Carl Emil Doepler, Frigg and her servants (1880)
Wägner, Wilhelm. 1882. Nordisch-germanische Götter und Helden. Otto Spamer, Leipzig & Berlin. Page 109.
–…..
Poprzednim razem obiecałem, że we wpisie następnym omówię pochodzenie znaczenia słowa Friday, czyli fielko-germańskiego Piątku, itp.
To dlatego od razu na samym początku, wszystkim allo-allo naziolom i słowianofobom wszelkiej maści, zadaję takie oto wielokrotnie złożone pytanie:
Czy odtfoszona Pra-Germańska / Proto-Germanic *Frijjō, staronordycka Old Norse Frigg, itp, to germańska Freja… i która z nich, czy obie, były żoną Oda,.. czy Odyna i dlaczego Pra-Słowiańska Przyjaźń / PR”y+JaZ’N’, jak zwykle była od nich starsza, czyli Pierwsza / PieRW+S”a ? 😈 😈😈
Pośrednio sam na to pytanie odpowiem, ale wcześniej omówię późne zapożyczenia Od-Pra-Słowiańskie widoczne w językach bałtyjskich i ugro-fińskich. Następnie zajmę się zapożyczeniami Od-Pra Słowiańskimi odnajdywanymi w w językach germańskich i w tzw. grece. Z powodu dużej ilości danych muszę niestety stworzyć oddzielny wpis techniczny, poświęcony tylko ich Pra-Słowiańskim źródłosłowom.
Przypomnę co napisałem o rzekomej tzw. wspólnocie bałto-słowiańskiej i rzekomym języku Proto-Balto-Slavic, odtfoszonym przez ofitzjalnych jęsykosnaftzóf, patrz:
UWAGA!
From Proto-Balto-Slavic *penktas.
NIC TAKIEGO JAK „PROTO-BALTO-SLAVIC” NIGDY NIE ISTNIAŁO! NIE BYŁO ŻADNEJ TZW. WSPÓLNOTY BAŁTO-SŁOWIAŃSKIEJ! WSZYSTKIE ODTFOSZENIE NAWIĄZUJĄCE DO TEGO SA BŁĘDNE! OZNACZA TO, ŻE JEST JAK TWIERDZĘ OD DAWNA, ŻE OFITZJALNE JĘSYKOSNAFTZFO TO PRZECIW-SŁOWIAŃSKA PROPAGANDA, A NIE WIARYGODNA NAUKA!!!
https://en.wikipedia.org/wiki/Proto-Balto-Slavic_language
Proto-Balto-Slavic is a reconstructed proto-language descending from Proto-Indo-European (PIE). From Proto-Balto-Slavic, the later Balto-Slavic languages are thought to have developed, composed of sub-branches Baltic and Slavic, and including modern Latvian, Lithuanian, Polish, Ukrainian, Russian and Serbo-Croatian among others.
Like most other proto-languages, it is not attested by any surviving texts but has been reconstructed using the comparative method. There are several isoglosses that Baltic and Slavic languages share in phonology, morphology and accentology, which represent common innovations from Proto-Indo-European times and can be chronologically arranged. (…)
Języki bałtyjskie to późna mieszanka. Powstała dopiero po około tzw. 1500 pne, w tzw. epoce żelaza, na bazie Pra-Słowiańskiego podkładu językowego / substratum lub substrate Kultury Ceramiki Sznurowej / Toporów Bojowych / CWC. Powstanie języków bałtyjskich wiąże z przyjściem nad Bałtyk ludności ugro-fińskiej o haplogrupie N1C.
Pisałem już o tym nie raz, a potwierdzenie tego przedstawię ponownie we wpisie nr 222. Można już sobie o tym poczytać tu:
https://eurogenes.blogspot.com/2019/12/big-deal-of-2019-ancient-dna.html
Big deal of 2019: ancient DNA confirms the link between Y-haplogroup N and Uralic expansions
Inne tytuły tego wpisu:
220 Peys, Piasta, Pieścić, Pizda, Pięść, Pięć, Piędź, Pięta, Pętać i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni 16
220 Wtórnie ubezdźwięcznione liczebniki indogermańskie i ich wysokoenergetyczne PieRwotne PRa-Słowiańskie rdzenie, PieR+WS”y, PRW, PR 28
…..
Oto postacie „bałtyjskie” i ugro-fińskie, czyli zwyczajne późne zapożyczenia Od-Pra-Słowiańskie, patrz:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/penktadienis
penktadienis
Lithuanian
Etymology
From penktas (“fifth”) + diena (“day”).
Noun
penktadienis m
- Friday (day of the week)
See also
- (days of the week) savaitėsdienos; pirmadienis, antradienis, trečiadienis, ketvirtadienis, penktadienis, šeštadienis, sekmadienis (Category: lt:Days of the week)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pietenis%C3%A4
pietenisä
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/p%C3%A9ntek
péntek
Hungarian
csütörtök | ← péntek → | szombat |
---|---|---|
Adjective : pénteki Adverb : péntekenként |
||
Hungarian Wikipedia article on péntek |
Etymology
From a Slavic language, compare Proto-Slavic *pętъkъ (whence e.g. Bulgarian пе́тък (pétǎk), Serbo-Croatian pétak, Slovene petek (“Friday”).
Pronunciation
Noun
péntek (plural péntekek)
Declension
Inflection (stem in -e-, front unrounded harmony) | ||
---|---|---|
singular | plural | |
nominative | péntek | péntekek |
accusative | pénteket | péntekeket |
dative | pénteknek | péntekeknek |
instrumental | péntekkel | péntekekkel |
causal-final | péntekért | péntekekért |
translative | péntekké | péntekekké |
terminative | péntekig | péntekekig |
essive-formal | péntekként | péntekekként |
essive-modal | — | — |
inessive | péntekben | péntekekben |
superessive | pénteken | péntekeken |
adessive | pénteknél | péntekeknél |
illative | péntekbe | péntekekbe |
sublative | péntekre | péntekekre |
allative | péntekhez | péntekekhez |
elative | péntekből | péntekekből |
delative | péntekről | péntekekről |
ablative | péntektől | péntekektől |
non-attributive possessive – singular |
pénteké | péntekeké |
non-attributive possessive – plural |
péntekéi | péntekekéi |
Possessive forms of péntek | ||
---|---|---|
possessor | single possession | multiple possessions |
1st person sing. | péntekem | péntekeim |
2nd person sing. | pénteked | péntekeid |
3rd person sing. | pénteke | péntekei |
1st person plural | péntekünk | péntekeink |
2nd person plural | pénteketek | péntekeitek |
3rd person plural | péntekük | péntekeik |
Derived terms
(Compound words):
See also
- Appendix:Days of the week
- (days of the week) hét; hétfő, kedd, szerda, csütörtök, péntek, szombat, vasárnap (Category: hu:Days of the week)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/perjantai
perjantai
Finnish
Etymology
Borrowed from Old Swedish frēadagher, from Proto-Germanic *Frijjōz dagaz.
Pronunciation
Noun
pe | Previous: | torstai |
---|---|---|
Next: | lauantai |
perjantai
Declension
Inflection of perjantai (Kotus type 18/maa, no gradation) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | perjantai | perjantait | |
accusative | nom. | perjantai | perjantait |
gen. | perjantain | ||
genitive | perjantain | perjantaiden perjantaitten |
|
partitive | perjantaita | perjantaita | |
inessive | perjantaissa | perjantaissa | |
elative | perjantaista | perjantaista | |
illative | perjantaihin | perjantaihin | |
adessive | perjantailla | perjantailla | |
ablative | perjantailta | perjantailta | |
allative | perjantaille | perjantaille | |
essive | perjantaina | perjantaina | |
translative | perjantaiksi | perjantaiksi | |
instructive | — | perjantain | |
abessive | perjantaitta | perjantaitta | |
comitative | — | perjantaineen |
Derived terms
Compounds
See also
- (abbreviation) pe
- (days of the week) viikonpäivä; maanantai, tiistai, keskiviikko, torstai, perjantai, lauantai, sunnuntai (Category: fi:Days of the week)
…..
Postacie fińskie to rzekome zapożyczenia od-pra-germańskie, z tym że jest to wątpliwe, patrz brak dowodów na przejście F>P.
Dodatkowo same ofitzjalnie odtfoszone postacie pra-germańskie są i wtórnie ubezdźwięcznione i nie pochodzą od liczebnika Pięć / Pie”/eN+C’, czy Piąty / Pia”/oN+Ty, ale od nazwy bogini Frigg, Frigga, itp.
Żeby było śmieszniej, znaczenie jej również wtórnie ubezdźwięcznionej nazwy pochodzi od Pra-Słowiańskiego rdzenia PR w znaczeniu Przy / PR”y i słów, jak Sprzyja / Z/S+PR”y+Ja, czy Przyjaciel / PR”+Ja+Ci+eL. itp.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/Frijj%C5%8Dz_dagaz
Reconstruction:Proto-Germanic/Frijjōz dagaz
Proto-Germanic
Etymology
From *Frijjōz + *dagaz „Day of Frigg”, a calque of Latin dīes Veneris (“Friday; lit. day of Venus”).
Pronunciation
Noun
Inflection
Declension of *Frijjōz dagaz (masculine a-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *Frijjōz dagaz | *Frijjōz dagōz, *Frijjōz dagōs | |
vocative | *Frijjōz dag | *Frijjōz dagōz, *Frijjōz dagōs | |
accusative | *Frijjōz dagą | *Frijjōz daganz | |
genitive | *Frijjōz dagas, *Frijjōz dagis | *Frijjōz dagǫ̂ | |
dative | *Frijjōz dagai | *Frijjōz dagamaz | |
instrumental | *Frijjōz dagō | *Frijjōz dagamiz |
See also
- (days of the week) *wikōniz dagōz; *sunnōniz dagaz, *mēniniz dagaz, *Tīwas dagaz, *Wōdanas dagaz, *Þunras dagaz, *Frijjōz dagaz, *laugōz dagaz (Category: gem-pro:Days of the week)
Descendants
- Old English: frīġedæġ
- Old Frisian: frīadei, frīendei, frēdei, frēdī, frīgendei
- Old Saxon: *frīadag
- Middle Low German: [Term?]
- → Old Norse: *fríadagr > frjádagr1
- Old Dutch: *frīadag
- Old High German: frīatag, frījetag
- Old Norse: frjádagr1
1The origin of frjádagr is unclear, but a loan from West Germanic is considered most likely, in which case Old Saxon could be the West Germanic language that gave the Old Norse form, as Old Saxon was in contact with Old Norse in the south of Denmark. A contraction of reconstructed direct descendant *friggjardagr or *freyjudagr (the latter of which would be derived from Norse god Freyja instead of Frigg), suggested by some, is phonetically implausible. The Faroese form fríggjadagur is the result of skerping, the hardening of close vowels into palatal plosives/affricates before another vowel, which is a regular development in Faroese. The vowel -í- ([ʊi]) in fríggjadagur as opposed to -i- ([ɪ]) likewise shows that it cannot derive from *friggjardagur.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/Frijj%C5%8D
Reconstruction:Proto-Germanic/Frijjō
Proto-Germanic
Etymology
Possibly related to *frijōną.
Pronunciation
Proper noun
*Frijjō f
- Frigg or Frigga, the Germanic goddess of love and home, wife of Odin. Identified in later times with the Roman goddess Venus.
Inflection
Declension of *Frijjō (ō-stem) | ||
---|---|---|
singular | ||
nominative | *Frijjō | |
vocative | *Frijjō | |
accusative | *Frijjǭ | |
genitive | *Frijjōz | |
dative | *Frijjōi | |
instrumental | *Frijjō |
Derived terms
Descendants
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Frigg
Frigg
English
Alternative forms
Etymology
From Old Norse Frigg, from Proto-Germanic *Frijjō.
Pronunciation
Proper noun
Frigg
- (Germanic mythology, Norse mythology) The wife of Odin, and the Norse/Germanic goddess of married love, the heavens, home and hearth, after whom Friday is named (due to her being identified with Venus).
Frigg on Wikipedia.
Icelandic
Etymology
From Old Norse Frigg, from Proto-Germanic *Frijjō.
Proper noun
Frigg f
Declension
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Frigga#English
Frigga
English
Etymology
Frigg + -a, with suffix added to make the name more obviously feminine in English.
Pronunciation
Proper noun
Frigga
Derived terms
UWAGA!
A teraz powtarzam niecne pytanie, na które ofitzjalni fielko-germańscy naukoftzy nie umio do tej pory odpowiedzieć, po mimo setek lat żmudnych badań i dociekliwie dociekliwych dociekań:
Czy odtfoszona Pra-Germańska / Proto-Germanic *Frijjō, staronordycka Old Norse Frigg, itp, to germańska Freja… i która z nich, czy obie, były żoną Oda,.. czy Odyna i dlaczego Pra-Słowiańska Przyjaźń / PR”y+JaZ’N’ jak zwykle była od nich starsza, czyli Pierwsza / PieRW+S”a ? 😈 😈😈
…..
https://pl.wikipedia.org/wiki/Freja
Freja (także Freyja, Freya, Frøya, od staronord. Valfreyja lub Vanadís (Vanadis) co oznacza Pani Wanów[1]) – bogini nordycka należąca do wanów asgardzkich, bliźniacza siostra Frejra. Była bóstwem wegetacji, miłości, płodności i magii. Ponadto patronowała wojnie, połowa poległych wojowników podlegała jej władzy na polach Fólkvangr (reszta należała do Odyna – w Walhalli).
Jej mężem był Od (letnie słońce), córkami Hnoss („skarb”) i Gersimi („klejnot”). Ona, jej brat Frejr, ojciec Njörðr i matka są członkami Vaniru.
Według mitów uważana za najpiękniejszą z bogiń. Jej obecność na Asgardzie gwarantowała innym bóstwom szczęśliwe życie. Jej atrybutem był złoty naszyjnik Brisingamen. Freja posiadała też drugi naszyjnik, Hildiswin, wykuty przez dwóch braci — Daina i Nabbiego, krasnoludzkich złotników. Często towarzyszyły jej małe białe koty, które powoziły jej rydwanem, oraz dzik Hildisvíni. Wyobrażano ją często jako postać otoczoną okrągłym pierścieniem, który przedstawiał jej naszyjnik i symbolizował płodność.
Jest boginią, której poświęcono najwięcej mitów, zazwyczaj jednak stanowi w nich przedmiot pożądania olbrzymów, bogów i ludzi. Jej kult utrzymywał się do XIII wieku, a wiele jej atrybutów przypisano w Skandynawii Matce Bożej.
Od jej imienia w wielu językach germańskich pochodzi nazwa piątego dnia tygodnia: Friday (w języku angielskim), Freitag (w języku niemieckim) – dzień Frei.
Od staronordyckiego imienia bogini „Vanadís” pochodzi nazwa pierwiastka chemicznego wanad. Nazwę zaproponował w 1831, szwedzki chemik Nils Gabriel Sefström[2]. Nazwę Vanadis (240) nosi również planetoida odkryta w 1884 roku przez Alphonse Borrelly’ego.
Freja często przybierała postać sokoła. Miała swój pałac Folkwang w Asgardzie. U stołu wojowników Walhalli zajmowała miejsce równe Odynowi. Posiadała moc zmieniania ludzi w dziki.
Atrybuty Frei:
- złoty naszyjnik Brisingamen,
- Hildisvin – dzik będący jej wierzchowcem,
- szata z sokolich piór,
- powóz zaprzężony w uskrzydlone koty.
Przypisy
- ↑ Orchard, Andy., Dictionary of Norse myth and legend, London: Cassell, 1997, ISBN 0-304-34520-2, OCLC36763217.
- ↑ N.G.Sefström, Ueber das Vanadin, ein neues Metall, gefunden im Stangeneisen von Eckersholm, einer Eisenhütte, die ihr Erz von Taberg in Småland bezieht, „Annalen der Physik und Chemie”, 97 (1), 1831, s. 43–49, DOI: 10.1002/andp.18310970103 [dostęp 2019-08-01] (niem.).
…..
https://en.wikipedia.org/wiki/Freyja
In Norse mythology, Freyja (/ˈfreɪə/; Old Norse for „(the) Lady„) is a goddess associated with war, death, love, sex, beauty, fertility, gold, and seiðr. Freyja is the owner of the necklace Brísingamen, rides a chariot pulled by two cats, is accompanied by the boar Hildisvíni, and possesses a cloak of falcon feathers. By her husband Óðr, she is the mother of two daughters, Hnoss and Gersemi. Along with her brother Freyr, her father Njörðr, and her mother (Njörðr’s sister, unnamed in sources), she is a member of the Vanir. Stemming from Old Norse Freyja, modern forms of the name include Freya, Freyia, and Freja.
(…)
Etymology and names
The name Freyja transparently means (the) ‚lady’ and ultimately derives from Proto-Germanic *fraw(j)ōn.
Freyja is cognate with, for example, Old Saxon frūa „lady, mistress” and Old High German frouwa (compare modern German Frau „lady”).[1] The theonym Freyja is thus considered to have been an epithet in origin, replacing a personal name that is now unattested.[2] As a result, either the original name became entirely taboo or another process occurred in which the goddess is a duplicate or hypostasis of another known goddess (see „Relation to Frigg and other goddesses and figures” below).
(…)
Theories
Relation to Frigg and other goddesses and figures
Due to numerous similarities, scholars have frequently connected Freyja with the goddess Frigg. The connection with Frigg and question of possible earlier identification of Freyja with Frigg in the Proto-Germanic period (Frigg and Freyja origin hypothesis) remains a matter of scholarly discourse.[61]
Regarding a Freyja-Frigg common origin hypothesis, scholar Stephan Grundy comments, „the problem of whether Frigg or Freyja may have been a single goddess originally is a difficult one, made more so by the scantiness of pre-Viking Age references to Germanic goddesses, and the diverse quality of the sources. The best that can be done is to survey the arguments for and against their identity, and to see how well each can be supported.”[62]
Like the name of the group of gods to which Freyja belongs, the Vanir, the name Freyja is not attested outside of Scandinavia, as opposed to the name of the goddess Frigg, who is attested as a goddess common among the Germanic peoples, and whose name is reconstructed as Proto-Germanic *Frijjō. Similar proof for the existence of a common Germanic goddess from which Freyja descends does not exist, but scholars have commented that this may simply be due to lack of evidence.[61]
In the Poetic Edda poem Völuspá, a figure by the name of Gullveig is burnt three times yet is three times reborn. After her third rebirth, she is known as Heiðr. This event is generally accepted as precipitating the Æsir–Vanir War. Starting with scholar Gabriel Turville-Petre, scholars such as Rudolf Simek, Andy Orchard, and John Lindow have theorized that Gullveig/Heiðr is the same figure as Freyja, and that her involvement with the Æsir somehow led to the events of the Æsir–Vanir War.[63]
Outside of theories connecting Freyja with the goddess Frigg, some scholars, such as Hilda Ellis Davidson and Britt-Mari Näsström , have theorized that other goddesses in Norse mythology, such as Gefjon, Gerðr, and Skaði, may be forms of Freyja in different roles or ages.[64]
(…)
The Oriental hypothesis
Gustav Neckel, writing in 1920, connects Freyja to the Phrygian goddess Cybele. According to Neckel, both goddesses can be interpreted as „fertility goddesses” and other potential resemblances have been noted. Some scholars have suggested that the image of Cybele subsequently influenced the iconography of Freyja, the lions drawing the former’s chariot becoming large cats. These observations became an extremely common observation in works regarding Old Norse religion until at least the early 1990s. In her book-length study of scholarship on the topic of Freyja, Britt-Mari Näsström (1995) is highly critical of this deduction; Näsström says that „these ‚parallels’ are due to sheer ignorance about the characteristics of Cybele; scholars have not troubled to look into the resemblances and differences between the two goddesses, if any, in support for their arguments for a common origin.”[67]
(…)
UWAGA!
Czyli logicznie słowo Friday pochodzi nie wiadomo od kogo lub czego!!!
…..
https://pl.wikipedia.org/wiki/Frejr
Frejr (także Frej, Frey, Freyr, Yngwe) – bóstwo falliczne z rodu Wanów, bóg urodzaju, roślinności, pokoju, płodności, bogactwa i radości, syn Njörðra i Skadi (albo nieznanej z imienia siostry Njörda), brat Frei. Władca świetlistych Alfów, jego małżonką jest uosabiająca ziemię Gerda.
Historycznie w święto Jul składa mu się ofiary z dzika i konia. W religii germańskiej koń związany jest przede wszystkim z tym bogiem i odgrywa dużą rolę w kultach urodzaju i płodności o jednoznacznie fallicznym charakterze.
Zobacz też
…..
https://en.wikipedia.org/wiki/Freyr
Freyr (Old Norse: Lord), sometimes anglicized as Frey, is a widely attested god associated with sacral kingship, virility and prosperity, with sunshine and fair weather, and pictured as a phallic fertility god in Norse mythology. Freyr is said to „bestow peace and pleasure on mortals”. Freyr, sometimes referred to as Yngvi-Freyr, was especially associated with Sweden and seen as an ancestor of the Swedish royal house.
In the Icelandic books the Poetic Edda and the Prose Edda, Freyr is presented as one of the Vanir, the son of the sea god Njörðr, or Njord as well as the twin brother of the goddess Freyja. (…)
…..
https://en.wikipedia.org/wiki/Fraujaz
*Fraujaz or *Frauwaz (Old High German frô for earlier frôjo, frouwo, Old Saxon frao, frōio, Gothic frauja, Old English frēa, Old Norse freyr), feminine *Frawjōn (OHG frouwa, Old Saxon frūa, Old English frōwe, Goth. *fraujō, Old Norse freyja) is a Common Germanic honorific meaning „lord„, „lady„, especially of deities.
The epithet came to be taken as the proper name of two separate deities in Norse mythology, Freyr and Freyja. In both Old Norse and Old High German the female epithet became a female honorific „lady„, in German Frau further weakened to the standard address „Mrs.” and further to the normal word for „woman„, replacing earlier wîp (English wife) and qinô (English queen) „woman”.
Just like Norse Freyja is usually interpreted as a hypostasis of *Frijjō (Frigg), Norse Freyr is associated with Ingwaz (Yngvi) based on the Ynglingasaga which names Yngvi-Freyr as the ancestor of the kings of Sweden, which as Common Germanic *Ingwia-fraujaz would have designated the „lord of the Ingvaeones. Both Freyr and Freyja are represented zoomorphically by the pig: Freyr has Gullinbursti („golden bristles”) while Freyja has Hildisvíni has („battle-pig”), and one of Freyja’s many names is Syr, i.e. „sow”.
The term’s etymology is ultimately from a PIE *pro-w-(y)o-s, containing *pro- „in front” (c.f. first, Fürst and Sanskrit purohita „high priest”, lit. „placed foremost or in front”).[1]
Variants indicate n-stems *fraujan-, *frōwōn-. The feminine *frawjōn „lady, domina” in Old English is attested only in a single isolated occurrence as frēo „woman” in the translation of the fragmentary Old Saxon Genesis poem, in the alliterating phrase frēo fægroste „fairest of women”.[2] The stem was confused from early times with *frīj-, which has variants frēo-, frīo-, frēa- (a contraction of *īj- and a following back vowel) beside a less frequent frīg- (/fri:j-/), by development of a glide between ī and a following front vowel. The two forms would originally have figured in complementary distribution within the same paradigm (e.g. masculine nominative singular frēo, masculine genitive singular frīges), but in attested Old English analogical forms are already present and the distribution is no longer complementary[3]
For Old Norse, Snorri says that freyja is a tignarnafn (name of honour) derived from the goddess, that grand ladies, rîkiskonur, are freyjur. The goddess should be in Swed. Fröa, Dan. Frøe; the Swed. folk-song of Thor’s hammer calls Freyja Froijenborg (the Dan. Fridlefsborg), a Danish one has already the foreign Fru. Saxo is silent about this goddess and her father altogether; he would no doubt have named her Fröa. The Second Merseburg Charm may have Frûa = Frôwa as the proper name of the goddess, although the word in question is difficult to read. (…)
…..
https://en.wikipedia.org/wiki/Frijj%C5%8D
*Frijjō („Frigg-Frija”) is the reconstructed name or epithet of a hypothetical Common Germanic love goddess, the most prominent female member of the *Ansiwiz (gods), and often identified as the spouse of the chief god, *Wōdanaz (Woden–Odin).
Name
The theonyms in West Germanic are Anglo-Saxon *Frīg, Old High German Frīja, Low German (Lower Saxony) Frike, Freke (Fru Freen, Fru Frien, Fru Freke, Fru Frick, Fuik, Frie)[1] and Lombardic Frea. The name of the Anglo-Saxon goddess is attested only in the name of the weekday, although frīg (strong feminine) as a common noun meaning „love” (in the singular) or „affections, embraces” (in the plural) is attested in poetry.[2]
The name *Frijjō (Old Norse Frigg, Old High German Frīja) ultimately derives from PIE *prih-y(a)h, cognate to Sanskrit priya „dear, beloved„,[3] which however in Germanic split into two etymons, one covering the semantic field of „love, courtship, friendship” (English friend), the other the field of „freedom” (English free).[4]
The weekday Friday in English is named after for the goddess Frigg (Old English frigedæg). Friday in Old Norse was called both Freyjudagr and Frjádagr, in Faröese fríggjadagur, and in Old High German never *Frouwûntac, but Frîatac, Frîgetac, now Freitag.
There is some evidence that the epithet *frawjō „lady” was applied to this goddess. The two names were confused from early times, especially in Old English, where the stem of *frīj- appears as frēo-, frīo-, frēa- (a contraction of *īj- and a following back vowel) beside a less frequent stem form frīg- (/fri:j-/), by development of a glide between ī and a following front vowel. The two forms would originally have figured in complementary distribution within the same paradigm (e.g. masculine nominative singular frēo, masculine genitive singular frīges), but in attested Old English analogical forms are already present and the distribution is no longer complementary[5] Jacob Grimm stated „We gather from all this, that the forms and even the meanings of the two names border closely on one another. Freyja means the gladsome, gladdening, sweet, gracious goddess, Frigg the free, beautiful, loveable; to the former attaches the general notion of frau (mistress), to the latter that of frî (woman).” The linguistic discussion of these names is complicated by issues of Germanic Verschärfung. Old Norse Frigg, friggjar-dagr is related to frakkr „free, bold„, cognate to Old English frēo, Gothic freis „free„.
Characteristics
Both Frigg and Freyja are associated with weaving, combining the aspects of a love goddess and a domestic goddess.[6] In Sweden and some parts of Germany, the asterism of Orion’s Belt is known as her distaff or spindle.[7]
B7 bracteates
The „woman” type of bracteates (Frauenbrakteaten, type B7, also called Fürstenberg or Oberwerschen type) has been identified as possibly depicting Frigg-Frija.
There are five known bracteates of this type: IK 259 (Großfahner-B); IK 311 (Oberwerschen-B); IK 350 (site of discovery unknown, reportedly from „south-western Germany”); IK 389 (Welschingen-B); and IK 391 (Gudme II-B).[8] In each of them the female figure depicted is holding a cross-shaped staff, interpreted as a distaff. IK 350 is additionally decorated with a number of crosses, and IK 259 has additional swastikas. Iconographically related are five gold bracteates found in Hüfingen, Bavaria.[8]
See also
References
- ^ The k isn’t a reflex of Old Norse ggj (as implied by Paul Hermann 1903), but a diminutive, as it were Frija-ke, Frea-ke (Elard Hugo Meyer, Mythologie der Germanen 1903).
- ^ OED s.v. „Friday”.
- ^ Wodtko et al., Nomina im Indogermanischen Lexikon, Heidelberg (2008) ISBN978-3-8253-5359-9, s.v. „preyH”, pp. 568-573.
- ^ Gothic frijôn translates φιλειν, αγαπαν „to love”. Anglo-Saxonfreogan, freon Old Saxon friehan. Also cognate are the Germanic terms for friend. The Old High German verb frijôn „nubere, uxorem ducere, woo, to take a wife” (Modern German freien) contrasts withfrijan „liberare”. It is foreign to Upper German, and was probably adopted from Low German (Grimm).
- ^ OED s.v. „free”; A. Campbell Old Eng. Gram. (1959) §410.
- ^ Mythological Women: Studies in Memory of Lotte Motz, 1922-1997, Fassbaender, 2002, ISBN978-3-900538-73-6, p. 70; M. J. Enright, The Goddess Who Weaves. Some Iconographic Aspects of Bracteates of the Fürstenberg Type. In: FMSt 24, 1990, 54-70.
- ^ Edwardes and Spence (1913); in Swedish both Friggerock „Frigg’s distaff” and Frejerock „Freyja’s Distaff”, see Schön, Ebbe. (2004). Asa-Tors hammare, Gudar och jättar i tro och tradition. Fält & Hässler, Värnamo. p. 228.
- ^ Jump up to:ab Pesch (2007:125-128)
Further reading
- John Lindow, Norse Mythology: A Guide to the Gods, Heroes, Rituals, and Beliefs, Oxford University Press (2001), ISBN 0-19-515382-0, p. 129.
- Grimm’s Teutonic Mythology, ch.13
- M. Scheller, Vedisch ‘priyá-’ u. die Wortsippe ‘frei, freien, Freund’ (1959)
- D. H. Green, Lang. & Hist. Early Germanic World (1998) 39-41.
- Jan de Vries, Studien over germaansche mythologie, VII: De skaldenkenningen met de namen der godinnen Freyja en Frigg, Tijdschrift voor nederlandsche taal- en letterkunde 53 (1934), 210-217.
- Marian Edwardes, Lewis Spence, Dictionary of Non-Classical Mythology (1913); 2003 reprint ISBN 978-0-7661-4453-8, 2005 reprint: ISBN 978-1-59605-342-7, pp. 70f.
External links
…..
https://en.wikipedia.org/wiki/Frigg_and_Freyja_common_origin_hypothesis
Frigg and Freyja common origin hypothesis
Due to numerous similarities, some scholars have proposed that the Old Norse goddesses Frigg and Freyja descend from a common entity from the Proto-Germanic period.[1]
Unlike Frigg but like the name of the group of gods to which Freyja belongs, the Vanir, the name Freyja is not attested outside of Scandinavia, as opposed to the name of the goddess Frigg, who is attested as a goddess common among the Germanic peoples, and whose name is reconstructed as Proto-Germanic *Frijjō. Similar proof for the existence of a common Germanic goddess from which Freyja descends does not exist, but scholars have commented that this may simply be due to the scarcity of evidence outside of the North Germanic record.[1]
Notes
- ^ Jump up to:ab Grundy (1998), pp. 56–66.
- ^ Grundy (1998), p. 57.
References
- Grundy, Stephan (1998). „Freyja and Frigg”. In Billington, Sandra; Green, Miranda (eds.). The Concept of the Goddess. Routledge. ISBN0-415-19789-9.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/frawj%C7%AD
Reconstruction:Proto-Germanic/frawjǭ
Proto-Germanic
Etymology
(This etymology is missing or incomplete. )
Pronunciation
Noun
*frawjǭ f
Inflection
Declension of *frawjǭ (ōn-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *frawjǭ | *frawjōniz | |
vocative | *frawjǭ | *frawjōniz | |
accusative | *frawjōnų | *frawjōnunz | |
genitive | *frawjōniz | *frawjōnǫ̂ | |
dative | *frawjōni | *frawjōmaz | |
instrumental | *frawjōnē | *frawjōmiz |
Related terms
Descendants
- Old English: frēo, frōwe (< *frōwǭ, *fruwwǭ, or borrowed)
- Old Frisian: frowe, frouwe
- West Frisian: frou
- Old Saxon: frūa
- Old Dutch: *frouwa
- Old High German: frouwa
- Old Norse: freyja
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/frij%C5%8Dn%C4%85
Reconstruction:Proto-Germanic/frijōną
Proto-Germanic
Etymology
From *frijaz.
Pronunciation
Verb
*frijōną
Inflection
active voice | passive voice | ||||
---|---|---|---|---|---|
present tense | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
1st singular | *frijō | *frijǭ | — | *frijōi | *? |
2nd singular | *frijōsi | *frijōs | *frijō | *frijōsai | *frijōsau |
3rd singular | *frijōþi | *frijō | *frijōþau | *frijōþai | *frijōþau |
1st dual | *frijōs | *frijōw | — | — | — |
2nd dual | *frijōþiz | *frijōþiz | *frijōþiz | — | — |
1st plural | *frijōmaz | *frijōm | — | *frijōnþai | *frijōnþau |
2nd plural | *frijōþ | *frijōþ | *frijōþ | *frijōnþai | *frijōnþau |
3rd plural | *frijōnþi | *frijōn | *frijōnþau | *frijōnþai | *frijōnþau |
past tense | indicative | subjunctive | |||
1st singular | *frijōdǭ | *frijōdēdį̄ | |||
2nd singular | *frijōdēz | *frijōdēdīz | |||
3rd singular | *frijōdē | *frijōdēdī | |||
1st dual | *frijōdēdū | *frijōdēdīw | |||
2nd dual | *frijōdēdudiz | *frijōdēdīdiz | |||
1st plural | *frijōdēdum | *frijōdēdīm | |||
2nd plural | *frijōdēdud | *frijōdēdīd | |||
3rd plural | *frijōdēdun | *frijōdēdīn | |||
present | past | ||||
participles | *frijōndz | *frijōdaz |
Antonyms
Derived terms
Descendants
- Old English: frīġan, frēoġan, frēon
- Old Frisian: frīa, frīaia, friāia, frāia
- Old Saxon: friehon, friohan
- Old Dutch: *frīon
- Old High German: *frīon
- Old Norse: frjá
- Gothic: 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽 (frijōn)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/frijaz
Reconstruction:Proto-Germanic/frijaz
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *priHós (“beloved”). The original meaning was probably something like “from one’s own clan”, from which a meaning “being a free man, not a serf” developed.
Pronunciation
Adjective
*frijaz
Inflection
strong declension | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | ||||
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |
nominative | *frijaz | *frijai | *frijō | *frijôz | *friją, *-atō | *frijō |
accusative | *frijanǭ | *frijanz | *frijǭ | *frijōz | *friją, *-atō | *frijō |
genitive | *frijas, *frīs | *frijaizǫ̂ | *frijaizōz | *frijaizǫ̂ | *frijas, *frīs | *frijaizǫ̂ |
dative | *frijammai | *frijaimaz | *frijaizōi | *frijaimaz | *frijammai | *frijaimaz |
instrumental | *frijanō | *frijaimiz | *frijaizō | *frijaimiz | *frijanō | *frijaimiz |
weak declension | ||||||
masculine | feminine | neuter | ||||
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |
nominative | *frijô | *frijaniz | *frijǭ | *frijōniz | *frijô | *frijōnō |
accusative | *frijanų | *frijanunz | *frijōnų | *frijōnunz | *frijô | *frijōnō |
genitive | *frīniz | *frijanǫ̂ | *frijōniz | *frijōnǫ̂ | *frīniz | *frijanǫ̂ |
dative | *frīni | *frijammaz | *frijōni | *frijōmaz | *frīni | *frijammaz |
instrumental | *frīnē | *frijammiz | *frijōnē | *frijōmiz | *frīnē | *frijammiz |
Derived terms
Related terms
Descendants
- Old English: frēo
- Old Frisian: frī
- Old Saxon: frī
- Old Dutch: frī
- Old High German: frī
- Gothic: 𐍆𐍂𐌴𐌹𐍃 (freis)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/free#English
free
English
Etymology
From Middle English free, fre, freo, from Old English frēo (“free”), from Proto-Germanic *frijaz (“beloved, not in bondage”), from Proto-Indo-European *priHós (“dear, beloved”), from *preyH- (“to love, to please”). Related to friend. Cognate with West Frisian frij (“free”), Dutch vrij (“free”), Low German free (“free”), German frei (“free”), Friede (“peace”), Danish, Swedish and Norwegian fri (“free”), Sanskrit प्रिय (priyá).
Germanic and Celtic are the only Indo-European language branches in which the PIE word with the meaning of „dear, beloved” acquired the additional meaning of „free” in the sense of „not in bondage”. This was an extension of the idea of „characteristic of those who are dear and beloved”, in other words friends and tribe members (in contrast to unfree inhabitants from other tribes and prisoners of war, many of which were among the slaves – compare the Latin use of liberi to mean both „free persons” and „children of a family”).[1][2]
The verb comes from Middle English freen, freoȝen, from Old English frēon, frēoġan (“to free; make free”).
Pronunciation
Adjective
free (comparative freer, superlative freest)
- (social) Unconstrained.
-
He was given free rein to do whatever he wanted.
- Synonyms: unconstrained, unfettered, unhindered
- Antonyms: constrained, restricted
- Not imprisoned or enslaved.
-
a free man
- Antonyms: bound, enslaved, imprisoned
-
- Unconstrained by timidity or distrust
- Synonyms: unreserved, frank, communicative
- Generous; liberal.
-
He’s very free with his money.
-
- (obsolete) Clear of offence or crime; guiltless; innocent.
- Without obligations.
-
free time
-
- Thrown open, or made accessible, to all; to be enjoyed without limitations; unrestricted; not obstructed, engrossed, or appropriated; open; said of a thing to be possessed or enjoyed.
-
a free school
-
- Not arbitrary or despotic; assuring liberty; defending individual rights against encroachment by any person or class; instituted by a free people; said of a government, institutions, etc.
-
This is a free country.
-
- (software) With no or only freedom-preserving limitations on distribution or modification.
-
OpenOffice is free software.
- Synonym: libre
- Antonym: proprietary
-
- (software) Intended for release, as opposed to a checked version.
-
- Obtainable without any payment.
-
The government provides free health care.
-
It’s free real estate.
- Synonyms: free of charge, gratis
- (by extension, chiefly advertising slang) complimentary
-
Buy a TV to get a free DVD player!
-
-
- (abstract) Unconstrained.
- (mathematics) Unconstrained by relators.
-
the free group on three generators
-
- (mathematics, logic) Unconstrained by quantifiers.
-
{\displaystyle z} is the free variable in {\displaystyle \forall x\exists y:xy=z}.
- Antonym: bound
-
- (programming) Unconstrained of identifiers, not bound.
- (linguistics) (of a morpheme) That can be used by itself, unattached to another morpheme.
- (mathematics) Unconstrained by relators.
- (physical) Unconstrained.
- Unobstructed, without blockages.
-
the drain was free
- Synonyms: clear, unobstructed
- Antonyms: blocked, obstructed
-
- Unattached or uncombined.
-
a free radical
- Synonyms: loose, unfastened; see also Thesaurus:loose
-
- Not currently in use; not taken; unoccupied.
-
You can sit on this chair; it’s free.
-
- (botany, mycology) Not attached; loose.
-
In this group of mushrooms, the gills are free.
-
- Unobstructed, without blockages.
- Without; not containing (what is specified); exempt; clear; liberated.
-
We had a wholesome, filling meal, free of meat. I would like to live free from care in the mountains.
- Synonym: without
-
- (dated) Ready; eager; acting without spurring or whipping; spirited.
-
a free horse
-
- (dated) Invested with a particular freedom or franchise; enjoying certain immunities or privileges; admitted to special rights; followed by of.
- (Britain, law, obsolete) Certain or honourable; the opposite of base.
-
free service; free socage
- (Can we find and add a quotation of Burrill to this entry?)
-
- (law) Privileged or individual; the opposite of common.
-
a free fishery; a free warren
- (Can we find and add a quotation of Burrill to this entry?)
-
Antonyms
Hyponyms
Derived terms
Related terms
Adverb
free (comparative more free, superlative most free)
- Without needing to pay.
-
I got this bike free.
- Synonyms: for free, for nothing
-
- (obsolete) Freely; willingly.
Verb
free (third-person singular simple present frees, present participle freeing, simple past and past participle freed)
- (transitive) To make free; set at liberty; release.
- (transitive) To rid of something that confines or oppresses.
Derived terms
Synonyms
Noun
free (plural frees)
- (Australian rules football, Gaelic football) Abbreviation of free kick.
- free transfer
- (hurling) The usual means of restarting play after a foul is committed, where the non-offending team restarts from where the foul was committed.
References
Anagrams
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/free
free (język angielski)
- wymowa:
- bryt. IPA: /ˈfɹiː/, SAMPA: /”fr\i:/ wymowa brytyjska
- amer. IPA: /ˈfɻi/, SAMPA: /”fr\`i/ wymowa amerykańska
- szkoc. IPA: [ˈfɾiː], SAMPA: /”f4i:/
- homofon: three (w akcentach z th-fronting)
- znaczenia:
przymiotnik
przyimek
- (2.1) free of: bez
czasownik
przysłówek
przyrostek
- odmiana:
- (1.1–3) st. wyższy freer; st. najwyższy freest
- (2.1) nieodm.
- (3.1,2) free, freed, freed, frees, freeing
- (4.1–2) st. wyższy more free; st. najwyższy most free
- (5.1,2) nieodm.
- przykłady:
- (1.1) This program has been released under a free license. → Ten program wydano na wolnej licencji.
- (2.1) This juice is free of sugar. → Ten sok jest bez cukru.
- kolokacje:
- (2.1) free of charge
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/frij%C5%8Dndz
Reconstruction:Proto-Germanic/frijōndz
Proto-Germanic
Etymology
Present participle of *frijōną, equivalent to *frijōną + *-ndz.
Pronunciation
Noun
*frijōndz m
Inflection
Declension of *frijōndz (consonant stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *frijōndz | *frijōndiz | |
vocative | *frijōnd | *frijōndiz | |
accusative | *frijōndų | *frijōndunz | |
genitive | *frijōndiz | *frijōndǫ̂ | |
dative | *frijōndi | *frijōndumaz | |
instrumental | *frijōndē | *frijōndumiz |
Derived terms
Related terms
Antonyms
Descendants
- West Germanic: *friund
- Old English: frēond
- Old Frisian: friōnd, friūnd
- Old Saxon: friund
- Old Dutch: friund, friunt
- Old High German: friunt
- Middle High German: vriunt
- Alemannic German: Fründ
- Swabian: [Term?]
- Bavarian: [Term?]
- Cimbrian: bròint
- Mòcheno: [Term?]
- Central Franconian: Frönd, Frend, Frind, Frönk, Fründ
- East Central German: [Term?]
- Vilamovian: frajnd
- East Franconian: [Term?]
- German: Freund
- Rhine Franconian: [Term?]
- Pennsylvania German: [Term?]
- Yiddish: פֿרײַנד (fraynd)
- Alemannic German: Fründ
- Middle High German: vriunt
- Old Norse: frjándi, frændi
- Gothic: 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 (frijōnds)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/friend
friend
English
Etymology
From Middle English frend, freend, from Old English frēond (“friend, relative, lover”, literally “loving[-one”), from Proto-Germanic *frijōndz (“lover, friend”), from Proto-Indo-European *prēy-, *prāy- (“to like, love”), equivalent to free + -nd. Cognate with Saterland Frisian Früünd (“friend”), West Frisian freon, froen, freondinne (“friend”), Dutch vriend (“friend”), Low German Frund, Fründ (“friend, relative”), German Freund (“friend”), Danish frænde (“kinsman”), Swedish frände (“kinsman, relative”), Icelandic frændi (“kinsman”), Gothic 𐍆𐍂𐌹𐌾𐍉𐌽𐌳𐍃 (frijōnds, “friend”). More at free.
Pronunciation
Noun
friend (plural friends)
- A person other than a family member, spouse or lover whose company one enjoys and towards whom one feels affection.
-
John and I have been friends ever since we were roommates at college. Trust is important between friends. I used to find it hard to make friends when I was shy.
-
- A boyfriend or girlfriend.
- An associate who provides assistance.
-
The Automobile Association is every motorist’s friend. The police is every law-abiding citizen’s friend.
-
- A person with whom one is vaguely or indirectly acquainted
-
a friend of a friend; I added him as a friend on Facebook, but I hardly know him.
-
- A person who backs or supports something.
-
I’m not a friend of cheap wine.
-
- (informal) An object or idea that can be used for good.
-
Wiktionary is your friend.
-
- (colloquial, ironic, used only in the vocative) Used as a form of address when warning someone.
-
You’d better watch it, friend.
-
- (object-oriented programming) A function or class granted special access to the private and protected members of another class.
- (climbing) A spring-loaded camming device.
- (obsolete) A paramour of either sex.
- (Can we find and add a quotation of Shakespeare to this entry?)
- (Scotland, obsolete) A relative.
Synonyms
- (person whose company one enjoys): See Thesaurus:friend
- (boyfriend or girlfriend): See Thesaurus:lover
- (person with whom you are acquainted): acquaintance, contact
- (person who provides assistance): ally
- (person who backs something): admirer, booster, champion, protagonist, supporter
- (form of address used in warning someone): buster, mate (British), pal, buddy, sonny
Antonyms
- (person whose company one enjoys): See Thesaurus:enemy
- (person with whom you are acquainted): stranger
- (person who provides assistance): enemy, foe
Usage notes
- We usually make a friend, or make friends with someone. See Appendix:Collocations of do, have, make, and take
- In older texts and certain dialects, the phrase to friend means „as a friend or an ally”, for exampleː „with God to frend (Spenser)”. The antonym to the phrase to friend is to fiend.
Derived terms
Descendants
Translations
See friend/translations § Noun.
Verb
friend (third-person singular simple present friends, present participle friending, simple past and past participle friended)
- (transitive, obsolete) To act as a friend to, to befriend; to be friendly to, to help.
- (transitive) To add (a person) to a list of friends on a social networking site; to officially designate (someone) as a friend.
Synonyms
- (to act as the friend of): befriend
Antonyms
Anagrams
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/friend
friend (język angielski)
- wymowa:
- IPA: /fɹɛnd/, SAMPA: /fr\End/
- wymowa amerykańska
- wymowa brytyjska
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) przyjaciel
czasownik przechodni
- (2.1) być czyimś przyjacielem
- przykłady:
- (1.1) John and Mark are friends. → Jan i Marek są przyjaciółmi.
- (2.1) If I friend someone, I expect them to friend me back. → Jeśli jestem czyimś przyjacielem, oczekuję że także obdarza mnie przyjaźnią.
- wyrazy pokrewne:
- (1.1) przym. friendly, friendless; rzecz. friendship, friendliness; czas. befriend
- związki frazeologiczne:
- (1.1) make friends with sb → zaprzyjaźnić się z kimś; next friend; a friend in need is a friend indeed
- etymologia:
- (1.1) średnioang. frend
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/priH%C3%B3s
Reconstruction:Proto-Indo-European/priHós
Proto-Indo-European
Etymology
Adjective
Inflection
Thematic | |||
---|---|---|---|
masculine | singular | dual | plural |
nominative | *priHós | *priHóh₁ | *priHóes |
vocative | *priHé | *priHóh₁ | *priHóes |
accusative | *priHóm | *priHóh₁ | *priHóms |
genitive | *priHósyo | *? | *priHóoHom |
ablative | *priHéad | *? | *priHómos |
dative | *priHóey | *? | *priHómos |
locative | *priHéy, *priHóy | *? | *priHóysu |
instrumental | *priHóh₁ | *? | *priHṓys |
feminine | singular | dual | plural |
nominative | *priHéh₂ | *priHéh₂h₁(e) | *priHéh₂es |
vocative | *priHéh₂ | *priHéh₂h₁(e) | *priHéh₂es |
accusative | *priHā́m | *priHéh₂h₁(e) | *priHéh₂m̥s |
genitive | *priHéh₂s | *? | *priHéh₂oHom |
ablative | *priHéh₂s | *? | *priHéh₂mos |
dative | *priHéh₂ey | *? | *priHéh₂mos |
locative | *priHéh₂, *priHéh₂i | *? | *priHéh₂su |
instrumental | *priHéh₂h₁ | *? | *priHéh₂bʰi |
neuter | singular | dual | plural |
nominative | *priHóm | *priHóy(h₁) | *priHéh₂ |
vocative | *priHóm | *priHóy(h₁) | *priHéh₂ |
accusative | *priHóm | *priHóy(h₁) | *priHéh₂ |
genitive | *priHósyo | *? | *priHóoHom |
ablative | *priHéad | *? | *priHómos |
dative | *priHóey | *? | *priHómos |
locative | *priHéy, *priHóy | *? | *priHóysu |
instrumental | *priHóh₁ | *? | *priHṓys |
Descendants
- Celtic: *ɸriyos (“free”)
- Brythonic: *rɨð
- Germanic: *frijaz
- Indo-Iranian: *priHás
- Indo-Aryan: *priHás
- Iranian: *priHáh
- Avestan: 𐬟𐬭𐬌 (frya, “dear, beloved, friend, well-wisher”)
- Khotanese: (briya-, “beloved, dear, treasured”)
- Parthian: (fryẖ, “dear, beloved”)
- Middle Persian: (’fryẖ), (’p̄ryẖ), (’p̄ryy, “to create, to bless”)
- Persian: فری (fari, “dear, beloved, pleasing”) (archaic)
- Sogdian: (pry-) (Buddhist), (fry-, “dear”) (Christian, Manichaean)
- Italic: *prijos
- Latin: proprius
- *priH-eh₂yéti ~ *priH-eh₂-ti[2][1] (verbal derivative[1])
- Balto-Slavic:
- Slavic: *prijati (“to please”)
- ⇒ Slavic: *prijateľь (“friend”)
- Slavic: *prijati (“to please”)
- Germanic: *frijōną (“to love, to free”)
- Indo-Iranian: *priHaHyáti
- Indo-Aryan: *priHaHyáti
- Sanskrit: प्रियायते (priyāyáte, “to treat kindly, to befriend”)
- Indo-Aryan: *priHaHyáti
- Balto-Slavic:
- Unsorted formations:
- Indo-Iranian: *priHmanaH
- Iranian: *priHmanaH
- Indo-Iranian: [Term?]
- Iranian: [Term?]
- Pashto: ورين (wrin, “open, happy, sincere”)
- Iranian: [Term?]
- Indo-Iranian: *priHmanaH
References
- ↑ Jump up to:1.01.11.2 Mallory, J. P.; Adams, D. Q. (2006) The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world, Oxford University Press, page 222: “*prihₓós”
- ↑ Jump up to:2.02.1 Kroonen, Guus (2013), “*fri(j)ōn-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, page 155: “*priH-o-”
- ^ De Vaan, Michiel (2008), “proprius”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, page 493: “*priH-o-”
- ^ Ringe, Don (2006) From Proto-Indo-European to Proto-Germanic, Oxford University Press
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/preyH-
Reconstruction:Proto-Indo-European/preyH-
Proto-Indo-European
Root
Derived terms
- *príH-yeti (ye-present)[1]
- *priH-né-H-ti ~ *priH-n-H-énti (nasal-infix present)[4]
- Indo-Iranian: *priHnáHti
- Indo-Aryan: *priHnáHti
- Sanskrit: प्रीणाति (prīṇā́ti, “to please, to love”)
- Iranian: *friHnáHti (“to rejoice, please”)[5]
- Avestan: 𐬟𐬭𐬍 (frīnāi, “to rejoice, please”)
- Iranian: *ā-friHnaHti[5]
- Younger Avestan: 𐬁𐬟𐬭 (āfrīnāmi, “to bless”)
- Khotanese: (āvun-, “to approve”)
- Kurdish:
- Parthian: (’fryn-, “to bless”)
- Middle Persian:
- Manichaean: (’fryn-), (’fwr-), (’pwr-, “to create, to bless”)
- Book Pahlavi: (’p̄lyn-), (’p̄wl, “to create, to bless”)
- Persian: آفریدن (âfaridan, “to create”)
- Sogdian: (’’pryn) (Buddhist), (’fryn) (Christian), (’’fryn), (’’βryn, “to create”) (Manichaean)
- → Old Armenian: աւրհնեմ (awrhnem), օրհնեմ (ōrhnem)
- Indo-Aryan: *priHnáHti
- Indo-Iranian: *priHnáHti
- *prḗy-s-t ~ *préy-s-n̥t (s-aorist)[4]
- *priH-ós (“beloved, happy”)[1][3][2]
References
- ↑ Jump up to:1.01.11.2 Kroonen, Guus (2013), “*fri(j)ōn-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, page 155: “*priH-”
- ↑ Jump up to:2.02.1 De Vaan, Michiel (2008), “proprius”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, page 493: “*priH-”
- ↑ Jump up to:3.03.1 Mallory, J. P.; Adams, D. Q. (2006) The Oxford introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European world, Oxford University Press, page 343: “*prihₓ-”
- ↑ Jump up to:4.04.14.2 Rix, Helmut, editor (2001), “*preiH-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, →ISBN, page 87
- ↑ Jump up to:5.05.15.2 Cheung, Johnny (2007), “fraiH”, in Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 87: “*preiH-”
- ^ Derksen, Rick (2008), “*prijati”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 420: “*priH-”
…..
A oto pochodzenie znaczenia słowa Piątek z tzw. j. greckiego, patrz:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%A0%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%BA%CE%B5%CF%85%CE%AE
Παρασκευή
Ancient Greek
Etymology
From παρασκευή (paraskeuḗ, “preparation”).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /pa.ras.keu̯.ɛ̌ː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /pa.ras.keˈwe/
- (4th CE Koine) IPA(key): /pa.ras.keˈβi/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /pa.ras.ceˈvi/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /pa.ras.ceˈvi/
Proper noun
Πᾰρᾰσκευή • (Paraskeuḗ) f (genitive Πᾰρᾰσκευῆς); first declension
Inflection
Case / # | Singular | ||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ἡ Πᾰρᾰσκευή hē Paraskeuḗ |
||||||||||||
Genitive | τῆς Πᾰρᾰσκευῆς tês Paraskeuês |
||||||||||||
Dative | τῇ Πᾰρᾰσκευῇ têi Paraskeuêi |
||||||||||||
Accusative | τὴν Πᾰρᾰσκευήν tḕn Paraskeuḗn |
||||||||||||
Vocative | Πᾰρᾰσκευή Paraskeuḗ |
||||||||||||
Notes: |
|
Descendants
- Bulgarian: Параскева (Paraskeva)
- Georgian: პარასკევი (ṗarasḳevi)
- Gothic: 𐍀𐌰𐍂𐌰𐍃𐌺𐌰𐌹𐍅𐌴 (paraskaiwē)
- Greek: Παρασκευή (Paraskeví)
- Old Church Slavonic: параскевьгии (paraskevĭgii)
References
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%B1%CF%83%CE%BA%CE%B5%CF%85%CE%AE#Ancient_Greek
παρασκευή
Ancient Greek
Etymology
From παρασκευάζω (paraskeuázō, “prepare”)
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /pa.ras.keu̯.ɛ̌ː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /pa.ras.keˈwe/
- (4th CE Koine) IPA(key): /pa.ras.keˈβi/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /pa.ras.ceˈvi/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /pa.ras.ceˈvi/
Noun
πᾰρᾰσκευή • (paraskeuḗ) f (genitive πᾰρᾰσκευῆς); first declension
- preparation, preparing
- providing, procuring; way of providing or procuring
- the things being prepared, provided, or procured
- (military) armament: arms, transportation, etc.
- (Koine) the day of preparation before the (Jewish) Sabbath; Friday; with or without ἡμέρᾱ (hēmérā)
Declension
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ἡ πᾰρᾰσκευή hē paraskeuḗ |
τὼ πᾰρᾰσκευᾱ́ tṑ paraskeuā́ |
αἱ πᾰρᾰσκευαί hai paraskeuaí |
||||||||||
Genitive | τῆς πᾰρᾰσκευῆς tês paraskeuês |
τοῖν πᾰρᾰσκευαῖν toîn paraskeuaîn |
τῶν πᾰρᾰσκευῶν tôn paraskeuôn |
||||||||||
Dative | τῇ πᾰρᾰσκευῇ têi paraskeuêi |
πᾰρᾰσκευαῖν paraskeuaîn |
ταῖς πᾰρᾰσκευαῖς taîs paraskeuaîs |
||||||||||
Accusative | τὴν πᾰρᾰσκευήν tḕn paraskeuḗn |
πᾰρᾰσκευᾱ́ paraskeuā́ |
τᾱ̀ς πᾰρᾰσκευᾱ́ς tā̀s paraskeuā́s |
||||||||||
Vocative | πᾰρᾰσκευή paraskeuḗ |
πᾰρᾰσκευᾱ́ paraskeuā́ |
πᾰρᾰσκευαί paraskeuaí |
||||||||||
Notes: |
|
Derived terms
- παρασκευάζω (paraskeuázō)
Descendants
References
- παρασκευή in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
…..
παρασκευάζω
Ancient Greek
Etymology
From παρά (pará) + σκευάζω (skeuázō, “I make, prepare”) or παρασκευή (paraskeuḗ) + -άζω (-ázō).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /pa.ras.keu̯.áz.dɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /pa.ras.keˈwa.zo/
- (4th CE Koine) IPA(key): /pa.ras.keˈβa.zo/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /pa.ras.ceˈva.zo/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /pa.ras.ceˈva.zo/
Verb
πᾰρᾰσκευᾰ́ζω • (paraskeuázō)
Conjugation
Descendants
- Greek: παρασκευάζω (paraskevázo)
Further reading
- παρασκευάζω in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- παρασκευάζω in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- παρασκευάζω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- G3903 in Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible, 1979
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%B1%CF%81%CE%AC#Ancient_Greek
παρά
Ancient Greek
Alternative forms
Etymology
From Proto-Indo-European *preh₂-. Compare Mycenaean Greek 𐀞𐀫 (pa-ro).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /pa.rá/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /paˈra/
- (4th CE Koine) IPA(key): /paˈra/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /paˈra/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /paˈra/
Preposition
πᾰρᾰ́ • (pará) (governs the genitive, dative and accusative)
- (+ genitive)
- (+ dative)
- (+ accusative)
Descendants
- English: para-
Further reading
- παρά in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- παρά in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- παρά in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- παρά in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Bauer, Walter et al. (2001) A Greek–English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature, Third edition, Chicago: University of Chicago Press
- παρά in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- παρά in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- G3844 in Strong’s Exhaustive Concordance to the Bible, 1979
- παρά in Trapp, Erich, et al. (1994–2007) Lexikon zur byzantinischen Gräzität besonders des 9.-12. Jahrhunderts [the Lexicon of Byzantine Hellenism, Particularly the 9th–12th Centuries], Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
…..
O tym *preh₂-, czy *per- z którego to pierwsze wywodzi się pisałem już tu:
…..
W drugiej części upowszechnię Pra-Słowiańskie źródłosłowy dla tych fielko-germańskich fierfszych i najważniejszych bogiń, czy też odtfoszonej jednej i tej samej bogini, żony Oda lub jak kto tam se woli Jednookiego Odyna… 🙂
Pingback: 221 Friday, Frigg, Frigga, Freja, *Frijjō, Sprzyjać, Przyjaciel, Przyjaźń, Przy i inne dowody na wtórność ubezdźwięcznień i zapożyczenia Od-Pra-Słowiańskie w językach bałtyjskich i germańskich 02 | SKRBH