Sromotnik bezwstydny (Phallus impudicus)
…..
Sromieźliwie sromotny sromotnik, w sromotności sromotnie zasromał się, nad sromotą swego sromu
Przemyślałem to i owo i zdecydowałem, że zanim przejdę do podwójnej Sraki / SRa+Ki po grecku i wywodzenia jej Pra-Słowiańskich źródłosłowów, to najpierw skończę z całym tym smrodem… po polsku…
Ten, jak i wpis poprzedni poświęcam rozważaniom o wiarygodności ofitzjalnych odtfoszeń, szczególnie tych związanych z tzw. miękkim k, zapisywanym jako *ḱ/K’. Pisałem już o tym min. we wpisie 246, patrz:
Widzisz dźwięk zapisywany jako S, nawet nie jako tzw. s-mobile, czyli (S), ale jako „właściwe” S?
W tzw. j. satem dźwięk odtfoszony, jako tzw. *ḱ/K’, sam z siebie bez tego dodatkowego początkowego S powinien już dać dźwięk zapisywany jako S, patrz tzw. PIE *ḱor-h₂k–, z którego ofitzjalnie ma rzekomo pochodzić wtórnie udźwięczniona / spalatalizowana Pra-Słowiańska Sroka / SRoKa…
Po jakiego grzyba w tym ofitzjalnie odtfoszonym tzw. PIE *sḱer-, ofitzjalni jęsykosnaftzy dodali sobie do i tak w przyszłości udźwięcznionego / spalatalizowanego dźwięku zapisywanego jako *ḱ/K’, ten dodatkowy dźwięk zapisywany jako S? Czyżby chcieli uzyskać dźwięki zapisywane jako SS? 🙂
A teraz jednocześnie pytanie i odpowiedź:
Czy wiesz, po co w rdzeniach tzw. PIE, które zawierają dźwięk tzw. miękkie k, zapisywany jako *ḱ/K’, jak np. *(s)ḱeh₃–, odtfasza się tzw. mobile-s?
Ano, bo gdyż ponieważ muszą one, te ofitzjalnie odtfoszone rdzenie, pasować do współcześnie bardzo zniekształconych postaci germańskich. A, że zgodnie z ofitzjalną wykładnią, ten dodatkowy dźwięk powinien dać w tzw. j. satem, jak np. j. polski dodatkowy dźwięk zapisywany jako SS,.. no cóż.
A kogo obchodzi logika ofitzjalnego odtfaszania? Przecież nie ofitzjalnych odtfaszaczy Sraki / SRa+Ki jakoś tam wstydliwie wygrzebanej z ciemnego Sromu / SRoMo’…
Żartowałem. Przecież to oczywiste, że ten dodatkowy, ale jednocześnie pierwotny dźwięk, raz był,.. a innym razem go nie było, a ja tylko czepiam,.. a właściwie się+za+czepiam, jak pijany płotu, albo za+płot…
Przy okazji no to w j. polskim istniejey i Sromać / SRoM+aC’, Zasromać / Za+SRoM+aC’ i Sromota / SRoM+oTa, itp. Piję tu do tzw. palatalizacji słowiańskich i ich jak widać do ich ponownego sromotnego niedziałania… No i zasromałem siem sam… 🙂
…..
Sromotnikowce / SRoM+oT+Ni+K+oW+Ce
https://en.wikipedia.org/wiki/Phallales
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sromotnikowce
Sromotnikowce (Phallales E. Fisch.) – rząd grzybów z klasy pieczarniaków (Agaricomycetes)[1].
Charakterystyka
Rząd Phallales zawiera gatunki grzybów wytwarzających owocniki mięsiste, kuliste, często potem rozwijające się w złożone z pochwy, trzonu i znajdujących się na nim kapeluszowatej główki. Większość sromotnikowców rozprzestrzenia zarodniki z pomocą owadów[2]. (…)
…..
Sromotnikowate / SRoM+oT+Ni+K+oW+aTe
https://en.wikipedia.org/wiki/Phallaceae
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sromotnikowate
Sromotnikowate (Phallaceae Corda) – rodzina grzybów znajdująca się w rzędzie sromotnikowców (Phallales)[2]. (…)
…..
Sromotnik / SRoM+oT+Ni+K
https://en.wikipedia.org/wiki/Phallus_impudicus
https://pl.wikipedia.org/wiki/Sromotnik_smrodliwy
Sromotnik smrodliwy (Phallus impudicus L.) – gatunek grzybów z rodziny sromotnikowatych (Phallaceae)[1].
Systematyka i nazewnictwo
Pozycja w klasyfikacji według Index Fungorum: Phallus, Phallaceae, Phallales, Phallomycetidae, Agaricomycetes, Agaricomycotina, Basidiomycota, Fungi[1].
Naukowa nazwa nawiązuje do jego kształtu, Nazwa rodzajowa wywodzi się od greckiej nazwy prącia (φαλλός, w zlatynizowanej formie Phallus). Również polska nazwa sromotnik to staropolski wyraz oznaczający osobę okrytą hańbą lub siejącą zgorszenie. Drugi człon nazwy w języku polskim pochodzi od nieprzyjemnego zapachu wydzielanego przez tego grzyba.
Synonimów naukowych ma ponad 20. Niektóre z nich[2]:
- Phallus impudicus var. americanus Ulbr. 1932
- Phallus impudicus var. carneolus Houda 1993
- Phallus impudicus var. imperialis (Schulzer) Ulbr. 1932
- Phallus impudicus var. obliteratus (Malençon) Kreisel 1996
- Phallus impudicus var. subindusiatus 2010
- Phallus impudicus var. vulgaris Ulbr. 1932
- Phallus mauritianus Lloyd 1910
Nazwę polską nadał Józef Jundziłł w 1830 r. W polskim piśmiennictwie mykologicznym gatunek ten opisywany był także pod innymi nazwami: sromotnik bezwstydny, sromotnik śmierdzący, sromotnik wstydliwy, panna-bedłka, słupiak cuchnący[3]. Nazwy regionalne: śmierdziak, śmierdziuch, śmierdziel, smrodnik, smrodziuch, sromnik, bedłka pańska, jajczak[4], a także biskup, czubosz, czujny, gazówka, kołpak, nadymana, pszczela, smardz śmierdzący, smrodlica, śmierdząca panna, świeczka, węże jajo[5]. (…)
…..
Sromotnikowy / SRoM+oT+Ni+K+oWy
https://pl.wiktionary.org/wiki/muchomor_sromotnikowy#pl
muchomor sromotnikowy (język polski)
- wymowa:
- IPA: [muˈxɔ̃mɔr ˌsrɔ̃mɔtʲɲiˈkɔvɨ], AS: [muχõmor srõmotʹńikovy], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• akc. pob.
- znaczenia:
fraza rzeczownikowa, rodzaj męskozwierzęcy
- (1.1) mikol. Amanita phalloides[1], śmiertelnie trujący gatunek grzyba z rodziny muchomorowatych o zielonkawej barwie kapelusza; zob. też muchomor sromotnikowy w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1) związek zgody
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik muchomor sromotnikowy muchomory sromotnikowe dopełniacz muchomora sromotnikowego muchomorów sromotnikowych celownik muchomorowi sromotnikowemu muchomorom sromotnikowym biernik muchomora sromotnikowego muchomory sromotnikowe narzędnik muchomorem sromotnikowym muchomorami sromotnikowymi miejscownik muchomorze sromotnikowym muchomorach sromotnikowych wołacz muchomorze sromotnikowy muchomory sromotnikowe
- przykłady:
- (1.1) Muchomory sromotnikowe i sromotniki bezwstydne są podobne tylko z nazwy, ale to są całkiem inne grzyby.
- kolokacje:
- (1.1) grzybnia / owocnik / trzon / pierścień / kapelusz / zarodniki muchomora sromotnikowego • zjeść muchomora sromotnikowego • otruć się / zatruć się muchomorem sromotnikowym
- synonimy:
- (1.1) muchomor zielonawy
- hiperonimy:
- (1.1) muchomor
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) death cap mushroom
- białoruski: (1.1) бледная паганка ż
- bułgarski: (1.1) зелена мухоморка ż
- chorwacki: (1.1) zelena pupavka ż
- czeski: (1.1) muchomůrka zelená ż
- duński: (1.1) grøn fluesvamp w
- niemiecki: (1.1) Grüner Knollenblätterpilz m
- rosyjski: (1.1) бледная поганка ż
- szwedzki: (1.1) lömsk flugsvamp w
- ukraiński: (1.1) мухомор зелений m
- włoski: (1.1) amanita falloide
- źródła:
- ↑
Hasło Amanita phalloides w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
…..
Sromieźliwy / SRoMie+Z’Li+Wy
https://pl.wiktionary.org/wiki/sromie%C5%BAliwy#pl
sromieźliwy (język polski)
- znaczenia:
przymiotnik
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik sromieźliwy sromieźliwa sromieźliwe sromieźliwi sromieźliwe dopełniacz sromieźliwego sromieźliwej sromieźliwego sromieźliwych celownik sromieźliwemu sromieźliwej sromieźliwemu sromieźliwym biernik sromieźliwego sromieźliwy sromieźliwą sromieźliwe sromieźliwych sromieźliwe narzędnik sromieźliwym sromieźliwą sromieźliwym sromieźliwymi miejscownik sromieźliwym sromieźliwej sromieźliwym sromieźliwych wołacz sromieźliwy sromieźliwa sromieźliwe sromieźliwi sromieźliwe stopień wyższy sromieźliwszy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik sromieźliwszy sromieźliwsza sromieźliwsze sromieźliwsi sromieźliwsze dopełniacz sromieźliwszego sromieźliwszej sromieźliwszego sromieźliwszych celownik sromieźliwszemu sromieźliwszej sromieźliwszemu sromieźliwszym biernik sromieźliwszego sromieźliwszy sromieźliwszą sromieźliwsze sromieźliwszych sromieźliwsze narzędnik sromieźliwszym sromieźliwszą sromieźliwszym sromieźliwszymi miejscownik sromieźliwszym sromieźliwszej sromieźliwszym sromieźliwszych wołacz sromieźliwszy sromieźliwsza sromieźliwsze sromieźliwsi sromieźliwsze stopień najwyższy najsromieźliwszy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik najsromieźliwszy najsromieźliwsza najsromieźliwsze najsromieźliwsi najsromieźliwsze dopełniacz najsromieźliwszego najsromieźliwszej najsromieźliwszego najsromieźliwszych celownik najsromieźliwszemu najsromieźliwszej najsromieźliwszemu najsromieźliwszym biernik najsromieźliwszego najsromieźliwszy najsromieźliwszą najsromieźliwsze najsromieźliwszych najsromieźliwsze narzędnik najsromieźliwszym najsromieźliwszą najsromieźliwszym najsromieźliwszymi miejscownik najsromieźliwszym najsromieźliwszej najsromieźliwszym najsromieźliwszych wołacz najsromieźliwszy najsromieźliwsza najsromieźliwsze najsromieźliwsi najsromieźliwsze
- źródła:
- ↑
Hasło sromieźliwy w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
…..
Sromotny / SRoM+oT+Ny
https://pl.wiktionary.org/wiki/sromotny#pl
sromotny (język polski)
- znaczenia:
przymiotnik jakościowy
- (1.1) okrywający wstydem lub hańbą, przynoszący hańbę albo wstyd
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik sromotny sromotna sromotne sromotni sromotne dopełniacz sromotnego sromotnej sromotnego sromotnych celownik sromotnemu sromotnej sromotnemu sromotnym biernik sromotnego sromotny sromotną sromotne sromotnych sromotne narzędnik sromotnym sromotną sromotnym sromotnymi miejscownik sromotnym sromotnej sromotnym sromotnych wołacz sromotny sromotna sromotne sromotni sromotne stopień wyższy sromotniejszy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik sromotniejszy sromotniejsza sromotniejsze sromotniejsi sromotniejsze dopełniacz sromotniejszego sromotniejszej sromotniejszego sromotniejszych celownik sromotniejszemu sromotniejszej sromotniejszemu sromotniejszym biernik sromotniejszego sromotniejszy sromotniejszą sromotniejsze sromotniejszych sromotniejsze narzędnik sromotniejszym sromotniejszą sromotniejszym sromotniejszymi miejscownik sromotniejszym sromotniejszej sromotniejszym sromotniejszych wołacz sromotniejszy sromotniejsza sromotniejsze sromotniejsi sromotniejsze stopień najwyższy najsromotniejszy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik najsromotniejszy najsromotniejsza najsromotniejsze najsromotniejsi najsromotniejsze dopełniacz najsromotniejszego najsromotniejszej najsromotniejszego najsromotniejszych celownik najsromotniejszemu najsromotniejszej najsromotniejszemu najsromotniejszym biernik najsromotniejszego najsromotniejszy najsromotniejszą najsromotniejsze najsromotniejszych najsromotniejsze narzędnik najsromotniejszym najsromotniejszą najsromotniejszym najsromotniejszymi miejscownik najsromotniejszym najsromotniejszej najsromotniejszym najsromotniejszych wołacz najsromotniejszy najsromotniejsza najsromotniejsze najsromotniejsi najsromotniejsze
- przykłady:
- (1.1) Tysiące gapiów biegną na wzgórze, by zobaczyć, jak Krzyżacy poniosą sromotną klęską[1].
- synonimy:
- (1.1) haniebny, niechlubny, niesławny
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. srom m, sromota ż, sromotnik m, sromotnikowate nmos, sromanie n, zasromanie n, sromotność ż
- przym. sromotnikowy, sromotnikowaty, sromieźliwy
- przysł. sromotnie
- czas. sromać ndk., zasromać dk.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) shameful
- białoruski: (1.1) бясслаўны
- francuski: (1.1) honteux, ignominieux
- włoski: (1.1) ignominioso
- źródła:
- ↑ Aleksandra Dylejko, Wieczór Wybrzeża, 13/07/1998, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
Sromotność / SRoM+oT+No+S’C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/sromotno%C5%9B%C4%87#pl
sromotność (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik sromotność sromotności dopełniacz sromotności sromotności celownik sromotności sromotnościom biernik sromotność sromotności narzędnik sromotnością sromotnościami miejscownik sromotności sromotnościach wołacz sromotności sromotności
- składnia:
- (1.1) sromotność + D.
- hiperonimy:
- (1.1) cecha
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sromotnik m, srom m, sromota ż
- przym. sromotny, sromotnikowy
- przysł. sromotnie
…..
Sromać / SRoM+aC’
https://pl.wiktionary.org/wiki/sroma%C4%87_si%C4%99#pl
sromać się (język polski)
- wymowa:
- [uwaga 1] IPA: [ˈsrɔ̃maʨ̑‿ɕɛ], AS: [srõmać‿śe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• denazal.• zestr. akc.
- znaczenia:
czasownik zwrotny niedokonany (dk. brak)
- (1.1) daw. wstydzić się
- przykłady:
- (1.1) … mieszkają w lasach, jedzą strawy plugawe, nie sromają się wobec rodziców mówić rzeczy ladace[1].
- uwagi:
- ↑ jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
- źródła:
…..
Zasromać / Za+SRoM+aC’
https://pl.wiktionary.org/wiki/zasroma%C4%87#pl
zasromać (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) st.pol. zawstydzić[1]
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zasromanie n, srom
- czas. sromać się, zasromać się
- przym. sromotny
- uwagi:
- ↑ jeśli nie zaznaczono inaczej, jest to wersja odpowiadająca współczesnym standardom języka ogólnopolskiego
- tłumaczenia:
- zobacz listę tłumaczeń w haśle: zawstydzić
- źródła:
- ↑ Jolanta Maćkiewicz, Zbigniew Majchrowski, Stanisław Rosiek, Między tekstami 1. Początki. Średniowiecze (echa współczesne), wyd. III, wyd. słowo / obraz terytoria, Gdańsk 2004, s. 236.
…..
Sromota / SRoM+oTa
https://pl.wiktionary.org/wiki/sromota#pl
sromota (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik sromota sromoty dopełniacz sromoty sromot celownik sromocie sromotom biernik sromotę sromoty narzędnik sromotą sromotami miejscownik sromocie sromotach wołacz sromoto sromoty
- wyrazy pokrewne:
- czas. sromać się, sromocić ndk.
- przysł. sromotnie
- rzecz. srom mrz, sromotność ż
- przym. sromotny, sromieźliwy
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/sromota
sromota
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
sromota f
Declension
Further reading
- sromota in Polish dictionaries at PWN
…..
Srom / SRoM
https://pl.wiktionary.org/wiki/srom
srom (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) anat. seks. zewnętrzne żeńskie narządy płciowe; zob. też srom w Wikipedii
- (1.2) przest. (dziś książk.) wstyd, zniewaga[1]
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik srom sromy dopełniacz sromu sromów celownik sromowi sromom biernik srom sromy narzędnik sromem sromami miejscownik sromie sromach wołacz sromie sromy
- przykłady:
- (1.1) Wiele kobiet nie lubi rozmawiać o swoim sromie.
- (1.2) Joachim z wielkim sromem i smętkiem odszedwszy, mowił sam k’ sobie: „Coż mam teraz działać?”[2] → Joachim z wielkim wstydem i smutkiem odszedłszy, mówił sam do siebie: „Co mam teraz robić?”
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. sromota ż, sromotność ż
- czas. sromać się, zasromać się, zasromać
- przym. sromotny, sromowy, sromieźliwy
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski – Części ciała
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) vulva; fanny; (1.2) shame
- arabski: (1.1) فرج
- baskijski: (1.1) bulba, alu
- esperanto: (1.1) vulvo
- francuski: (1.1) vulve ż
- hiszpański: (1.1) vulva ż
- niemiecki: (1.1) Vulva ż
- nowogrecki: (1.1) αιδοίο n
- śląsko-niemiecki: (1.1) Futt
- wilamowski: (1.1) fu̇tt ż, pić ż
- źródła:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/srom
srom
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *sormъ.
Pronunciation
Noun
srom m inan
Declension
declension of srom
Synonyms
- (shame): wstyd
Related terms
Further reading
- srom in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- srom in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/sorm%D1%8A
Reconstruction:Proto-Slavic/sormъ
Proto-Slavic
Etymology
(This etymology is missing or incomplete.)
Noun
*sormъ m
Declension
This noun needs an inflection-table template.
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- West Slavic:
References
- Vasmer, Max (1964–1973), “сором”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%D1%81%D1%80%D0%B0%D0%BC%D1%8A#Old_Church_Slavonic
срамъ
Old Church Slavonic
Alternative forms
- Glagolitic: ⱄⱃⰰⰿⱏ (sramŭ)
Etymology
From Proto-Slavic *sormъ.
Noun
срамъ • (sramŭ) m
Descendants
- → Russian: срам (sram)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%E2%B1%84%E2%B1%83%E2%B0%B0%E2%B0%BF%E2%B1%8F#Old_Church_Slavonic
ⱄⱃⰰⰿⱏ
UWAGA!
Brak jest odtfoszonej postaci tzw. Proto-Balto-Slavic, która powinna wyglądać coś jakoś tak *sarmъ,.. czyli bardzo podobnie jak postać z tzw. Old Church Slavonic, jak срамъ / sramŭ…
Przypominam o niedziałającym tzw. prawie Wintera i o rzekomym przejściu dźwięku tzw. PIE, zapisywanego jako e/o, w dźwięk tzw. Proto-Balto-Slavic, zapisywanym jako a, który w tzw. Proto-Slavic miał rzekomo ponownie przejść w dźwięk zapisywany jako o, co można zapisać jako e/o>a>o.
Ponownie zadaję pytanie o wiarygodność pierwotności postaci OCS / Old Church Slavonic, o czym pisałem we wpisie 246.
…..
A teraz postacie germańskie, które i oznaczają to samo, i brzmią bardzo podobnie do Pra-Słowiańskich odpowiedników, tyle tylko że tak jak one nie zawierają w sobie dźwięku zapisywanego jako R… Czyżby go straciły?
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/shame
shame
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English schame, from Old English sċamu, from Proto-Germanic *skamō.
Noun
shame (usually uncountable, plural shames)
- Uncomfortable or painful feeling due to recognition or consciousness of one’s own impropriety or dishonor or something being exposed that should have been kept private.
-
When I realized that I had hurt my friend, I felt deep shame.
-
The teenager couldn’t bear the shame of introducing his parents.
-
- Something to regret.
-
It was a shame not to see the show after driving all that way.
-
- Reproach incurred or suffered; dishonour; ignominy; derision.
- The cause or reason of shame; that which brings reproach and ignominy.
- That which is shameful and private, especially private parts.
Synonyms
- (uncomfortable or painful feeling): dishonor
- (something regrettable): dishonor, humiliation, mortification, pity
- See also: Thesaurus:shame
Antonyms
- (uncomfortable or painful feeling): honor
Interjection
shame
- A cry of admonition for the subject of a speech, often used reduplicated, especially in political debates.
- (South Africa) Expressing sympathy.
- Shame, you poor thing, you must be cold!
Etymology 2
From Middle English schamen, from Old English sċamian, from Proto-West Germanic *skamēn, from Proto-Germanic *skamāną.
Verb
shame (third-person singular simple present shames, present participle shaming, simple past and past participle shamed)
- (transitive) To cause to feel shame.
- I was shamed by the teacher’s public disapproval.
- To cover with reproach or ignominy; to dishonor; to disgrace.
- (transitive) To drive or compel by shame.
- The politician was shamed into resigning.
- (obsolete, intransitive) To feel shame, be ashamed.
- (obsolete, transitive) To mock at; to deride.
Synonyms
Antonyms
Derived terms
- ashamed
- beshame
- (sense: to cause to feel shame) creep-shame
- name and shame
References
- shame in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, G. & C. Merriam, 1913.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/skam%C5%8D
Reconstruction:Proto-Germanic/skamō
Proto-Germanic
Etymology
Probably from Pre-Germanic *skomtéh₂, from Proto-Indo-European *(s)ḱeh₃– (“dark(ness)”) + *-méh₂.[1] Related to Proto-Germanic *skandō.
Pronunciation
Noun
*skamō f
Inflection
Declension of *skamō (ō-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *skamō | *skamôz | |
vocative | *skamō | *skamôz | |
accusative | *skamǭ | *skamōz | |
genitive | *skamōz | *skamǫ̂ | |
dative | *skamōi | *skamōmaz | |
instrumental | *skamō | *skamōmiz |
Related terms
Descendants
- West Germanic: *skamu
- Old Norse: skǫmm, skömm
- Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌼𐌰 (skama)
References
UWAGA!
A co to w sumie było to Pre-Germanic?
https://en.wikipedia.org/wiki/Pre-Germanic
Pre-Germanic may refer to
- the predecessor of Common Germanic, see Germanic parent language
- a language spoken before the arrival of Germanic speakers during the Migration period, see
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/skand%C5%8D
Reconstruction:Proto-Germanic/skandō
Proto-Germanic
Etymology
From earlier *skamdō, Pre-Germanic *skomtéh₂, from *sko-m- (root of *skamō (“shame”)) + *-téh₂.
Pronunciation
Noun
*skandō f
Inflection
Declension of *skandō (ō-stem) | |||
---|---|---|---|
singular | plural | ||
nominative | *skandō | *skandôz | |
vocative | *skandō | *skandôz | |
accusative | *skandǭ | *skandōz | |
genitive | *skandōz | *skandǫ̂ | |
dative | *skandōi | *skandōmaz | |
instrumental | *skandō | *skandōmiz |
Derived terms
Descendants
- West Germanic: *skandu
- Gothic: 𐍃𐌺𐌰𐌽𐌳𐌰 (skanda)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/skam%C4%81n%C4%85
Reconstruction:Proto-Germanic/skamāną
Proto-Germanic
Etymology
From *skamō (“shame”) + *-āną.
Verb
- to be ashamed
Inflection
active voice | passive voice | ||||
---|---|---|---|---|---|
present tense | indicative | subjunctive | imperative | indicative | subjunctive |
1st singular | *skamō | *? | — | *? | *? |
2nd singular | *skamaisi | *? | *skamai | *skamāsai | *? |
3rd singular | *skamaiþi | *? | *skamāþau | *skamāþai | *? |
1st dual | *skamōs | *? | — | — | — |
2nd dual | *skamāþiz | *? | *skamāþiz | — | — |
1st plural | *skamāmaz | *? | — | *skamānþai | *? |
2nd plural | *skamaiþ | *? | *skamaiþ | *skamānþai | *? |
3rd plural | *skamānþi | *? | *skamānþau | *skamānþai | *? |
past tense | indicative | subjunctive | |||
1st singular | *skamadǭ | *skamadēdį̄ | |||
2nd singular | *skamadēz | *skamadēdīz | |||
3rd singular | *skamadē | *skamadēdī | |||
1st dual | *skamadēdū | *skamadēdīw | |||
2nd dual | *skamadēdudiz | *skamadēdīdiz | |||
1st plural | *skamadēdum | *skamadēdīm | |||
2nd plural | *skamadēdud | *skamadēdīd | |||
3rd plural | *skamadēdun | *skamadēdīn | |||
present | past | ||||
participles | *skamāndz | *skamadaz |
Descendants
References
- ^ Kroonen, Guus (2013), “*skamō”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 439/440: “*skamēn-”
- ^ Orel, Vladimir (2003), “*skamēnan ~ skamōjanan”, in A Handbook of Germanic Etymology, Leiden: Brill, →ISBN, ~ skamōjanan/mode/1up page 333
UWAGA!
To Proto-Germanic *skamāną, czy *skamō (“shame”), itp., jakoś tak podobnie też brzmi do Skłamać / S+K+L”aM+aC’, Kłamać / K+L”aM+aC’, Skamlać / S+KaM+LeC’, Skomleć / S+KoM+LeC’, itp.
Nie wiem, czy i te i te powyższe moje przypuszczenia są prawdziwe, ale to jest bez znaczenia, ponieważ i tak ofitzjalne wytłumaczenie doprowadza do bardzo ciekawych Pra-Słowiańskich słów, patrz poniżej. Napisze o nich w oddzielnym wpisie.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)%E1%B8%B1eh%E2%82%83-
Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)ḱeh₃–
Proto-Indo-European
Root
*(s)ḱeh₃-
Derived terms
- *(s)ḱéh₃-u-s ~ *(s)ḱh₃-éw-s
- Germanic: *hēwijaz (“dark blue”)
- *(s)ḱéh₃-yo-s
- *(s)ḱh₃-tú-s
- Germanic: *skadwaz (“shadow”)
- *(s)ḱeh₃-i-[n 1]
- *(s)ḱih₃-mó-s[5]
- *(s)ḱeh₃-u-
- *(s)ḱeh₃w-ō ~ *(s)ḱuh₃-nés
Notes
References
- ^ Pokorny, Julius (1959), “skot-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), Bern, München: Francke Verlag, pages 957
- ^ Matasović, Ranko (2009), “*skāto-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 340
- ^ Lubotsky, Alexander (1988) The System of Nominal Accentuation in Sanskrit and Proto-Indo-European[1], Brill, page 128
- ↑ Jump up to:4.0 4.1 4.2 4.3 4.4 4.5 4.6 Zair, Nicholas (2012) The reflexes of the Proto-Indo-European laryngeals in Celtic, Leiden: Brill, →ISBN, pages 105, 110
- ↑ Jump up to:5.0 5.1 Pokorny, Julius (1959), “k̑i̯ē-, k̑ī-”, in Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), Bern, München: Francke Verlag, pages 540-541
- ^ Lubotsky, A.M. (1989), “Against a Proto-Indo-European phoneme *a”, in Vennemann, Th., editor, The New Sound of Indo-European, Essays in Phonological Reconstruction[2], Berlin – New York: Mouton de Gruyter, page 65
- ^ Schrijver, Peter C. H. (1991) The reflexes of the Proto-Indo-European laryngeals in Latin (Leiden studies in Indo-European; 2), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, page 91
- ^ Kroonen, Guus (2013), “*haira-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 201
- ^ Koch, John (2004), “*keiro-”, in English–Proto-Celtic Word-list with attested comparanda, University of Wales Centre for Advanced Welsh & Celtic Studies, page 84
- ^ Lubotsky, Alexander (2011), “śyāmá-”, in The Indo-Aryan Inherited Lexicon (in progress) (Indo-European Etymological Dictionary Project), Leiden University
- ^ Kroonen, Guus (2013), “*hēwja-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 224
- ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, pages *kiw-o-–205
- ^ Kroonen, Guus (2013), “*skuwwan-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 452
…..
Przypominam, że to *(s)ḱeh₃– powinno w tzw. j. satem dać postać coś jak *(s)seh₃– / SSe(?)…
A oto słowa, które są powiązane z tym rdzeniem, patrz powyżej: Sen / SeN, Sień / SieN’, Cień / CieN’, Szady / S”aDy, Szary / S”aRy, Siny / SiNy, Siwy / SiWy, Sędziwy / Se”Dzi+Wy, Soja / SoJa, Sójka / So’J+Ka, itp.
…..
O podobnie smrodliwych zagadnieniach będę pisał w następnym wpisie.
Pingback: 250 Smardz, Сморчок, Сморкать, Smarkacz, Smarkać, Smark, Smrček, Smrk, *smerkъ, Śmierdzieć, Smrodliwy, Smrodzić, Smród, *smȏrdъ, Merda, Смрад, Смрадъ, *(s)merd-, Mordeo, σμερδνός, Smart, Schmerzen, utrata s-mobil