248 Sromotnik, Sromieźliwy, Sromotny, Sromotność, Sromać, Zasromać, Sromota, Srom, срамъ, *sormъ, Shame, *(s)ḱeh₃-, s-mobile i problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa

Sromotnik bezwstydny (Phallus impudicus)

…..

Sromieźliwie sromotny sromotnik, w sromotności sromotnie zasromał się, nad sromotą swego sromu

Przemyślałem to i owo i zdecydowałem, że zanim przejdę do podwójnej Sraki / SRa+Ki po grecku i wywodzenia jej Pra-Słowiańskich źródłosłowów, to najpierw skończę z całym tym smrodem… po polsku…

Ten, jak i wpis poprzedni poświęcam rozważaniom o wiarygodności ofitzjalnych odtfoszeń, szczególnie tych związanych z tzw. miękkim k, zapisywanym jako *ḱ/K’. Pisałem już o tym min. we wpisie 246, patrz:

Widzisz dźwięk zapisywany jako S, nawet nie jako tzw. s-mobile, czyli (S), ale jako „właściwe” S?

W tzw. j. satem dźwięk odtfoszony, jako tzw. *ḱ/K’, sam z siebie bez tego dodatkowego początkowego S powinien już dać dźwięk zapisywany jako S, patrz tzw. PIE *or-h₂k, z którego ofitzjalnie ma rzekomo pochodzić wtórnie udźwięczniona / spalatalizowana Pra-Słowiańska Sroka / SRoKa

Po jakiego grzyba w tym ofitzjalnie odtfoszonym tzw. PIE *ser-, ofitzjalni jęsykosnaftzy dodali sobie do i tak w przyszłości udźwięcznionego / spalatalizowanego dźwięku zapisywanego jako *ḱ/K’, ten dodatkowy dźwięk zapisywany jako S? Czyżby chcieli uzyskać dźwięki zapisywane jako SS? 🙂

A teraz jednocześnie pytanie i odpowiedź:

Czy wiesz, po co w rdzeniach tzw. PIE, które zawierają dźwięk tzw. miękkie k, zapisywany jako *ḱ/K’, jak np. *(s)eh₃, odtfasza się tzw. mobile-s?

Ano, bo gdyż ponieważ muszą one, te ofitzjalnie odtfoszone rdzenie, pasować do współcześnie bardzo zniekształconych postaci germańskich. A, że zgodnie z ofitzjalną wykładnią, ten dodatkowy dźwięk powinien dać w tzw. j. satem, jak np. j. polski dodatkowy dźwięk zapisywany jako SS,.. no cóż.

A kogo obchodzi logika ofitzjalnego odtfaszania? Przecież nie ofitzjalnych odtfaszaczy Sraki / SRa+Ki jakoś tam wstydliwie wygrzebanej z ciemnego Sromu / SRoMo’

Żartowałem. Przecież to oczywiste, że ten dodatkowy, ale jednocześnie pierwotny dźwięk, raz był,.. a innym razem go nie było, a ja tylko czepiam,.. a właściwie się+za+czepiam, jak pijany płotu, albo za+płot…

Przy okazji no to w j. polskim istniejey i Sromać / SRoM+aC’, Zasromać / Za+SRoM+aC’ i Sromota / SRoM+oTa, itp. Piję tu do tzw. palatalizacji słowiańskich i ich jak widać do ich ponownego sromotnego niedziałania… No i zasromałem siem sam… 🙂

…..

Sromotnikowce / SRoM+oT+Ni+K+oW+Ce

https://en.wikipedia.org/wiki/Phallales

https://pl.wikipedia.org/wiki/Sromotnikowce

Sromotnikowce (Phallales E. Fisch.) – rząd grzybów z klasy pieczarniaków (Agaricomycetes)[1].

Charakterystyka

Rząd Phallales zawiera gatunki grzybów wytwarzających owocniki mięsiste, kuliste, często potem rozwijające się w złożone z pochwy, trzonu i znajdujących się na nim kapeluszowatej główki. Większość sromotnikowców rozprzestrzenia  zarodniki z pomocą owadów[2]. (…)

…..

Sromotnikowate / SRoM+oT+Ni+K+oW+aTe

https://en.wikipedia.org/wiki/Phallaceae

https://pl.wikipedia.org/wiki/Sromotnikowate

Sromotnikowate (Phallaceae Corda) – rodzina grzybów znajdująca się w rzędzie sromotnikowców (Phallales)[2]. (…)

…..

Sromotnik / SRoM+oT+Ni+K

https://en.wikipedia.org/wiki/Phallus_impudicus

https://pl.wikipedia.org/wiki/Sromotnik_smrodliwy

Sromotnik smrodliwy (Phallus impudicus L.) – gatunek grzybów z rodziny sromotnikowatych (Phallaceae)[1].

Systematyka i nazewnictwo

Pozycja w klasyfikacji według Index FungorumPhallus, Phallaceae, Phallales, Phallomycetidae, Agaricomycetes, Agaricomycotina, Basidiomycota, Fungi[1].

Naukowa nazwa nawiązuje do jego kształtu, Nazwa rodzajowa wywodzi się od greckiej nazwy prącia (φαλλός, w zlatynizowanej formie Phallus). Również polska nazwa sromotnik to staropolski wyraz oznaczający osobę okrytą hańbą lub siejącą zgorszenie. Drugi człon nazwy w języku polskim pochodzi od nieprzyjemnego zapachu wydzielanego przez tego grzyba.

Synonimów naukowych ma ponad 20. Niektóre z nich[2]:

  • Phallus impudicus var. americanus Ulbr. 1932
  • Phallus impudicus var. carneolus Houda 1993
  • Phallus impudicus var. imperialis (Schulzer) Ulbr. 1932
  • Phallus impudicus var. obliteratus (Malençon) Kreisel 1996
  • Phallus impudicus var. subindusiatus 2010
  • Phallus impudicus var. vulgaris Ulbr. 1932
  • Phallus mauritianus Lloyd 1910

Nazwę polską nadał Józef Jundziłł w 1830 r. W polskim piśmiennictwie mykologicznym gatunek ten opisywany był także pod innymi nazwami: sromotnik bezwstydny, sromotnik śmierdzący, sromotnik wstydliwy, panna-bedłka, słupiak cuchnący[3]. Nazwy regionalne: śmierdziak, śmierdziuch, śmierdziel, smrodnik, smrodziuch, sromnik, bedłka pańska, jajczak[4], a także biskup, czubosz, czujny, gazówka, kołpak, nadymana, pszczela, smardz śmierdzący, smrodlica, śmierdząca panna, świeczka, węże jajo[5]. (…)

…..

Sromotnikowy / SRoM+oT+Ni+K+oWy

https://pl.wiktionary.org/wiki/muchomor_sromotnikowy#pl

muchomor sromotnikowy (język polski)

muchomor sromotnikowy (1.1)

wymowa:
IPA[muˈxɔ̃mɔr ˌsrɔ̃mɔtʲɲiˈkɔvɨ]AS[muχõmor srõmotʹńikovy], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• akc. pob.
znaczenia:

fraza rzeczownikowa, rodzaj męskozwierzęcy

(1.1) mikol. Amanita phalloides[1]śmiertelnie trujący gatunek grzyba z rodziny muchomorowatych o zielonkawej barwie kapeluszazob. też muchomor sromotnikowy w Wikipedii
odmiana:
(1.1) związek zgody

przykłady:
(1.1) Muchomory sromotnikowe i sromotniki bezwstydne  podobne tylko z nazwyale to  całkiem inne grzyby.
kolokacje:
(1.1) grzybnia / owocnik / trzon / pierścień / kapelusz / zarodniki muchomora sromotnikowego • zjeść muchomora sromotnikowego • otruć się / zatruć się muchomorem sromotnikowym
synonimy:
(1.1) muchomor zielonawy
hiperonimy:
(1.1) muchomor
tłumaczenia:
źródła:
  1.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło Amanita phalloides w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.

…..

Sromieźliwy / SRoMie+Z’Li+Wy

https://pl.wiktionary.org/wiki/sromie%C5%BAliwy#pl

sromieźliwy (język polski)

znaczenia:

przymiotnik

(1.1) daw. skromnywstydliwy[1]
odmiana:
(1.1)

wyrazy pokrewne:
rzecz. srom msromota ż
przym. sromotnysromny
źródła:
  1.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło sromieźliwy w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.

…..

Sromotny / SRoM+oT+Ny

https://pl.wiktionary.org/wiki/sromotny#pl

sromotny (język polski)

wymowa:
IPA[srɔ̃ˈmɔtnɨ]AS[srõmotny], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

przymiotnik jakościowy

(1.1) okrywający wstydem lub hańbąprzynoszący hańbę albo wstyd
odmiana:
(1.1)

przykłady:
(1.1) Tysiące gapiów biegną na wzgórzeby zobaczyćjak Krzyżacy poniosą sromotną klęską[1].
kolokacje:
(1.1) sromotna porażka / klęska
synonimy:
(1.1) haniebnyniechlubnyniesławny
wyrazy pokrewne:
rzecz. srom msromota żsromotnik msromotnikowate nmossromanie nzasromanie nsromotność ż
przym. sromotnikowysromotnikowatysromieźliwy
przysł. sromotnie
czas. sromać ndk.zasromać dk.
tłumaczenia:
źródła:
  1.  Aleksandra Dylejko, Wieczór Wybrzeża, 13/07/1998, Narodowy Korpus Języka Polskiego.

…..

Sromotność / SRoM+oT+No+S’C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/sromotno%C5%9B%C4%87#pl

sromotność (język polski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) odprzym. cecha tegoco jest sromotne
odmiana:
(1.1)

składnia:
(1.1) sromotność + D.
hiperonimy:
(1.1) cecha
wyrazy pokrewne:
rzecz. sromotnik msrom msromota ż
przym. sromotnysromotnikowy
przysł. sromotnie
etymologia:
(1.1) pol. sromotny + -ość

…..

Sromać / SRoM+aC’

https://pl.wiktionary.org/wiki/sroma%C4%87_si%C4%99#pl

sromać się (język polski)

wymowa:
[uwaga 1] IPA[ˈsrɔ̃maʨ̑‿ɕɛ]AS[srõmać‿śe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• denazal.• zestr. akc.
znaczenia:

czasownik zwrotny niedokonany (dk. brak)

(1.1) daw. wstydzić się
przykłady:
(1.1) … mieszkają w lasachjedzą strawy plugawenie sromają się wobec rodziców mówić rzeczy ladace[1].
wyrazy pokrewne:
rzecz. srom msromota ż
czas. zasromać
uwagi:
  1.  jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
źródła:

…..

Zasromać / Za+SRoM+aC’

https://pl.wiktionary.org/wiki/zasroma%C4%87#pl

zasromać (język polski)

wymowa:
[uwaga 1] IPA[zaˈsrɔ̃maʨ̑]AS[zasrõmać], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

czasownik

(1.1) st.pol. zawstydzić[1]
wyrazy pokrewne:
rzecz. zasromanie nsrom
czas. sromać sięzasromać się
przym. sromotny
uwagi:
  1.  jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
tłumaczenia:
zobacz listę tłumaczeń w haśle: zawstydzić
źródła:
  1.  Jolanta Maćkiewicz, Zbigniew Majchrowski, Stanisław Rosiek, Między tekstami 1. Początki. Średniowiecze (echa współczesne), wyd. III, wyd. słowo / obraz terytoria, Gdańsk 2004, s. 236.

…..

Sromota / SRoM+oTa

https://pl.wiktionary.org/wiki/sromota#pl

sromota (język polski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) przest. hańbaniesława
odmiana:
(1.1)

synonimy:
(1.1) wstydprzest. zelżywość
wyrazy pokrewne:
czas. sromać sięsromocić ndk.
przysł. sromotnie
rzecz. srom mrzsromotność ż
przym. sromotnysromieźliwy
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w hasłach: hańbaniesława

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/sromota

sromota

Polish

Etymology

From srom +‎ -ota.

Pronunciation
Noun

sromota f

  1. (archaic, poetic) shame
Declension
Further reading
  • sromota in Polish dictionaries at PWN

…..

Srom / SRoM

https://pl.wiktionary.org/wiki/srom

srom (język polski)

wymowa:
IPA[srɔ̃m]AS[srõm], zjawiska fonetyczne: nazal.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) anat. seks. zewnętrzne żeńskie narządy płciowezob. też srom w Wikipedii
(1.2) przest. (dziś książk.wstydzniewaga[1]
odmiana:
(1.1)

przykłady:
(1.1) Wiele kobiet nie lubi rozmawiać o swoim sromie.
(1.2) Joachim z wielkim sromem i smętkiem odszedwszymowił sam k’ sobie: „Coż mam teraz działać?”[2] → Joachim z wielkim wstydem i smutkiem odszedłszymówił sam do siebie: „Co mam teraz robić?”
synonimy:
(1.1) st.pol. kiep
(1.2) st.pol. sromota
wyrazy pokrewne:
rzecz. sromota żsromotność ż
czas. sromać sięzasromać sięzasromać
przym. sromotnysromowysromieźliwy
uwagi:
(1.1) zobacz też: Indeks:Polski – Części ciała
tłumaczenia:
źródła:
  1.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło srom w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  2.  Hieronim Wietor, „Żywot świętej Anny…”, Kraków, ok. 1532

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/srom

srom

Polish

Polish Wikipedia has an article on: srom

Etymology

From Proto-Slavic *sormъ.

Pronunciation
Noun

srom m inan

  1. (anatomy) vulva
  2. (archaic) shame
Declension

declension of srom

Synonyms
Related terms
Further reading
  • srom in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • srom in Polish dictionaries at PWN

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/sorm%D1%8A

Reconstruction:Proto-Slavic/sormъ

Proto-Slavic

Etymology

(This etymology is missing or incomplete.)

Noun

*sormъ m

  1. shame
Declension

This noun needs an inflection-table template.

Descendants
References
  • Vasmer, Max (1964–1973), “сором”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%BC%D1%8A#Old_Church_Slavonic

срамъ

Old Church Slavonic

Alternative forms
Etymology

From Proto-Slavic *sormъ.

Noun

срамъ  (sramŭm

  1. shame
Descendants

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/%E2%B1%84%E2%B1%83%E2%B0%B0%E2%B0%BF%E2%B1%8F#Old_Church_Slavonic

ⱄⱃⰰⰿⱏ

Old Church Slavonic

Noun

ⱄⱃⰰⰿⱏ  (sram

  1. Glagolitic spelling of срамъ (sramŭ)

UWAGA!

Brak jest odtfoszonej postaci tzw. Proto-Balto-Slavic, która powinna wyglądać coś jakoś tak *sarmъ,.. czyli bardzo podobnie jak postać z tzw. Old Church Slavonic, jak срамъ / sra

Przypominam o niedziałającym tzw. prawie Wintera i o rzekomym przejściu dźwięku tzw. PIE, zapisywanego jako e/o, w dźwięk tzw. Proto-Balto-Slavic, zapisywanym jako a,  który w tzw. Proto-Slavic miał rzekomo ponownie przejść w dźwięk zapisywany jako o, co można zapisać jako e/o>a>o.

Ponownie zadaję pytanie o wiarygodność pierwotności postaci OCS / Old Church Slavonic, o czym pisałem we wpisie 246.


…..

A teraz postacie germańskie, które i oznaczają to samo, i brzmią bardzo podobnie do Pra-Słowiańskich odpowiedników, tyle tylko że tak jak one nie zawierają w sobie dźwięku zapisywanego jako R… Czyżby go straciły?

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/shame

shame

English

Pronunciation
Etymology 1

From Middle English schame, from Old English sċamu, from Proto-Germanic *ska.

Noun

shame (usually uncountableplural shames)

  1. Uncomfortable or painful feeling due to recognition or consciousness of one’s own impropriety or dishonor or something being exposed that should have been kept private.
    When I realized that I had hurt my friend, I felt deep shame.
    The teenager couldn’t bear the shame of introducing his parents.
  2. Something to regret.
    It was a shame not to see the show after driving all that way.
  3. Reproach incurred or suffered; dishonour; ignominy; derision.
  4. The cause or reason of shame; that which brings reproach and ignominy.
  5. That which is shameful and private, especially private parts.
Synonyms
Antonyms
  • (uncomfortable or painful feeling): honor
Interjection

shame

  1. A cry of admonition for the subject of a speech, often used reduplicated, especially in political debates.
  2. (South Africa) Expressing sympathy.
    Shame, you poor thing, you must be cold!
Etymology 2

From Middle English schamen, from Old English sċamian, from Proto-West Germanic *skamēn, from Proto-Germanic  *skamāną.

Verb

shame (third-person singular simple present shamespresent participle shamingsimple past and past participle shamed)

  1. (transitive) To cause to feel shame.
    I was shamed by the teacher’s public disapproval.
  2. To cover with reproach or ignominy; to dishonor; to disgrace.
  3. (transitive) To drive or compel by shame.
    The politician was shamed into resigning.
  4. (obsolete, intransitive) To feel shame, be ashamed.
  5. (obsolete, transitive) To mock at; to deride.
Synonyms
Antonyms
Derived terms
References

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/skam%C5%8D

Reconstruction:Proto-Germanic/ska

Proto-Germanic

Etymology

Probably from Pre-Germanic *skomtéh₂, from Proto-Indo-European *(s)eh₃ (dark(ness)) + *-méh₂.[1] Related to  Proto-Germanic *skandō.

Pronunciation
Noun

*skamō f

  1. shame
Inflection
Declension of *skamō (ō-stem)
singular plural
nominative *skamō *skamôz
vocative *skamō *skamôz
accusative *skamǭ *skamōz
genitive *skamōz *skamǫ̂
dative *skamōi *skamōmaz
instrumental *skamō *skamōmiz
Related terms
Descendants
References
  1. Kroonen, Guus (2013) Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 439-440

UWAGA!

A co to w sumie było to Pre-Germanic?

https://en.wikipedia.org/wiki/Pre-Germanic

Pre-Germanic may refer to


…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/skand%C5%8D

Reconstruction:Proto-Germanic/skandō

Proto-Germanic

Etymology

From earlier *skamdō, Pre-Germanic *skomtéh₂, from *sko-m- (root of *ska (shame)) + *-téh₂.

Pronunciation
Noun

*skandō f

  1. shamedisgrace
Inflection
Declension of *skandō (ō-stem)
singular plural
nominative *skandō *skandôz
vocative *skandō *skandôz
accusative *skandǭ *skandōz
genitive *skandōz *skandǫ̂
dative *skandōi *skandōmaz
instrumental *skandō *skandōmiz
Derived terms
Descendants

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/skam%C4%81n%C4%85

Reconstruction:Proto-Germanic/skamāną

Proto-Germanic

Etymology

From *ska (shame) +‎ *-āną.

Verb

*skamāną[1][2]

  1. to be ashamed
Inflection
Descendants
References
  1. Kroonen, Guus (2013), “*skamō”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 439/440: “*skamēn-”
  2. Orel, Vladimir (2003), “*skamēnan ~ skamōjanan”, in A Handbook of Germanic Etymology, Leiden: Brill, →ISBN~ skamōjanan/mode/1up page 333

UWAGA!

To Proto-Germanic  *skamāną, czy *ska (shame), itp., jakoś tak podobnie też brzmi do Skłamać / S+K+L”aM+aC’, Kłamać / K+L”aM+aC’, Skamlać / S+KaM+LeC’, Skomleć / S+KoM+LeC’, itp.

Nie wiem, czy i te i te powyższe moje przypuszczenia są prawdziwe, ale to jest bez znaczenia, ponieważ i tak ofitzjalne wytłumaczenie doprowadza do bardzo ciekawych Pra-Słowiańskich słów, patrz poniżej. Napisze o nich w oddzielnym wpisie.


…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)%E1%B8%B1eh%E2%82%83-

Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)eh₃

Proto-Indo-European

Root

*(s)ḱeh₃-

  1. darknessshadow
Derived terms
  • *(s)ḱéh₃-u-s ~ *(s)ḱh₃-éw-s
  • *(s)ḱéh₃-yo-s
    • Balto-Slavic: *śájas (shaded; blue)
  • *(s)ḱh₃-tú-s
*(s)ḱeh₃-i-[n 1]
  • *(s)ḱéh₃y-ō ~ *(s)ḱih₃-nés
*(s)ḱeh₃-u-
  • *(s)ḱeh₃w-ō ~ *(s)ḱuh₃-nés
Notes
  1. Alternative forms: yeh₁[5]ḱh₁ey[4][6]
References
  1. Pokorny, Julius (1959), “skot-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), Bern, München: Francke Verlag, pages 957
  2. Matasović, Ranko (2009), “*skāto-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 340
  3. Lubotsky, Alexander (1988) The System of Nominal Accentuation in Sanskrit and Proto-Indo-European[1], Brill, page 128
  4. ↑ Jump up to:4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Zair, Nicholas (2012) The reflexes of the Proto-Indo-European laryngeals in Celtic, Leiden: Brill, →ISBN, pages 105, 110
  5. ↑ Jump up to:5.0 5.1 Pokorny, Julius (1959), “k̑i̯ē-, k̑ī-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), Bern, München: Francke Verlag, pages 540-541
  6. Lubotsky, A.M. (1989), “Against a Proto-Indo-European phoneme *a”, in Vennemann, Th., editor, The New Sound of Indo-European, Essays in Phonological Reconstruction[2], Berlin – New York: Mouton de Gruyter, page 65
  7. Schrijver, Peter C. H. (1991) The reflexes of the Proto-Indo-European laryngeals in Latin (Leiden studies in Indo-European; 2), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 91
  8. Kroonen, Guus (2013), “*haira-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 201
  9. Koch, John (2004), “*keiro-”, in English–Proto-Celtic Word-list with attested comparanda, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, page 84
  10. Lubotsky, Alexander (2011), “śyāmá-”, in The Indo-Aryan Inherited Lexicon (in progress) (Indo-European Etymological Dictionary Project), Leiden University
  11. Kroonen, Guus (2013), “*hēwja-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 224
  12. Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages *kiw-o-–205
  13. Kroonen, Guus (2013), “*skuwwan-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 452

…..

Przypominam, że to *(s)eh₃ powinno w tzw. j. satem dać postać coś jak *(s)seh₃ / SSe(?)

A oto słowa, które są powiązane z tym rdzeniem, patrz powyżej: Sen / SeN, Sień / SieN’, Cień / CieN’, Szady / S”aDy, Szary / S”aRy, Siny / SiNy, Siwy / SiWy, Sędziwy / Se”Dzi+Wy, Soja / SoJa, Sójka / So’J+Ka, itp.

…..

O podobnie smrodliwych zagadnieniach będę pisał w następnym wpisie.

Jedna uwaga do wpisu “248 Sromotnik, Sromieźliwy, Sromotny, Sromotność, Sromać, Zasromać, Sromota, Srom, срамъ, *sormъ, Shame, *(s)ḱeh₃-, s-mobile i problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa

  1. Pingback: 250 Smardz, Сморчок, Сморкать, Smarkacz, Smarkać, Smark, Smrček, Smrk, *smerkъ, Śmierdzieć, Smrodliwy, Smrodzić, Smród, *smȏrdъ, Merda, Смрад, Смрадъ, *(s)merd-, Mordeo, σμερδνός, Smart, Schmerzen, utrata s-mobil

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.