszę: »rycerze gdyżci je paszą«, w kazaniach gnieździeńskich, »płazem paszą rycerza«, u Reja, »pasani i ślachatni panowie« na Mazowszu w 15. wieku, »wirzbca (‚pasek’), jąż się weżdy pasze«, w psałterzach; pas w szermierstwie nakładano, stąd: »za pasy chodzić«, wkońcu »w zapasy chodzić«, zapaśnik. Słowo, jak u Czechów, ściągnięte z pojas, co cerkiewszczyzna, serbskie i ruskie zachowały; pojas zaś złożone z pniem jas (w rus. cerkiewszczyźnie wyjątkowo przechowanym bez po-!); prasłowo; lit. juos-ti, ‘pasać’, juosta, ‘pas’, grec. dzōs-tēr i dzōnē (stąd zona, ‘strefa’), ‘pas’, dzōnnymi, ‘opasywam’, irań. jās-ta-, ‘opasany’. Od pasek dziś: paskować, paskarz, ten ‘co po pasku towary puszcza’, niem. Schieber.

pas, z niem. i franc., ‘paszport’ i ‘przesmyk, przejście’ (niem. PassPässe), z łac. passus, ‘przechód’; tu i pasaż (z franc.), a z tego dalej pasażerpaser, itd.; pas w kartach, franc. passe, p. pasz.

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/pas

pas (język polski)

pas (1.1)

pas (1.2) drzew

pasy (1.3)

dwa pasy (1.4)

kobieta mierzy się w pasie (1.5)

pasy (1.7)

pasy (1.7)

wymowa:
wymowa?/iIPA[pas]AS[pas]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) część ubioru służąca do trzymania spodnikoszuli itp. blisko ciałazwykle uniemożliwiając im zsunięcie sięzob. też pas w Wikipedii
(1.2) długi rząd czegoś
(1.3) techn. część maszynyzbliżona wyglądem do pasa (1.1)służąca do przenoszenia ruchu obrotowego na duże odległości
(1.4) mot. wydzielona część jezdniprzeznaczona do jazdy pojazdów w jednym kierunku i ze zbliżoną prędkościądługa drogazob. też pas ruchu w Wikipedii
(1.5) miejsce wokół ciała wzdłuż biodergdzie nosi się pas (1.1)
(1.6) geom. zbiór punktów między dwiema równoległymi prostymi bądź płaszczyznamiwraz z nimi samymi
(1.7) szeroka linia na deseniu
(1.8) lotn. zob. pas startowy
(1.9) mot. lotn. zob. pasy
odmiana:
(1.1–9)

przykłady:
(1.1) WujLeonmapięknypasjeszczezczasówcarskich.
(1.2) Szliśmywzdłużdługiegopasakapusty (= pasazieminaktórejrosłakapusta).
(1.3) Wmaszynownizerwał sięjakiśpas.
(1.4) Nienależyczęstozmieniaćpasówpodczasjazdy.
(1.5) Wodasięganampopas (= dopasa).
(1.7) Ten samsąsiadponagłymwykupieniudziałkiodmojejciociszybkowyremontowałelewacjędzięki czemuna wprostoknamamszerokibiałypasnaszarymtle.
kolokacje:
(1.1) pas mistrzowski • pas skórzany / wełniany / … • nosić / zapiąć pas • zdobyć pas (karatejudo) • pas bezpieczeństwa (lub pasy)
(1.3) pas transmisyjny / napędowy / klinowy / … • pas zrywa się
(1.4) pas startowy
synonimy:
(1.1) pasek
(1.5) taliabiodra
antonimy:
(1.1) szelka
wyrazy pokrewne:
rzecz. pasiak mpasmo mpasy nmospasowość ż

zdrobn. pasek m
czas. pasować ndk.paskować ndk.
przym. pasiasty
przym. pasowy
przysł. pasowo
związki frazeologiczne:
być za pasem • brać nogi za pas • cios poniżej pasa / chwyt poniżej pasa • pas cnoty • wziąć nogi za pas • zaciskać pasa • zima za pasem • pas szahida
etymologia:
(1.1) franc.[1]
(1.5) z (1.1)
uwagi:
zob. też pas (ujednoznacznienie) w Wikipedii
tłumaczenia:
źródła:
  1.  Halina Rybicka, Losy wyrazów w języku polskim, PWN, Warszawa 1976, s. 25.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/pas

pas

Polish

Etymology 1

From Proto-Slavic *pojasъ.

Pronunciation
Noun

pas minan

  1. belt
  2. (heraldry) fess
Declension
Etymology 2

Borrowed from French passe.

Pronunciation
Noun

pas minan

  1. (in card games) pass
Etymology 3

Borrowed from French pas.

Pronunciation
Noun

pas minan

  1. passtep
Further reading
  • pas in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • pas in Polish dictionaries at PWN

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/pojasъ

Reconstruction:Proto-Slavic/pojasъ

Proto-Slavic

Etymology

From *po- +‎ *jasъ, from Proto-Balto-Slavic *yōˀs-, from Proto-Indo-European *yeh₃s-. Cognate with Lithuanian júosta  (girdle)Latvian jôsta (girdle)Ancient Greek ζωστήρ (zōstḗrgirdle)Ancient Greek ζωστός (zōstósgirdled)Avestan 𐬫𐬁𐬵-‎ (yāh-girdle), 𐬯𐬙𐬀‎ (yāstagirdled)Albanian ngjesh (to gird).

Noun

*pȍjāsъ m[1]

  1. girdle
Inflection
Derived terms
Descendants
  • West Slavic:
    • Czech: pás
    • Polish: pas
      •  Belarusian: пас (pas)
    • Slovak: pás
    • Sorbian:
      • Upper Sorbian: pas
      • Lower Sorbian: pas
Further reading
  • Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “по́яс”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
  • Černyx, P. Ja. (1999), “по́яс”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 64
References
  1. Derksen, Rick (2008), “*pȍjāsъ”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 409: “m. o (c) ‘girdle’”

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/po-&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/po-.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/jasъ&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/jasъ.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/yeh₃s-&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/yeh₃s-.


UWAGA!

Nie mam pomysłu na to yeh₃s-


…..

Pasować / PaS+oWaC’

https://pl.wiktionary.org/wiki/pasować

pasować (język polski)

mężczyzna pasuje (1.7) mundur

wymowa:
IPA[paˈsɔvaʨ̑]AS[pasovać] wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni niedokonany

(1.1) być w sam raz wobec czegośzgadzać się z czymś pod określonymi względaminie być ani za dużymani za małymprzylegaćmieścić się
(1.2) książk. ustępowaćrezygnować z zamierzonego celu
(1.3) karc. wycofywać się z dalszej licytacji przez powiedzenie słowa „pas
(1.4) być odpowiednim do czyichś potrzeb
(1.5) stanowić dobraną parę lub zespół
(1.6) przypadać do gustu
(1.7) dokonywać drobnych przeróbek ubrania u krawca

czasownik przechodni niedokonany

(2.1) podn. mianowaćnadawać komuś jakąś funkcję

czasownik zwrotny pasować się

(3.1) walczyć z czymśzmagać się z przeciwnościami
(3.2) robić coś z wielkim trudem
(3.3) bić się z kimśmierzyć się z kimś
odmiana:
(1.1–7) koniugacja IV

przykłady:
(1.5) Emilia i Adam pasują do siebie.
synonimy:
(1.1) harmonizować (ze sobą)
(1.4) odpowiadać
(3.1) mierzyć sięzmagać sięwalczyćkonkurować
antonimy:
(1.1) przen. gryźć się
wyrazy pokrewne:
czas. dopasować (siędk.spasować dk.przypasować dk.wpasować (się)
przym. pasowanypasiasty
rzecz. pasowanie npas mpasy
związki frazeologiczne:
pasować jak wół do karety • pasować jak kwiatek do kożucha • pasować jak pięść do nosa • pasować jak pięść do oka • pasować jak garbaty do ściany • pasuje jak ulał • pasować się ze śmiercią • pasować na rycerza
tłumaczenia:

…..

Zapasy / Za+PaSy

https://pl.wiktionary.org/wiki/zapasy#pl

zapasy (język polski)

zapasy (1.1)

wymowa:
IPA[zaˈpasɨ]AS[zapasy]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga

(1.1) sport. konkurencja polegający na fizycznym zmaganiu się dwóch zawodników lub zawodniczekzob. też zapasy w Wikipedii

rzeczownik, forma fleksyjna

(2.1) M.B. i W. lm od: zapas
odmiana:
(1.1)

(2.1) zob. zapas
wyrazy pokrewne:
rzecz. zapaśnik mzapaśniczka żzapaśnictwo n
przym. zapaśniczy
etymologia:
pol. za + pas
tłumaczenia:

…..

Zapas / Za+PaS

https://pl.wiktionary.org/wiki/zapas

zapas (język polski)

zapas (1.2) drewna

zapasy (1.4)
wymowa:
IPA[ˈzapas]AS[zapas]
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) naddatek ponad niezbędną ilość
(1.2) coś zgromadzonego na później
(1.3) pot. mot. koło zapasowe
(1.4) lm zapasy sport. walka wręcz przez stosowanie chwytów
odmiana:
(1.1–3)

synonimy:
(1.2) rezerwazasób
(1.3) koło zapasowepot. zapasówka
wyrazy pokrewne:
(1.1–3)
rzecz. zapasówka żzdrobn. zapasik m
przym. zapasowy
przysł. zapasowo
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/zapas

zapas

Polish

Pronunciation
Noun

zapas m inan

  1. stockpilereserve
Declension
See also
Further reading
  • zapas in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • zapas in Polish dictionaries at PWN

…..

Magicznie ciągle jakoś ubezdźwięcznionymi Zapachem, Pachą, Pchłą, Pchaniem, itp. zajmę się w oddzielnym wpisie. Mam nadzieję, że widać już czającą się w pradziejach tradycyjną obocznością Pra-Słowiańskich słów, tym razem opartych o rdzeń P(c)H

32 uwagi do wpisu “207 Peys, Piasta, Pieścić, Pizda, Pięść, Pięć, Piędź, Pięta, Pętać i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni 04

  1. pasanie jest formą patrzenia, pasterz i pacierz
    pojas może ma coś wspólnego z pięciem czy pojęciem ?!
    – pojedzenie skojarzyło mi się przez brzuch 😉 jednak nie pomogę

    Polubienie

    • PoJaS to może być zwykłe wtórne zniekształcenie, patrz PaS > PaJaS… Tak mi to wygląda, że to nie jest utrata dźwięku zapisywanego znakiem J, ale jedo późniejsze dodanie, coś jak mazurzenie i zmiękczenie…

      Polubienie

  2. Pingback: 208 Paść, Pasza, Paszcza, Pastwić, Pastwisko, Pastuch, Pastuszek, Pasterz, Pastor, Father i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni | SKRBH

  3. Pingback: 212 Puścić, Puszczać, Szczać, Chcát, Szczuć, Piszczeć, Piszczel, Szczelina i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni i wtórność ubezdźwięcznień | SKRBH

  4. Pingback: 215 Pazur, Paznokieć, Pazucha, Pacha, Paszka, Zapach, Pchła, Flea i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni i wtórność ubezdźwięcznień | SKRBH

Dodaj komentarz

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.