„O English fare, ferry, fahren, itp., napiszę wkrótce.” – Niniejszym robię, jak obiecałem ostatnio.
I żeby nie było to, czy tamto. Od razu zaznaczam, że znam Pra-Słowiańskie źródłosłowy dla słów Port / PoR+T, czy Ford / FoR+D, a także i dla Prom / PR+oM i opiszę je w kolejnych wpisach.
Ostrzegam, że nie wszystkie będą zaczynały się dźwiękiem zapisywanym znakiem P. Będą też i takie, które będą zaczynały się dźwiękiem zapisywanym znakiem B. Nie chciałem teraz dotykać zagadnienia oboczności Pra-Słowiańskich dźwięków B>P lub B=P, ale nie mam wyboru. Mam nadzieję, że te źródłosłowy związane z tymi słowami, uda mi się to zmieścić w jednym tekście.
Zwracam uwagę na to, że dźwięk zapisywany znakiem B, jest wg ofitzjalnego jęsykosnaftzfa starszy i pierwotniejszy od dźwięku zapisywanego znakiem P.
Proszę o odrobinę cierpliwości…
Inne tytuły tego wpisu:
226 Peys, Piasta, Pieścić, Pizda, Pięść, Pięć, Piędź, Pięta, Pętać i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni 21
226 Wtórnie ubezdźwięcznione liczebniki indogermańskie i ich wysokoenergetyczne PieRwotne PRa-Słowiańskie rdzenie, PieR+WS”y, PRW, PR 33
…..
Prom / PR+oM
https://pl.wiktionary.org/wiki/prom
prom (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) statek przewożący pasażerów, samochody i towary i kursujący wahadłowo; zob. też prom w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik prom promy dopełniacz promu promów celownik promowi promom biernik prom promy narzędnik promem promami miejscownik promie promach wołacz promie promy
- kolokacje:
- (1.1) prom morski / rzeczny / pasażerski / towarowy • płynąć / przedostać się promem • być na promie
- związki frazeologiczne:
- prom kosmiczny
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) ferry, ferry-boat
- arabski: (1.1) سفينة عبارة
- azerski: (1.1) bərə
- baskijski: (1.1) ferry
- bułgarski: (1.1) ферибот m
- chorwacki: (1.1) trajekt m
- czeski: (1.1) trajekt m
- duński: (1.1) færge w
- esperanto: (1.1) pramo
- estoński: (1.1) parvlaev
- fiński: (1.1) lautta
- francuski: (1.1) ferry m, bac m
- hiszpański: (1.1) transbordador m, ferri m
- islandzki: (1.1) ferja ż
- japoński: (1.1) フェリー (ferii), フェリーボート
- jidysz: (1.1) פּראָם ż (prom)
- kataloński: (1.1) bac m, transbordador m
- luksemburski: (1.1) Fähr ż
- łaciński: (1.1) ponto m
- maltański: (1.1) lanċa ż
- niemiecki: (1.1) Fähre ż, Fährschiff n
- norweski (bokmål): (1.1) ferje
- nowogrecki: (1.1) φέριμποτ n
- rosyjski: (1.1) паром m
- słowacki: (1.1) kompa
- szwedzki: (1.1) färja w
- ukraiński: (1.1) пором m
- węgierski: (1.1) komp
- włoski: (1.1) traghetto m
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/prom#Polish
prom
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *pormъ.
Pronunciation
Noun
prom m inan
- ferry
- (astronautics) shuttle
-
prom kosmiczny ― space shuttle
-
Declension
Further reading
- prom in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/porm%D1%8A
Reconstruction:Proto-Slavic/pormъ
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Indo-European *pórmos, also found in Proto-Germanic *farmaz (“fare; load, cargo”), from Proto-Indo-European *per- (“to cross over”).
Noun
*pormъ m
Declension
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | *pormъ | *porma | *pormi |
Accusative | *pormъ | *porma | *pormy |
Genitive | *porma | *pormu | *pormъ |
Locative | *pormě | *pormu | *porměxъ |
Dative | *pormu | *pormoma | *pormomъ |
Instrumental | *pormъmь, *pormomь* | *pormoma | *pormy |
Vocative | *porme | *porma | *pormi |
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
References
- Boryś, Wiesław (2005), “prom”, in Słownik etymologiczny języka polskiego (in Polish), Kraków: Wydawnictwo Literackie, →ISBN, page 483
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “паро́м”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “поро́м”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
UWAGA!
Tylko postacie z języków polskiego, Old East Slavic, rosyjskiego i ukraińskiego, jak Polish: prom, Old East Slavic: поромъ (poromŭ), Russian: поро́м (poróm), Ukrainian: поро́м (poróm), zachowały ofitzjalnie odtfoszony dźwięk zapisany znakiem o!
Wszystkie inne, w tym i te zapożyczone do języków germańskich z gwar słowiańskich, utraciły ten pierwotny dźwięk i zgodnie z tzw. prawem Brugmanna zniekształciły go w dźwięk zapisywany znakiem a!
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/pórmos.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/pram
pram (język angielski)
- wymowa:
- wymowa australijska
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) bryt. pot. wózek dziecięcy
- (1.2) prom[1]
- synonimy:
- (1.1) amer. baby carriage
- etymologia:
- (1.1) skrót od ang. perambulator
- źródła:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pram#Middle_High_German
pram
English
Etymology 1
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: prăm, IPA(key): /pɹæm/
- Rhymes: -æm
Noun
pram (plural prams)
- (Britain, Australia, New Zealand) A small vehicle, usually covered, in which a newborn baby is pushed around in a lying position; a perambulator.
Synonyms
Coordinate terms
- (vehicle in which an infant or toddler is pushed in sitting position): baby buggy, pushchair, pusher, stroller
Etymology 2
From Dutch praam (“a flat-bottomed boat”), from Middle Dutch praem, from Middle Low German prām, from Old Czech *prám, from Proto-Slavic *pormъ.
The Optimist, a typical modern pram used to train children to sail.
Alternative forms
Pronunciation
- (Received Pronunciation) enPR: präm, IPA(key): /pɹɑːm/
- Rhymes: -ɑːm
Noun
pram (plural prams)
- (nautical, historical) A flat-bottomed barge used on shallow shores to convey cargo to and from ships that cannot enter the harbour.
- (nautical, historical) A similar barge used as platform for cannons in shallow waters which seagoing warships cannot enter.
- A type of dinghy with a flat bow.
Anagrams
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Old Norse prámr, from Middle Low German prām, from Old Czech *prám, from Proto-Slavic *pormъ.
Pronunciation
Noun
pram m (definite singular prammen, indefinite plural prammar, definite plural prammane)
References
- “pram” in The Nynorsk Dictionary.
Serbo-Croatian
Etymology 1
From Proto-Slavic *pormъ.
Pronunciation
Noun
prȁm m (Cyrillic spelling пра̏м)
- (historical, seafaring) ferry
Declension
Etymology 2
From prȁmēn.
Pronunciation
Noun
prȃm m (Cyrillic spelling пра̑м)
Declension
References
UWAGA!
O słowie prȁmēn , itp., napiszę oddzielny wpis.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/ferry
ferry (język angielski)
- wymowa:
- bryt. IPA: /ˈfɛri/
- wymowa amerykańska
- homofon: fairy
- znaczenia:
rzeczownik
czasownik
- przykłady:
- (1.1) There are many ferries on a regular schedule between UK and Europe. → Między Wielką Brytanią a Europą jest wiele regularnych połączeń promami.
- synonimy:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ferry
ferry
English
Etymology
From Middle English ferien (“to carry, convey, convey in a boat”), from Old English ferian (“to carry, convey, bear, bring, lead, conduct, betake oneself to, be versed in, depart, go”), from Proto-Germanic *farjaną (“to make or let go, transfer, ferry”), from Proto-Indo-European *per- (“to bring or carry over, transfer, pass through”). Cognate with German dialectal feren, fähren (“to row, sail”), Danish færge (“to ferry”), Swedish färja (“to ferry”), Icelandic ferja (“to ferry”). Related to fare.
Pronunciation
- (General American, Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfɛɹi/
- (Northern England) IPA(key): /ˈfɛɹɪ/
- (Mary–marry–merry distinction)
- (Mary–marry–merry merger)
- Rhymes: -ɛɹi
- Hyphenation: fer‧ry
Verb
ferry (third-person singular simple present ferries, present participle ferrying, simple past and past participle ferried)
- (transitive) To carry; transport; convey.
- Trucks plowed through the water to ferry flood victims to safety.
- (transitive) To move someone or something from one place to another, usually repeatedly.
-
Being a good waiter takes more than the ability to ferry plates of food around a restaurant.
-
- (transitive) To carry or transport over a contracted body of water, as a river or strait, in a boat or other floating conveyance plying between opposite shores.
- (intransitive) To pass over water in a boat or by ferry.
Noun
ferry (plural ferries)
- A ship used to transport people, smaller vehicles and goods from one port to another, usually on a regular schedule.
- A place where passengers are transported across water in such a ship.
- The legal right or franchise that entitles a corporate body or an individual to operate such a service.
- (Can we add an example for this sense?)
See also
Anagrams
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/farjan%C4%85
Reconstruction:Proto-Germanic/farjaną
Proto-Germanic
Etymology
Probably the causative-iterative to the lost strong verb *feraną.
Pronunciation
Verb
*farjaną
Inflection
active voice | passive voice | ||||
---|---|---|---|---|---|
present tense | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
1st singular | *farjō | *farjaų | — | *farjai | *? |
2nd singular | *farisi | *farjais | *fari | *farjasai | *farjaisau |
3rd singular | *fariþi | *farjai | *farjaþau | *farjaþai | *farjaiþau |
1st dual | *farjōs | *farjaiw | — | — | — |
2nd dual | *farjaþiz | *farjaiþiz | *farjaþiz | — | — |
1st plural | *farjamaz | *farjaim | — | *farjanþai | *farjainþau |
2nd plural | *fariþ | *farjaiþ | *fariþ | *farjanþai | *farjainþau |
3rd plural | *farjanþi | *farjain | *farjanþau | *farjanþai | *farjainþau |
past tense | indicative | subjunctive | |||
1st singular | *faridǭ | *faridēdį̄ | |||
2nd singular | *faridēz | *faridēdīz | |||
3rd singular | *faridē | *faridēdī | |||
1st dual | *faridēdū | *faridēdīw | |||
2nd dual | *faridēdudiz | *faridēdīdiz | |||
1st plural | *faridēdum | *faridēdīm | |||
2nd plural | *faridēdud | *faridēdīd | |||
3rd plural | *faridēdun | *faridēdīn | |||
present | past | ||||
participles | *farjandz | *faridaz |
Derived terms
Related terms
Descendants
- Old English: ferian
- Old Frisian: feria
- Old Saxon: ferian
- (Middle Low German: varen)
- Old Dutch: *ferien
- (Middle Dutch: fere (noun))
- Old High German: ferian, ferren
- Old Norse: ferja (pret. farði, also later ferjaði, which may be a denominal into which this verb merged; descendants all have the latter conjugation)
- Gothic: 𐍆𐌰𐍂𐌾𐌰𐌽 (farjan)
…..
𐍆𐌰𐍂𐌾𐌰𐌽
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *farjaną.
Pronunciation
Verb
Conjugation
Derived terms
Related terms
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, p. 32
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%F0%90%8D%86%F0%90%8C%B0%F0%90%8D%82%F0%90%8C%B0%F0%90%8C%BD#Gothic
𐍆𐌰𐍂𐌰𐌽
Gothic
Etymology
From Proto-Germanic *faraną, from Proto-Indo-European *per-.
Pronunciation
Verb
Conjugation
Related terms
Further reading
- Streitberg, Wilhelm (1910). Die gotische Bibel. Zweiter Teil: Gotisch-griechisch-deutsches Wörterbuch. Heidelberg: Carl Winter’s Universitätsbuchhandlung, p. 32
UWAGA!
Specjalnie pokazuję te postacie z języka gockiego żeby udowodnić, że także i ten najstarszy z „atestowanych”, czyli zapisanych języków germańskich był/jest również tak samo zniekształcony przez wtórne ubezdźwięcznienia, jak wszystkie inne języki germańskie.
Zwracam też uwagę na coś, co ofitzjalnie nazywane jest Pre-Germanic, co nie jest wtórnie zniekształcone, patrz dalej:
From Pre-Germanic *poro-, from Proto-Indo-European *per- (“to go forth, cross”). Related to Ancient Greek πόρος (póros, “means of passing a river, ford, ferry”).
A ti-stem derived from *faraną (“to go, travel”), representing Pre-Germanic *portís.
Jak myślicie, czym to coś nazwane Pre-Germanic mogło być, hm? No nie wiem, nie wiem… 😉
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/faran%C4%85
Reconstruction:Proto-Germanic/faraną
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *per- (“going, passage”).
Pronunciation
Verb
*faraną
Inflection
active voice | passive voice | ||||
---|---|---|---|---|---|
present tense | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
1st singular | *farō | *faraų | — | *farai | *? |
2nd singular | *farizi | *faraiz | *far | *farazai | *faraizau |
3rd singular | *faridi | *farai | *faradau | *faradai | *faraidau |
1st dual | *farōz | *faraiw | — | — | — |
2nd dual | *faradiz | *faraidiz | *faradiz | — | — |
1st plural | *faramaz | *faraim | — | *farandai | *faraindau |
2nd plural | *farid | *faraid | *farid | *farandai | *faraindau |
3rd plural | *farandi | *farain | *farandau | *farandai | *faraindau |
past tense | indicative | subjunctive | |||
1st singular | *fōr | *fōrį̄ | |||
2nd singular | *fōrt | *fōrīz | |||
3rd singular | *fōr | *fōrī | |||
1st dual | *fōrū | *fōrīw | |||
2nd dual | *fōrudiz | *fōrīdiz | |||
1st plural | *fōrum | *fōrīm | |||
2nd plural | *fōrud | *fōrīd | |||
3rd plural | *fōrun | *fōrīn | |||
present | past | ||||
participles | *farandz | *faranaz |
Derived terms
Related terms
Descendants
- Old English: faran, fearan, fara, færan, færa, feran
- Old Frisian: fara
- Old Saxon: faran
- Old Dutch: faran
- Old High German: faran
- Old Norse: fara
- Gothic: 𐍆𐌰𐍂𐌰𐌽 (faran)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/far%C4%85
Reconstruction:Proto-Germanic/farą
Proto-Germanic
Etymology
From Pre-Germanic *poro-, from Proto-Indo-European *per- (“to go forth, cross”). Related to Ancient Greek πόρος (póros, “means of passing a river, ford, ferry”).
Pronunciation
Noun
*farą n
Inflection
Declension of *farą (neuter a-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *farą | *farō | |
vocative | *farą | *farō | |
accusative | *farą | *farō | |
genitive | *faras, *faris | *farǫ̂ | |
dative | *farai | *faramaz | |
instrumental | *farō | *faramiz |
Derived terms
Descendants
References
- Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/far%C5%8D
Reconstruction:Proto-Germanic/farō
Proto-Germanic
Etymology
Derived from *faraną (“to go, travel”).
Pronunciation
Noun
*farō f
Inflection
Declension of *farō (ō-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *farō | *farôz | |
vocative | *farō | *farôz | |
accusative | *farǭ | *farōz | |
genitive | *farōz | *farǫ̂ | |
dative | *farōi | *farōmaz | |
instrumental | *farō | *farōmiz |
Descendants
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/f%C4%93riz
Reconstruction:Proto-Germanic/fēriz
Proto-Germanic
Etymology
Long-grade verbal adjective of Proto-Indo-European *per- (“to go forth”), possibly implying a lost strong verb *feraną.
Pronunciation
Adjective
*fēriz
- crossing, able to cross
Inflection
strong declension | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | ||||
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |
nominative | *fēriz | *fērijai | *fērī | *fērijôz | *fērį, *-jatō | *fērijō |
accusative | *fērijanǭ | *fērijanz | *fērijǭ | *fērijōz | *fērį, *-jatō | *fērijō |
genitive | *fērijas, *fērīs | *fērijaizǫ̂ | *fērijaizōz | *fērijaizǫ̂ | *fērijas, *fērīs | *fērijaizǫ̂ |
dative | *fērijammai | *fērijaimaz | *fērijaizōi | *fērijaimaz | *fērijammai | *fērijaimaz |
instrumental | *fērijanō | *fērijaimiz | *fērijaizō | *fērijaimiz | *fērijanō | *fērijaimiz |
weak declension | ||||||
masculine | feminine | neuter | ||||
singular | plural | singular | plural | singular | plural | |
nominative | *fērijô | *fērijaniz | *fērijǭ | *fērijōniz | *fērijô | *fērijōnō |
accusative | *fērijanų | *fērijanunz | *fērijōnų | *fērijōnunz | *fērijô | *fērijōnō |
genitive | *fērīniz | *fērijanǫ̂ | *fērijōniz | *fērijōnǫ̂ | *fērīniz | *fērijanǫ̂ |
dative | *fērīni | *fērijammaz | *fērijōni | *fērijōmaz | *fērīni | *fērijammaz |
instrumental | *fērīnē | *fērijammiz | *fērijōnē | *fērijōmiz | *fērīnē | *fērijammiz |
Related terms
Descendants
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/farj%C7%AD
Reconstruction:Proto-Germanic/farjǭ
Proto-Germanic
Etymology
Derived from *farjaną (“to ferry, travel by boat”).
Pronunciation
Noun
*farjǭ f
Inflection
singular | plural | ||
---|---|---|---|
nominative | *farjǭ | *farjōniz | |
vocative | *farjǭ | *farjōniz | |
accusative | *farjōnų | *farjōnunz | |
genitive | *farjōniz | *farjōnǫ̂ | |
dative | *farjōni | *farjōmaz | |
instrumental | *farjōnē | *farjōmiz |
Derived terms
Descendants
References
- Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/fare#English
fare
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɛə(ɹ)/
- (General American, Mary–marry–merry distinction) IPA(key): /feɚ/
- (General American, Mary–marry–merry merger) IPA(key): /fɛɹ/
- Rhymes: -ɛə(r)
- Homophone: fair
Etymology 1
From Middle English fare, from the merger of Old English fær (“journey, road”) and faru (“journey, companions, baggage”), from Proto-Germanic *farą and *farō (“journey, fare”), from Proto-Indo-European *per- (“a going, passage”).
Noun
fare (countable and uncountable, plural fares)
- (obsolete) A going; journey; travel; voyage; course; passage.
- (countable) Money paid for a transport ticket.
- (countable) A paying passenger, especially in a taxi.
- (uncountable) Food and drink.
- (uncountable) Supplies for consumption or pleasure.
- (countable, Britain, crime, slang) A prostitute‚s client.
Synonyms
- (journey): see Thesaurus:journey
- (prostitute’s client): see Thesaurus:prostitute’s client
References
- “fare” in Eric Partridge; Tom Dalzell and Terry Victor, editors, The Concise New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English, Abingdon, Oxon.; New York, N.Y.: Routledge, 2007, →ISBN.
Etymology 2
From Middle English faren, from Old English faran (“to travel, journey”), from Proto-Germanic *faraną, from Proto-Indo-European *por- (“a going, passage”). Cognate with West Frisian farre, Dutch varen (“to sail”), German fahren (“to travel”), Danish and Norwegian Bokmål fare, Norwegian Nynorsk and Icelandic fara (“to go”) and Swedish fara (“to travel”).
Verb
fare (third-person singular simple present fares, present participle faring, simple past fared or (archaic) fore, past participle fared or (rare) faren)
- (intransitive, archaic) To go, travel.
-
Behold! A knight fares forth.
-
- (intransitive) To get along, succeed (well or badly); to be in any state, or pass through any experience, good or bad; to be attended with any circumstances or train of events.
- (intransitive, archaic) To eat, dine.
- (intransitive, impersonal) To happen well, or ill.
-
We shall see how it will fare with him.
-
- (intransitive) To move along; proceed; progress; advance
-
We will continue to monitor how the hurricane fares against projected models.
-
Anagrams
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/fahren#German
fahren
German
Etymology
From Middle High German [Term?], from Old High German faran, from Proto-Germanic *faraną. Cognate with Dutch varen, English fare, Danish fare.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfaːʁən/ (standard)
- IPA(key): /faːn/ (colloquial, particularly northern and central Germany)
Verb
fahren (class 6 strong, third-person singular simple present fährt, past tense fuhr, past participle gefahren, past subjunctive führe, auxiliary haben or sein)
- (intransitive, of a person) to go (by vehicle); to sail; to travel
-
Wir fahren diesen Sommer nach Holland.
- We’re going to Holland this summer. [Implying a trip by car, bike, train, or ship.]
-
- (intransitive, of a person) to leave (by vehicle)
-
Wir fahren jetzt. ― We’re leaving now.
-
- (intransitive, of a vehicle) to go; to run; to drive; to sail
-
Autos können schneller fahren als Fahrräder.
- Cars can go faster than bikes.
-
- (intransitive, of a vehicle) to leave; to depart
-
Beeil dich! Der Zug fährt jetzt gleich.
- Hurry up! The train is departing in a moment.
-
- (transitive or intransitive) to drive; to ride; to sail (a vehicle)
-
Sie fährt einen roten Wagen. ― She drives a red car.
-
Er fährt wie ein Bekloppter. ― He drives like a maniac.
-
- (transitive) to take (someone somewhere by vehicle); to drive; to transport
-
Ich fahre dich zum Bahnhof.
- I’ll take you to the train station.
-
Usage notes
- In intransitive uses, the perfect auxiliary is always sein: Wir sind diesen Sommer nach Holland gefahren.
- In transitive uses, the perfect auxiliary ought to be haben according to standard grammar: Sie hat einen roten Wagen gefahren. However, sein is also used, chiefly in (colloquial) speech: Sie ist einen roten Wagen gefahren.
Related terms
See also
Further reading
- fahren in Duden online
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/ferrai
Reconstruction:Proto-Germanic/ferrai
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *per-nóy (locative), from *per- (“to cross, pass”).
Pronunciation
Adverb
*ferrai
Derived terms
Descendants
Some of the West Germanic languages seem to have formed a variant with the adverbial ending *-ô.
- Old English: feorr, feor
- Old Frisian: fir, fer
- Old Saxon: fer, ferr, ferro (< *ferrô)
- Middle Low German: verre
- Old Dutch: ferro (< *ferrô)
- Old High German: ferro (< *ferrô)
- Old Norse: fjarri
- Gothic: 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍂𐌰 (fairra)
References
- Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/far
far
English
Etymology 1
From Middle English ferre, fer, Old English feor, feorr, from Proto-Germanic *ferrai, from Proto-Indo-European *per- (“to go over”). Cognate with Middle Low German vere, Dutch ver, and German fern.
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɑː/
- (General American) IPA(key): /fɑɹ/
- Rhymes: -ɑː(ɹ)
Adjective
far (comparative farther or further, superlative farthest or furthest or farthermost or furthermost)
- (archaic or dated, Scotland, Northern England) Distant; remote in space.
-
He went to a far land.
-
- Remote in time.
- Long. (Can we add an example for this sense?)
- More remote or longer of two.
-
He moved to the far end of the state. She remained at this end.
-
- Extreme, as measured from some central position.
-
We are on the far right on this issue.
-
- Widely different in nature or quality; opposite in character.
- (computing, not comparable) Outside the currently selected segment in a segmented memory architecture.
-
far heap; far memory; far pointer
-
Synonyms
- (remote in space): distant, far; see also Thesaurus:distant
Antonyms
- (remote in space): close, near; see also Thesaurus:near
Derived terms
Related terms
References
Adverb
far (comparative farther or further, superlative farthest or furthest)
- Distant in space, time or degree.
-
My house is quite far from the beach. The plan is good, but it is far from being flawless.
-
- To or from a great distance, time, or degree.
-
You have all come far and you will go farther.
-
- (with a comparative) Very much.
-
He was far richer than we’d thought.
-
Etymology 2
From Latin far. Doublet of farro.
Noun
far (uncountable)
- Spelt (a type of wheat, Triticum spelta), especially in the context of Roman use of it.
Etymology 3
Noun
far (plural fars)
Anagrams
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/por-.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%B5%CE%AF%CF%81%CF%89#Ancient_Greek
πείρω
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Indo-European *per-. Cognates include Old Armenian հերիւն (heriwn), Old Church Slavonic на-перѫ (na-perǫ, “pierce”), Sanskrit पिपर्ति (piparti, “to bring over to, deliver”), Old English faru (English fare), and Albanian shpie.
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /pěː.rɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈpi.ro/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈpi.ro/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈpi.ro/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈpi.ro
Verb
πείρω • (peírō)
- I pierce, run through
- (figuratively) I cleave through
Inflection
Derived terms
Related terms
References
- πείρω in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- πείρω in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- πείρω in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- πείρω in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- πείρω in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CF%8C%CF%81%CE%BF%CF%82#Ancient_Greek
πόρος
Ancient Greek
Etymology
Related to πείρω (peírō, “to pierce, to run through”) or περάω (peráō, “to drive right through”), from πέρα (péra). Ultimately from Proto-Indo-European *per-.
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /pó.ros/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /ˈpo.ros/
- (4th CE Koine) IPA(key): /ˈpo.ros/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /ˈpo.ros/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /ˈpo.ros/
Noun
πόρος • (póros) m (genitive πόρου); second declension
- a means of passage, passage-way, way, opening
- especially passage over a body of water: ford, strait, ferry, bridge
- a means to an end
- (biology) fiber, filament, thread
- journey
Inflection
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ὁ πόρος ho póros |
τὼ πόρω tṑ pórō |
οἱ πόροι hoi póroi |
||||||||||
Genitive | τοῦ πόρου toû pórou |
τοῖν πόροιν toîn póroin |
τῶν πόρων tôn pórōn |
||||||||||
Dative | τῷ πόρῳ tôi pórōi |
πόροιν póroin |
τοῖς πόροις toîs pórois |
||||||||||
Accusative | τὸν πόρον tòn póron |
πόρω pórō |
τοὺς πόρους toùs pórous |
||||||||||
Vocative | πόρε póre |
πόρω pórō |
πόροι póroi |
||||||||||
Notes: |
|
Derived terms
Descendants
Further reading
- πόρος in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- πόρος in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- πόρος in Autenrieth, Georg (1891) A Homeric Dictionary for Schools and Colleges, New York: Harper and Brothers
- πόρος in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- πόρος in Cunliffe, Richard J. (1924) A Lexicon of the Homeric Dialect: Expanded Edition, Norman: University of Oklahoma Press, published 1963
- πόρος in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- πόρος in Trapp, Erich, et al. (1994–2007) Lexikon zur byzantinischen Gräzität besonders des 9.-12. Jahrhunderts [the Lexicon of Byzantine Hellenism, Particularly the 9th–12th Centuries], Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%BF%CF%81%CE%B8%CE%BC%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek
πορθμός
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Indo-European *per- (“to carry forth”), the same root of πείρω (peírō, “to pierce”), πόρος (póros, “means of passage”), Latin portus (“harbour, port”) and Proto-Germanic *fardiz (“journey”).
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /portʰ.mós/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /portʰˈmos/
- (4th CE Koine) IPA(key): /porθˈmos/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /porθˈmos/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /porθˈmos/
Noun
πορθμός • (porthmós) m (genitive πορθμοῦ); second declension
- strait, narrow sea, place crossed by a ferry
- (in general) sea
- tube, any narrow passage
- crossing by a ferry, passage
Inflection
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | ὁ πορθμός ho porthmós |
τὼ πορθμώ tṑ porthmṓ |
οἱ πορθμοί hoi porthmoí |
||||||||||
Genitive | τοῦ πορθμοῦ toû porthmoû |
τοῖν πορθμοῖν toîn porthmoîn |
τῶν πορθμῶν tôn porthmôn |
||||||||||
Dative | τῷ πορθμῷ tôi porthmôi |
πορθμοῖν porthmoîn |
τοῖς πορθμοῖς toîs porthmoîs |
||||||||||
Accusative | τὸν πορθμόν tòn porthmón |
πορθμώ porthmṓ |
τοὺς πορθμούς toùs porthmoús |
||||||||||
Vocative | πορθμέ porthmé |
πορθμώ porthmṓ |
πορθμοί porthmoí |
||||||||||
Notes: |
|
Derived terms
- ποπθμεύω (popthmeúō)
- πορθμεία (porthmeía)
- πορθμεῖον (porthmeîon)
- πόρθμευμα (pórthmeuma)
- πορθμεύς (porthmeús)
- πορθμευτής (porthmeutḗs)
- πορθμευτικός (porthmeutikós)
- πορθμήϊον (porthmḗïon)
- πορθμικός (porthmikós)
- πόρθμιον (pórthmion)
- πόρθμιος (pórthmios)
- πορθμίς (porthmís)
- πορθμοφυλακία (porthmophulakía)
Descendants
- Greek: πορθμός (porthmós)
References
- πορθμός in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- πορθμός in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- πορθμός in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Beekes, Robert S. P. (2010) Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill,
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%B5%CF%81%CE%AC%CF%89#Ancient_Greek
περάω
Ancient Greek
Etymology
From πέρα (péra, “beyond”). Cognate to Albanian prura.
Pronunciation
- (5th BCE Attic) IPA(key): /pe.rá.ɔː/
- (1st CE Egyptian) IPA(key): /pɛˈra.o/
- (4th CE Koine) IPA(key): /peˈra.o/
- (10th CE Byzantine) IPA(key): /peˈra.o/
- (15th CE Constantinopolitan) IPA(key): /peˈra.o/
Verb
περᾰ́ω • (peráō)
- to go from one side to another
- to pass through over or traverse, cross, esp. over water
- (intransitive) to penetrate or pierce (of a pointed weapon)
Conjugation
Derived terms
- πιπράσκω (pipráskō)
Descendants
References
- περάω in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%AD%CF%81%CE%B1#Ancient_Greek
πέρα
Ancient Greek
Etymology
From Proto-Indo-European *per-.
Adverb
πέρα • (péra)
Derived terms
- περάω (peráō)
Descendants
- Greek: πέρα (péra)
References
- πέρα in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- πέρα in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- πέρα in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[1], London: Routledge & Kegan Paul Limited.
…..
Wiktionary does not yet have an entry for на-перѫ.
…..
Tu dla porównania: Na Przód / Na PR”+o’D, Naprzeć / Na+PR”+eC’, Napierać / Na+PieR+aC’…
https://sjp.pwn.pl/slowniki/napiera%C4%87.html
https://sjp.pwn.pl/sjp/napierac;2486711.html
https://sjp.pwn.pl/sjp/naprzec;2486858.html
Pisałem już o tym np. tu:
O Przodzie / PR”+oDzie chyba jeszcze nie zdążyłem napisać. Wiem, że gdzieś to mam przygotowane, jeśli nie opublikowane… Dziwne.
Tymczasem trochę więcej innych wtórnie ubezdźwięcznionych postaci germańskich słów…
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/fardiz
Reconstruction:Proto-Germanic/fardiz
Proto-Germanic
Etymology
A ti-stem derived from *faraną (“to go, travel”), representing Pre-Germanic *portís.
Pronunciation
Noun
*fardiz f
Inflection
Declension of *fardiz (i-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *fardiz | *fardīz | |
vocative | *fardi | *fardīz | |
accusative | *fardį | *fardinz | |
genitive | *fardīz | *fardijǫ̂ | |
dative | *fardī | *fardimaz | |
instrumental | *fardī | *fardimiz |
Descendants
- Old English: ferd, feord, fierd, fyrd
- Old Frisian: ferd
- Old Saxon: fard
- Old Dutch: farth, fard
- Old High German: fart, vart
- Old Norse: ferð
References
- Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
- “fart”, “færd”, “fært” in Ordbog over det danske Sprog
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ferd#English
ferd
English
Pronunciation
- Rhymes: -ɜː(ɹ)d
Etymology 1
From Middle English ferde, feord, furd, from Old English fierd (“army”), from Proto-Germanic *fardiz (“journey, expedition”), from Proto-Indo-European *per- (“to put across, ferry”). Cognate with Old Frisian ferd, fart (“an expedition, journey”), Old High German fart (“journey”) (German Fahrt), Danish færd (“voyage, travel”). More at fare.
Noun
ferd (plural ferds)
- (Scotland, Northern England) Impetus, speed.
- (obsolete, Scotland, Northern England) A journey.
-
He’s on a ferd. Whatǃ? He’s ferdedǃ.
-
- (obsolete or historical) An army, a host.
- (obsolete or historical) A military expedition.
- (obsolete or historical) A company, band, or group.
Usage notes
- This word in its Anglo-Saxon form, fyrd, is used historically in a technical sense.
Derived terms
Related terms
References
Etymology 2
From Middle English feren (“to fear”). More at fear.
Noun
ferd (usually uncountable, plural ferds)
Anagrams
Norwegian Bokmål
Etymology
Noun
ferd f or m (definite singular ferda or ferden, indefinite plural ferder, definite plural ferdene)
- journey, voyage, expedition
- være i verd med (also written as iferd): to be on the point of, to be busy with
Derived terms
References
Norwegian Nynorsk
Etymology
Pronunciation
Noun
ferd f (definite singular ferda, indefinite plural ferder, definite plural ferdene)
- journey, travel
-
Korleis var ferda di til Sambandsstatane?
- How was your journey to the United States?
-
- group of people
- vere i verd med: to be on the point of, to be busy with
Derived terms
Verb
ferd
References
- “ferd” in The Nynorsk Dictionary.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/fear#English
fear
English
Pronunciation
- (General Australian, Received Pronunciation) IPA(key): /fɪə/
- (General American) IPA(key): /fɪəɹ/, /fɪɹ/
- Rhymes: -ɪə(ɹ)
Etymology 1
From Middle English feer, fere, fer, from Old English fǣr, ġefǣr (“calamity, sudden danger, peril, sudden attack, terrible sight”), from Proto-Germanic *fērō, *fērą (“danger”), from Proto-Indo-European *per- (“to attempt, try, research, risk”). Cognate with Dutch gevaar (“danger, risk, peril”), German Gefahr (“danger, risk, hazard”), Swedish fara (“danger, risk, peril”), Latin perīculum (“danger, risk, trial”), Albanian frikë (“fear,danger”), Romanian frică
The verb is from Middle English feren, from Old English fǣran (“to frighten, raven”), from the noun. Cognate with the archaic Dutch verb varen (“to fear; to cause fear”).
Noun
fear (countable and uncountable, plural fears)
- (uncountable) A strong, uncontrollable, unpleasant emotion caused by actual or perceived danger or threat.
- He was struck by fear on seeing the snake.
- (countable) A phobia, a sense of fear induced by something or someone.
-
Not everybody has the same fears. I have a fear of ants.
-
- (uncountable) Terrified veneration or reverence, particularly towards God, gods, or sovereigns.
Synonyms
- (an emotion caused by actual or perceived danger; a sense of fear induced by something or someone): See Thesaurus:fear
- (terrified veneration): dread
Derived terms
fear (third-person singular simple present fears, present participle fearing, simple past and past participle feared)
- (transitive) To feel fear about (something or someone); to be afraid of; to consider or expect with alarm.
-
I fear the worst will happen.
-
- (intransitive) To feel fear (about something).
-
Never fear; help is always near.
-
- (intransitive, used with for) To worry about, to feel concern for, to be afraid for.
-
She fears for her son’s safety.
-
- (transitive) To venerate; to feel awe towards.
- (transitive) To regret.
-
I fear I have bad news for you: your husband has died.
-
- (obsolete, transitive) To cause fear to; to frighten.
- (obsolete, transitive) To be anxious or solicitous for.
- (obsolete, transitive) To suspect; to doubt.
Synonyms
- (feel fear about (something)): be afraid of, be frightened of, be scared of, be terrorised/terrorized
- (venerate; to feel awe towards): be in awe of, revere, venerate
Antonyms
Derived terms
Etymology 2
From Middle English fere, feore, from Old English fēre (“able to go, fit for service”), from Proto-Germanic *fōriz (“passable”), from Proto-Indo-European *per- (“to put across, ferry”). Cognate with Scots fere, feir (“well, active, sound”), Middle High German gevüere (“able, capable, fit, serviceable”), Swedish för (“capable, able, stout”), Icelandic færr (“able”). Related to fare.
Adjective
fear (comparative more fear, superlative most fear)
Alternative forms
Anagrams
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/f%C4%93r%C5%8D
Reconstruction:Proto-Germanic/fērō
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *per- (“to attempt, try, risk; danger”).
Pronunciation
Noun
*fērō f
Inflection
Declension of *fērō (ō-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *fērō | *fērôz | |
vocative | *fērō | *fērôz | |
accusative | *fērǭ | *fērōz | |
genitive | *fērōz | *fērǫ̂ | |
dative | *fērōi | *fērōmaz | |
instrumental | *fērō | *fērōmiz |
Synonyms
Descendants
- Old English: fǣr m; (ġefǣr)
- Old Frisian: *fēr (in fernesse)
- Old Saxon: *fāra f; fār m
- Old Dutch: *fāra; *fār
- Old High German: fāra f; *fār m
- ⇒ Gothic: 𐍆𐌴𐍂𐌾𐌰 (fērja)
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Germanic/fērą.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/periculum#Latin
periculum
Latin
Alternative forms
Etymology
From *perīrī, a base derived from Proto-Indo-European *per- (“to attempt, try, research, risk”) (see also English fear, Dutch gevaar (“danger, risk, peril”), German Gefahr (“danger, risk, hazard”), Swedish fara (“danger, risk, peril”)) + -culum. Also related to experior.
Pronunciation
Noun
perīculum n (genitive perīculī); second declension
- trial, experiment, attempt, proof, essay
- risk, hazard, danger, peril
- ruin, destruction
- (law) trial, action, suit
- writ of judgment or judgement, sentence
- (attack of) sickness
Declension
Second-declension noun (neuter).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | perīculum | perīcula |
Genitive | perīculī | perīculōrum |
Dative | perīculō | perīculīs |
Accusative | perīculum | perīcula |
Ablative | perīculō | perīculīs |
Vocative | perīculum | perīcula |
Synonyms
- (experiment, proof, trial): experientia, experīmentum, tentāmentum, tentātiō
- (judgment or judgement): iūdicium
- (suit, trial): causa
Derived terms
Related terms
Descendants
- Asturian: peligru
- Breton: pirilh
- Catalan: perill
- Cornish: peryl
- Galician: perigo
- English: peril
- French: péril
- Friulian: pericul
- Italian: pericolo, periglio
- Ladin: pericul
References
- periculum in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- periculum in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- periculum in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- periculum in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.17 phrases
- periculum in Ramminger, Johann (accessed 16 July 2016) Neulateinische Wortliste: Ein Wörterbuch des Lateinischen von Petrarca bis 1700[2], pre-publication website, 2005-2016
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/forth
forth
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɔːθ/
- (General American) IPA(key): /fɔɹθ/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /fo(ː)ɹθ/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /foəθ/
- Rhymes: -ɔː(ɹ)θ
- Homophone: fourth
Etymology 1
From Middle English [Term?], from Old English forþ, from Proto-Germanic *furþa-, from Proto-Indo-European *pr̥to-. Cognate with Dutch voort. See also ford.
Adverb
forth (not comparable)
- Forward in time, place or degree.
- Out into view; from a particular place or position.
- The plants in spring put forth leaves.
- The robbers leapt forth from their place of concealment.
- (obsolete) Beyond a (certain) boundary; away; abroad; out.
- (obsolete) Thoroughly; from beginning to end.
- (Can we find and add a quotation of Shakespeare to this entry?)
Synonyms
Derived terms
Preposition
forth
- (obsolete) Forth from; out of.
Etymology 2
Adjective
forth
- Misspelling of fourth.
Noun
forth
- Misspelling of fourth.
Anagrams
Old Saxon
Alternative forms
Etymology
From Proto-Germanic *furþa-, from Proto-Indo-European *pr̥to-.
Pronunciation
Adverb
forth
Preposition
forth
- forward to, up to
Descendants
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/fur%C3%BEa-
Reconstruction:Proto-Germanic/furþa-
Proto-Germanic
Etymology
From Proto-Indo-European *pŕ̥-to-, from *per-. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation
Adverb
*furþa-
- forward[1]
Descendants
- Old English: forþ, forð
- Old Frisian: forth
- Old Saxon: forth, forð
- Old Dutch: forth
- Old High German: forth
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/pr̥to-.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/pŕ̥-to-.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/forward
forward
English
Alternative forms
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /ˈfɔː.wəd/
- (General American) IPA(key): /ˈfɔɹ.wɚd/
- (General Australian, Estuary English, General New Zealand) IPA(key): /ˈfoːwəd/
- (General New Zealand, unstressed) IPA(key): /foːd/
- Homophone: foreword
- Hyphenation: for‧ward
Etymology 1
From Middle English foreward, from Old English foreweard (“forward, inclined to the front, fore, early, former”), from Proto-Germanic *fura- (“fore-”), *warþaz (“turned”), equivalent to fore + -ward. Cognate with Dutch voorwaarts (“forward”), German vorwärts (“forward”).
Adjective
forward (comparative more forward, superlative most forward)
- Toward the front or at the front.
- The fire was confined to the forward portion of the store.
- the forward gun in a ship, or the forward ship in a fleet
- Without customary restraint or modesty; bold, cheeky, pert, presumptuous or pushy.
- (finance) Expected in the future.
- The stock price is currently 12 times forward earnings.
- Ready; prompt; ardently inclined; in a bad sense, eager or hasty.
- Advanced beyond the usual degree; advanced for the season; precocious.
- The grass is forward, or forward for the season. We have a forward spring.
Usage notes
- The superlative forwardmost can be used for the „toward or at the front” sense. There does not appear to be a „forwardmore”.
Synonyms
- (at the front): anterior, front
- (without customary restraint): bold, fresh, impertinent, brazen
- (expected in the future): forecast, predicted
Antonyms
- (at the front): back, posterior, rear
- (without customary restraint): restrained
- (expected in the future): past
Adverb
forward (comparative further forward, superlative furthest forward)
- Towards the front or from the front.
-
The bus driver told everyone standing up to move forward.
-
- In the usual direction of travel.
-
After spending an hour stuck in the mud, we could once again move forward.
-
- Into the future.
-
From this day forward, there will be no more brussels sprouts at the cafeteria.
-
Synonyms
- (towards the front): forwards
- (in the usual direction of travel): ahead, forth, on, onward, onwards
- (into the future): forth, forwards, hereon, on, onward, onwards
Antonyms
- (towards the front): back, backward, backwards, rearwards
- (in the usual direction of travel): back, backward, backwards, rearwards, in reverse
- (in the future): backward, backwards, into the past
Hyponyms
Derived terms
- forwards (adverb)
- look forward
- look forward to
Verb
forward (third-person singular simple present forwards, present participle forwarding, simple past and past participle forwarded)
- (transitive) To advance, promote.
- (transitive) To send (a letter, email etc.) to a third party.
- I’ll be glad to forward your mail to you while you’re gone.
- (transitive, bookbinding) To assemble (a book) by sewing sections, attaching cover boards, and so on.
Synonyms
- (send (something received) to a third party): pass on
Derived terms
Descendants
- Dutch: forwarden
Noun
forward (plural forwards)
- (rugby) One of the eight players (comprising two props, one hooker, two locks, two flankers and one number eight, collectively known as the pack) whose primary task is to gain and maintain possession of the ball (compare back).
- (soccer) A player on a team in football (soccer) in the row nearest to the opposing team’s goal, who are therefore principally responsible for scoring goals.
- (ice hockey) An umbrella term for a centre or winger in ice hockey.
- (basketball) The small forward or power forward position; two frontcourt positions that are taller than guards but shorter than centers.
- (nautical) The front part of a vessel.
- (Internet) An e-mail message that is forwarded to another recipient or recipients; an electronic chain letter.
Synonyms
- (soccer position): attacker, centre forward, striker
Derived terms
Etymology 2
From Middle English foreward, from Old English foreweard (“condition, bargain, agreement, contract, treaty, assurance”), equivalent to fore- + ward (“ward, keeping”). Cognate with Scots forward (“covenant, compact”), Dutch voorwaarde (“condition, terms, proviso, stipulation”). More at fore-, ward.
Noun
forward (plural forwards)
- (dialectal or obsolete) Agreement; covenant.
- Misconstruction of foreword (“preface or introduction”)
Anagrams
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Germanic/fura-.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/fore#English
fore
English
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɔː/
- (General American) IPA(key): /fɔɹ/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /fo(ː)ɹ/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /foə/
- Rhymes: -ɔː(ɹ)
- Homophones: four, for (in accents with the horse–hoarse merger)
Etymology 1
A development of the prefix fore-.
Adjective
fore (comparative former, superlative foremost)
- (obsolete) Former; occurring earlier (in some order); previous. [15th-18th c.]
- the fore part of the day
- Forward; situated towards the front (of something). [from 16th c.]
- the fore end of a wagon
Antonyms
Interjection
fore
- (golf) An exclamation yelled to inform players a ball is moving in their direction.
Noun
fore (uncountable)
- The front; the forward part of something; the foreground.
- The fore was painted white.
Related terms
Adverb
fore (not comparable)
- In the part that precedes or goes first; opposed to aft, after, back, behind, etc.
- (obsolete) Formerly; previously; afore.
- (nautical) In or towards the bows of a ship.
Etymology 2
Verb
fore
Anagrams
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/fore-#English
fore-
English
Etymology
From Middle English fore-, from Old English fōr(e)-, from Proto-Germanic *fura-, *furai- (“before, in front of, for”), from Proto-Indo-European *per- (“before, formerly; through, throughout”). Akin to Old Saxon and Old High German fora-, Gothic 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰- (faura-) (see 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 (faura)), Dutch voor- (“fore-”).
Pronunciation
- (Received Pronunciation) IPA(key): /fɔː/
- (General American) IPA(key): /fɔɹ/
- (rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /fo(ː)ɹ/
- (non-rhotic, without the horse–hoarse merger) IPA(key): /foə/
- Rhymes: -ɔː(ɹ)
- Homophones: four, for (in accents with the horse–hoarse merger)
Prefix
fore-
- Positioned at or near the front
- Before; ahead or in front of.
- Occurring beforehand; earlier; prior to
Usage notes
Some terms prefixed with for- (“far, very”) have alternative spellings beginning with fore-, though they do not derive from fore- (they do not mean “before”); examples include foreshame, foreslack, foreslow. Conversely, some terms prefixed with fore- have alternative spellings beginning with for-, such as forbear; the form with fore- is usually preferred to avoid ambiguity, with the conspicuous exception of forward / forwards. In some cases analogous words with both prefixes are found, as in forego (“go before”) vs. forgo (“do without”), forebear (“ancestor”) vs. forbear (“restrain oneself”), and forespeak (“speak before, foretell”) vs. forspeak (“speak ill of; curse; charm, bewitch”).[1] The prefixes might be distantly related (from Proto-Indo-European), but are distinct in English.
Derived terms
See also
References
- ^ Fore- or for-?, OxfordWords
Anagrams
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *furai-, from Proto-Indo-European *per-.
Pronunciation
Prefix
fore-
- before, in front of, pro-
- fore- + cwide → forecwide (“introduction, heading; prophecy”)
- fore- + manian → foremanian (“to forewarn, admonish”)
- fore- + mǣrlīċ → foremǣrlīċ (“eminent, foreboding”)
- fore- + rīm → forerīm (“prologue”)
- fore- + cnēoris → forecnēoris (“progeny”)
- fore- + frēfrend → forefrēfrend (“proconsul”)
- fore- + costiġan → forecostigan (“to profane”)
- fore- + ġehāt → foreġehāt (“vow”)
- fore- + mearcung → foremearcung (“title, chapter”)
- first, prime, occupying a prominent position
- very, supremely, foremost
- fore- + maniġ → foremaniġ (“very many”)
- fore- + mihtiġ → foremihtiġ (“most mighty”)
Derived terms
Descendants
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/furai-
Reconstruction:Proto-Germanic/furai-
Proto-Germanic
Etymology
From the preposition and adverb *furai (“before”).
Pronunciation
Prefix
*furai-
Derived terms
Descendants
- Old English: fōre-
- Old Frisian: fore-
- Saterland Frisian: foar-
- Old Saxon: fora-
- Old High German: fora-
- German: vor-
- Old Norse: fyrir-, for-
- Gothic: 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰- (faura-)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/furai
Reconstruction:Proto-Germanic/furai
Proto-Germanic
Etymology
From Pre-Germanic *pr̥h₂-oy, from Proto-Indo-European *preh₂–.
Pronunciation
Preposition
*furai
- (+dative, with locative meaning) before, in front of
Adverb
*furai
- before, in front of
Related terms
Descendants
In most of the daughter languages *furi and *furai had begun to merge in meaning and to varying degrees in form.
- Old English: fore
- Old Frisian: fora, fore
- Old Saxon: fora, for, fore, fur, far
- Low German: vör
- Old Dutch: fora, fore
- Old High German: fora, for, fore
- Old Norse: fyrir (probably merged completely with *furi)
- Gothic: 𐍆𐌰𐌿𐍂𐌰 (faura)
References
- Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN
…..
O tym *preh₂– i innych fielko-germańskich fiflakach pisałem już tu:
…..
Czerwonawo, co?… I to wcale nie jest jeszcze koniec…
Pingback: 227 Przed, Przód, Przodek, Przez, Frons, Front, | SKRBH
Pingback: 232 Praga, Praha, Prha, Pyrgać, Pierzga, Pierzchać, Prychać, Próżny, Prażyć, *Frekaz, Pragnąć, Przeżyć, Przeżuć, Przerzucać, Przerzut i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni i słów | SKRBH