269 Okutać, gać, gacenie, gacić, ogacić, ogacać, zagacać, zagacić, gacie, gatki, gasić, gaszenie, zgaszenie, zgasić, gasnąć, gaśnięcie, zgasnąć, zgaśnięcie, dzēst, jāsáyati, bás, sbénnūmi i inne logiczne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa

strażacy gaszą (1.1) ogień

…..

Oto pierwsza cześć Pra-Słowiańskich źródłosłowów dla fielko-germańskich, italo-celtyckich i indo-irańskich słów, jak Sky, Hide, itp., o których pisałem w poprzednim wpisie.

Przypominam, że ofitzjalnie:

  • pojawiają się i znikają w nich i tzw. s-mobile i dźwięki zapisywane jako THRW,
  • wszystkie one mają pochodzić od ofitzjalnie odtfoszonego tzw. PIE *(s)kew (to cover, hide).

W zależności jak odczytamy sobie to ofitzjalnie odtfoszone W, mogą to być słowa jak Skóra, Kora, Skryć, Kryć, Ryć, Ścielić, Zaścielić, Zasłonić, Chować, Schować, itp. Powrócę do tych zagadnień w następnych wpisach.

Na pierwszy ogień idzie jednak słowo nawiązujące i do powyższego znaczenia i do danych opisanych we wpisach 260, 267, a zbudowane na rdzeniu KT. Następnie przedstawię podobne słowa, ale zbudowane na obocznych rdzeniach GT, GC i GS

Przypominam, że dźwięki bezdźwięczne / nisko-energetyczne, zapisywane jako K, G i H, ofitzjalnie wzajemnie wymieniają się. Podobnie dzieje się z dźwiękami zapisywanymi jako T, C, S, Z, Dz, J. W zależności od tego jaki dźwięk przechodzi w inny, takie wymiany dźwięków mogą być ofitzjalnie opisywane, jako tzw. palatalizacja lub satemizacja, czyli wtórne udźwięcznienie.

Wymiany takie można zauważyć w przykładach zamieszczonych pod koniec tego wpisu, gdzie przedstawiam postacie bałtyckie, indo-irańskie, starogreckie i staroceltyckie.

A i żeby było ciekawiej, to postacie starogreckie i staroceltyckie są zniekształcone jeszcze inaczej, choć podobnie do siebie…

To ofitzjalnie może się wydać dziwne, ponieważ podobne przejścia i zniekształcenia dźwięków nie występują, ani w postaciach Pra-Słowiańskich, ani we współczesnych postaciach słowiańskich!

Okazuje się, że te postacie znów są takie same, jak ofitzjalnie odtfoszone postacie tzw. PIE! Pozostają one niewzruszenie bezdźwięczne, w przeciwieństwie do np. wtórnie udźwięcznionych / zsatemizowanych / spalatalizowanych postaci bałtyckich i indo-irańskich…

…..

Okutać / o+Ko’Ta+C’

https://sjp.pwn.pl/sjp/okutac-sie;2494976.html

okutać się

pot. «zawinąć, okryć szczelnie samego siebie»

…..

Gać / GaC’

https://pl.wiktionary.org/wiki/ga%C4%87#pl

gać (język polski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) daw. materiał służący do gacenia chałupy na zimę
(1.2) gw. (Śląsk Cieszyński) wgłębienie przy progu na rzece[1]
odmiana:
(1.1)

hiperonimy:
(1.1) materiał
meronimy:
(1.1) mechsłomachrustliście
wyrazy pokrewne:
rzecz. gacie nmosgacenie nogacenie ngaciowy mGać żgacica ż
czas. gacić ndk.ogacić dk.
przym. gaciowy
źródła:
  1.  Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego, red. Jadwiga Wronicz, Ustroń, Galeria „Na Gojach”, 2010, ISBN 978-83-60551-28-8.

…..

Gacenie / GaCe+Nie

https://pl.wiktionary.org/wiki/gacenie#pl

gacenie (język polski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) rzecz. odczas. od gacić
odmiana:
(1.1) blm,

antonimy:
(1.1) niegacenie
wyrazy pokrewne:
czas. gacić
rzecz. gacie nmosgaciowy mosGać mos/ż
przym. gaciowy

…..

Gacić / GaCi+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/gaci%C4%87#pl

gacić (język polski)

wymowa:
IPA[ˈɡaʨ̑iʨ̑]AS[gaćić], zjawiska fonetyczne: zmięk.
znaczenia:

czasownik przechodni niedokonany (dk. ogacić)

(1.1) przest. (także gw. (Śląsk Cieszyński)) okładać coś (np. ściany domukopiecdrzewko owocowe) mchemsłomą  itp.
(1.2) daw. (także gw. (Śląsk Cieszyński)robić pomostgroblę na rzece z drewna i faszyny[1]
(1.3) gw. (Śląsk Cieszyński) tamować obrót bębna w młockarni (o zbożu)[2]
odmiana:
(1.1–2) koniugacja VIa

przykłady:
(1.1) Idzie zimatrzeba by już gacić drzewka.
synonimy:
(1.1) ogacać
wyrazy pokrewne:
rzecz. gacenie ngać żGać żgacie nmosgaciówka żgaciara żgaciarz mgaty nmosgatki nmosgaciowy mos
czas. ogacić dk.ogacać ndk.
przym. gaciowy
źródła:
  1.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło gać w: Zygmunt Gloger, Encyklopedia staropolska, 1900–1903.
  2.  Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego, red. Jadwiga Wronicz, Ustroń, Galeria „Na Gojach”, 2010, ISBN 978-83-60551-28-8.

…..

Ogacać / o+GaCa+C’

https://sjp.pwn.pl/sjp/ogacic;2494254.html

ogac — ogac

pot. «ocieplić budynek przez obłożenie ścian mchem, słomą, ziemią itp.»

…..

A teraz dwie postacie, które odpowiadają pojawiającemu się i znikającemu ofitzjalnie odtfoszonemu z tzw. s-mobile…

…..

Zagacać / Za+GaCa+C’

https://pl.wikisource.org/wiki/M._Arcta_S%C5%82ownik_ilustrowany_j%C4%99zyka_polskiego/Zagaca%C4%87

M. Arcta Słownik ilustrowany języka polskiego/Zagac

Zagacaćdok. Zagacić; zagradzać gacią, okrywać gacią.

…..

Zagacić / Za+GaCi+C’

https://sjp.pl/zagaci%C4%87

zagac

dawniej: okryć, zagrodzić mchem, słomą, ziemią itp.; ogacić

…..

Gacie / GaCie

https://pl.wiktionary.org/wiki/gacie#pl

gacie (język polski)

faceci w samych gaciach (1.1)

faceci w wiszących gaciach (1.2)

gacie (1.3)
wymowa:
IPA[ˈɡaʨ̑ɛ]AS[gaće], zjawiska fonetyczne: zmięk. ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga

(1.1) pot. posp. majtkikalesonykażda dolna bielizna męska lub kobieca
(1.2) pot. posp. spodnie
(1.3) daw. futro okrywające nogi niedźwiedzia[1]
(1.4) gw. (Śląsk Cieszyński)[2] gw. (Bukowina)[3] kalesony

rzeczownik, forma fleksyjna

(2.1) lm od: gać
odmiana:
(1.1–2) blp,

(2.1) zob. gać
synonimy:
(1.1) majtkimajtochyslipykalesonybieliznadaw. ineksprymableniewymownenapoleonkipludryfamurałyreg. pozn. jegiery
(1.2) spodnieportkiporcięta
wyrazy pokrewne:
rzecz. gać żgacenie ngaciówka żgaciara żgaciarz mgaciowy mgaciodziej mgacionosz mgace nmosgaty nmosgatka ż

zdrobn. gatki nmosgaczki nmos
zgrub. gaty nmosgacina ż
czas. gacićogacićogacać
przym. gaciowy
związki frazeologiczne:
trząść gaciami • robić w gacie ze strachu • mieć pełne gacie • robić w gacie • wulg. srać w gacie • gacie po tacie na wacie • mądry jak salomonowe gacie • kręcić się jak smród po gaciach • dosyć gaciami nad nią potrząsnąć • gacie komuś opadły • puścić kogoś w samych gaciach
etymologia:
(1.4) por. gw. ukr. ґачі[3]czes. gatě[3]
tłumaczenia:(edytuj)
(1.4) zobacz listę tłumaczeń w haśle: kalesony
źródła:
  1.  publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Słownik języka polskiego, red. Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki, t. 1, s. 189, Warszawa 1900–1927.
  2.  Słowniczek trudniejszych wyrazów gwarowych, w: Alina Kopoczek, Śpiewnik Macierzy Ziemi Cieszyńskiej, Cieszyn 1988, s. 375-380.
  3. ↑ Skocz do:3,0 3,1 3,2 Zbigniew Greń, Helena Krasowska, Słownik górali polskich na Bukowinie, SOW, Warszawa 2008, s. 76; dostęp: 9 listopada 2018.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/gacie

gacie

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *gaťe.

Pronunciation
Noun

gacie pl (diminutive gatki)

  1. (colloquial) pantiesbriefsundies
    Synonym: majtki
  2. (colloquial) trousers
Declension
Noun

gacie

  1. nominative/accusative/vocative plural of gać
Further reading

…..

A teraz postać ciągle bezdźwięczna, czyli jakoś dziwnie wtórnie niespalatalizowana…

…..

Gatki / GaT+Ki

https://pl.wiktionary.org/wiki/gatki#pl

gatki (język polski)

wymowa:
IPA[ˈɡatʲci]AS[gatʹḱi], zjawiska fonetyczne: zmięk. ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga

(1.1) zdrobn. od gacie
odmiana:
(1.1)

wyrazy pokrewne:
rzecz. gacie nmosgaciowy mos
przym. gaciowy
czas. gacić

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/gatki

gatki

Polish

Pronunciation
Noun

gatki pl

  1. (colloquial) Diminutive of gacie
Declension
Further reading
  • gatki in Polish dictionaries at PWN

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/ga%C5%A5e&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/gaťe.

…..

A teraz to samo słowo i znaczenie „s+kryć / s+krywać”, tyle że posiadające dźwięk zapisywany jako S, czyli zbudowane na rdzeniu GS

…..

Gasić / GaSi+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/gasi%C4%87

gasić (język polski)

strażacy gaszą (1.1) ogień
wymowa:
IPA[ˈɡaɕiʨ̑]AS[gaśić], zjawiska fonetyczne: zmięk. ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)

(1.1) przerywać palenie
(1.2) zmniejszać blask
(1.3) techn. wyłączać urządzenie
(1.4) zaspokajać głódpożądaniepotrzebę
(1.5) tłumić
(1.6) pot. speszyćpozbawić pewności siebie
(1.7) sport. przyhamować piłkę
(1.8) o wapnie palonym: łączyć z wodą
odmiana:
(1) koniugacja VIa

przykłady:
(1.1) Strażacy dzielnie gaszą pożar.
(1.1) Nogaś tego papierosa!
(1.2) Czarne chmury gaszą blask księżyca.
(1.3) Gaś natychmiast to radioMały zasypia.
(1.4) Gasili swe pragnienie długo i namiętnie.
(1.5) Łącznik głowicy z ramą jest kluczowym elementem gaszącym wibracje motocykla Junak.
(1.6) Franek strasznie zapalił się do tego pomysłuale szef go gasił na każdym kroku.
wyrazy pokrewne:
rzecz. gasidło ngaśnik mrzgaśnica żgaszenie ndogaszanie ndogaszenie npogaszenie nwygaszanie nwygaszenie nzagaszanie nzagaszenie nzgaszanie nzgaszenie n
czas. dogaszać ndk.dogasić dk.pogasić dk.wygaszać ndk.wygasić dk.zagaszać ndk.zagasić dk.zgaszać ndk.zgasić dk.
przym. gaśniczy
związki frazeologiczne:
ostatni gasi światło
źródła:
Hasło gasić w: SJP.pl.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/gasi%C4%87

gas

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *gasiti.

Pronunciation
Verb

gasić impf (perfective zgasić or ugasić)

  1. (transitive) to put outextinguish
  2. (transitive) to quench
  3. (transitive) to switch offturn off
Conjugation
Synonyms
Related terms
Further reading
  • gasić in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • gasić in Polish dictionaries at PWN

…..

Gaszenie / GaS”e+Nie

https://pl.wiktionary.org/wiki/gaszenie#pl

gaszenie (język polski)

gaszenie (1.1) pożaru

wymowa:
IPA[ɡaˈʃɛ̃ɲɛ]AS[gašńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• -ni…
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) rzecz. odczas. od gasić
odmiana:
(1.1) blm,

przykłady:
(1.1) Za bohaterstwo podczas akcji gaszenia pożaru dostał medal.
wyrazy pokrewne:
rzecz. gasidło ngaśnica żzgaszenie ndogaszanie ndogaszenie n
czas. gasić ndk.zgasić dk.dogaszać ndk.dogasić dk.
przym. gaśniczy
przysł. gaśniczo
tłumaczenia:(edytuj)

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/gaszenie

gaszenie

Polish

Pronunciation
Noun

gaszenie n

  1. verbal noun of gasić
Declension
Further reading
  • gaszenie in Polish dictionaries at PWN

…..

Kolejne dwie postacie, które odpowiadają pojawiającemu się i znikającemu ofitzjalnie odtfoszonemu z tzw. s-mobile…

…..

Zgaszenie / Z+GaS”e+Nie

https://pl.wiktionary.org/wiki/zgaszenie#pl

zgaszenie (język polski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) rzecz. odczas. od zgasić
odmiana:
(1.1)

antonimy:
(1.1) niezgaszenie
wyrazy pokrewne:
czas. gasićzgasić dk.
rzecz. gaszenie n

…..

Zgasić / Z+GaSi+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/zgasi%C4%87#pl

zgasić (język polski)

znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) aspekt dokonany od: gasić

czasownik zwrotny zgasić się

(2.1) aspekt dokonany od: gasić się
wyrazy pokrewne:
czas. gasić ndk.
rzecz. gaszenie nzgaszenie ngasidło ngaśnik mrz
związki frazeologiczne:
chciwości a ognia przykładając nie zgasisz[1]
tłumaczenia:(edytuj)
(1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: gasić
źródła:
  1.  Jan Tokarski, A ileż to kłopotu… ze spójnikiem „a”, „Poradnik Językowy” nr 2/1951, s. 14.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/gasiti

Reconstruction:Proto-Slavic/gasiti

Proto-Slavic

Etymology

Per Derksen, from Proto-Indo-European *gʷōs-eye-, lengthened causative of *(s)gʷes. Baltic cognates include  Lithuanian gesýti (to extinguish), 1sg. gesgèsti (to be extinguished, to go out), 1sg. gesLatvian dzēst (to extinguish)dzist (to be extinguished, to go out). Indo-European cognates include Sanskrit जसते (sateto be extinguished)जासयति (sáyatito extinguish, to exhaust)Ancient Greek σβέννῡμι (sbénnūmito extinguish).

Verb

*gasìti impf[1][2][3]

  1. to extinguish
Inflection
Related terms
  • *gàsnǫti (to be extinguished, to go out)
Descendants
Further reading
  • Černyx, P. Ja. (1999) , “гаси́ть”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 1, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 182
  • Vasmer, Max (1964–1973) , “гаси́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
  • Trubačóv, Oleg, editor (1979) , “*gasiti”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 06, Moscow: Nauka, page 104
References
  1. Derksen, Rick (2008) , “*gasìti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 161: “v. (b/c) ‘extinguish’”
  2. Olander, Thomas (2001) , “gasiti: gasjǫ gasitь”, in Common Slavic accentological word list, Copenhagen: Editiones Olander: “c slukke (SA 259; PR 139)”
  3. Snoj, Marko (2016) , “gasīti”, in Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, →ISBN: “*gasi̋ti”

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%D0%BE%D1%83%D0%B3%D0%B0%D1%88%D1%AB&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for оугашѫ.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/gasn%C7%ABti

Reconstruction:Proto-Slavic/gasnǫti

Proto-Slavic

Etymology

From the root of *gasìti *-nǫti, from Proto-Indo-European *(s)gʷes. Baltic cognates include Lithuanian gesýti (to extinguish), 1sg. gesgèsti (to be extinguished, to go out), 1sg. gesLatvian dzēst (to extinguish)dzist (to be extinguished, to go out). Indo-European cognates include Sanskrit जसते  (sateto be extinguished)जासयति (sáyati, to extinguish, to exhaust)Ancient Greek σβέννῡμι (sbénnūmito extinguish).

Verb

*gàsnǫti impf[1][2]

  1. to be extinguished, to go out
Inflection

Accent paradigm a.

  • 1sg. *gasnǫ

This verb needs an inflection-table template.

Related terms
Descendants
Further reading
  • Černyx, P. Ja. (1999) , “гаси́ть”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 1, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 182
  • Vasmer, Max (1964–1973) , “гаси́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
  • Trubačóv, Oleg, editor (1979) , “*gasnǫti”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 06, Moscow: Nauka, page 104
References
  1. Derksen, Rick (2008) , “*gàsnǫti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 161: “v. (a) ‘be extinguished, go out’”
  2. Olander, Thomas (2001) , “gasnǫti: gasnǫ gasnetь”, in Common Slavic accentological word list, Copenhagen: Editiones Olander: “a (SA 211, 259; PR 133)”

…..

Gasnąć / GaS+Na”+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/gasn%C4%85%C4%87

gasnąć (język polski)

wymowa:
IPA[ˈɡasnɔ̃ɲʨ̑]AS[gasnõńć], zjawiska fonetyczne: nazal.• asynch. ą  ?/i
znaczenia:

czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. zgasnąć)

(1.1) o źródle światła lub ciepła, o uczuciach zanikaćzmniejszać swoją mocsiłę
odmiana:
(1.1) koniugacja Vc

przykłady:
(1.1) Ognisko już gaśnieZaraz będzie można upiec ziemniaki.
wyrazy pokrewne:
czas. zgasnąć dk.przygasać ndk.przygasnąć dk.wygasać ndk.wygasnąć dk.
przym. gaśniczy
rzecz. gaśnięcie nwygaśnięcie n
tłumaczenia:(edytuj)

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/gasn%C4%85%C4%87

gasnąć

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *gasnǫti.

Pronunciation
  • IPA(key)/ˈɡas.nɔɲt͡ɕ/
Verb

gasnąć impf (perfective zgasnąć)

  1. (intransitive) to go outextinguish
  2. (intransitive) to fade, to wane
Conjugation
Synonyms
Related terms
Further reading
  • gasnąć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • gasnąć in Polish dictionaries at PWN

…..

Gaśnięcie / GaS’+Nię+Cie

https://pl.wiktionary.org/wiki/ga%C5%9Bni%C4%99cie#pl

gaśnięcie (język polski)

wymowa:
IPA[ɡaɕˈɲɛ̇̃ɲʨ̑ɛ]AS[gaśńė̃ńće], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• asynch. ę 
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) rzecz. odczas. od gasnąć
odmiana:
(1.1) blm,

antonimy:
(1.1) niegaśnięcie
wyrazy pokrewne:
czas. gasnąć
przym. gaśniczy
rzecz. wygaśnięcie n

…..

Kolejne dwie postacie, które odpowiadają pojawiającemu się i znikającemu ofitzjalnie odtfoszonemu z tzw. s-mobile…

…..

Zgasnąć / Z+GaS+Na”+C’

https://pl.wiktionary.org/wiki/zgasn%C4%85%C4%87#pl

zgasnąć (język polski)

wymowa:
IPA[ˈzɡasnɔ̃ɲʨ̑]AS[zgasnõńć], zjawiska fonetyczne: nazal.• asynch. ą 
znaczenia:

czasownik nieprzechodni dokonany (ndk. gasnąć)

(1.1) aspekt dokonany od: gasnąć
odmiana:
(1.1) koniugacja Va

przykłady:
(1.1) Tutaj kapłani palili kadzidła na ołtarzuskładali w ofierze święty chleb i czuwaliaby nigdy nie zgasły płomyki świeczników[1].
wyrazy pokrewne:
czas. gasnąć
rzecz. zgaśnięcie nzgasły mos
przym. zgasły
tłumaczenia:(edytuj)
(1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: gasnąć
źródła:
  1.  Zenon Kosidowski, Opowieści biblijne, 1996, Narodowy Korpus Języka Polskiego.

…..

Zgaśnięcie / Z+GaS’+Nie”+Cie

https://pl.wiktionary.org/wiki/zga%C5%9Bni%C4%99cie#pl

zgaśnięcie (język polski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj nijaki

(1.1) rzecz. odczas. od zgasnąć
odmiana:
(1.1) blm,

antonimy:
(1.1) niezgaśnięcie
wyrazy pokrewne:
czas. zgasnąć
przym. zgasły
rzecz. zgasły mos

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/g%CA%B7%C5%8Dseye-&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/gʷōseye-.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/(s)g%CA%B7es-&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/(s)gʷes-.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=gesyti&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for gesyti.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=g%C4%99stu&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for gęstu.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=dzist&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for dzist.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/dz%C4%93st#Latvian

dzēst

Latvian

Etymology

From Proto-Indo-European *(s)gʷes. Cognates include Lithuanian gèstiProto-Slavic *gasiti (whence Russian гаси́ть (gasí)Polish gasCzech hasit).

Verb

dzēst tr., 1st conj., presdzēšudzēsdzēšpast dzēsu

  1. to extinguish, to put out
    dzēst ugunsgrēku ― to extinguish a fire
    dzēst sveci ― to put out a candle
  2. to erase, to delete
    dzēst zīmi ― to erase a mark
  3. to pay off, to pay back, to clear (a debt)
    dzēst aizdevumu ― to pay off a loan
    dzēst soda naudu ― to pay a fine
  4. to slake
    dzēstie kaļķi ― slaked lime
Conjugation
Derived terms

…..

Zanim przejdę do omawiania innej wtórnie udźwięcznionej postaci, w tym przypadku z j. indo-irańskich, najpierw przypomnę o wtórnie zniekształconych / udźwięcznionych postaciach z j. czeskiego, słowackiego, itd., patrz: Czech: hasit, Slovak: has, Upper Sorbian: has,.. from Proto-Slavic *gasiti

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%9C%E0%A4%BE%E0%A4%B8%E0%A4%AF%E0%A4%A4%E0%A4%BF#Sanskrit

जासयति

Sanskrit

Etymology

From Proto-Indo-Aryan *ȷ́āsáyati, from Proto-Indo-Iranian *ǰāsáyati, from Proto-Indo-European *(s)gʷes-éye-ti, from *(s)gʷes (to extinguish, put out). Cognate with Ancient Greek σβέννυμι (sbénnumi)Lithuanian gęs (to go out)Old Church Slavonic оугашѫ (ugašǫ)Old Irish bás (death).

Pronunciation
Verb

जासयति  (sáyati) (root जस्)

  1. to exhaustweaken
  2. to cause to expire

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/b%C3%A1s#Old_Irish

bás

Old Irish

Etymology

From Proto-Celtic *bāstom, bāssom, from either Proto-Indo-European *gʷeh₂- (to go) or *(s)gʷes (to extinguish).[1]

Pronunciation
Noun

bás n

  1. verbal noun of baïd (to die)death
Inflection
Neuter o-stem
Singular Dual Plural
Nominative básN básN básLbása
Vocative básN básN básLbása
Accusative básN básN básLbása
Genitive báisL bás básN
Dative básL básaib básaib
Initial mutations of a following adjective:

  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization
Derived terms
Descendants
Mutation
Old Irish mutation
Radical Lenition Nasalization
bás bás
pronounced with /v(ʲ)-/
mbás
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every
possible mutated form of every word actually occurs.
References
  1. Matasović, Ranko (2009) , “*bāsto-”, in Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 59
Further reading

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%83%CE%B2%CE%AD%CE%BD%CE%BD%CF%85%CE%BC%CE%B9#Ancient_Greek

σβέννυμι

Ancient Greek

Alternative forms
Etymology

Usually derived from Proto-Indo-European *(s)gʷes (extinguish, quell).[1] Cognates in this case include Sanskrit जासयति (sayatito exhaust)[1]Lithuanian gęs (to extinguish, to go out)Irish bás (death) and Old Church Slavonic  оугасити (ugasitito extinguish).[1]

However, Beekes argues that judging by the Hittite (kištto be extinguished, perish), as well as by the aberrant σ- in the anlaut and the uncommonness of -σβ- in Greek inherited lexicon, the PIE root should be *ges, and stem σβέσ- should be separated.

Pronunciation
  • IPA(key)/zbén.nyː.mi/ → /ˈzβen.ny.mi/ → /ˈzve.ni.mi/
Verb

σβέννῡμῐ  (sbénnūmi)

  1. (transitive) I quenchextinguishput out
    1. dry up
    2. quenchquellcheck
  2. (passive, intransitive) I am quenched, I go out
    1. dry up
    2. I am quelledlulled
Inflection
Derived terms
Related terms
References
  1. ↑ Jump up to:1.0 1.1 1.2 Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 161
Further reading

UWAGA!

Hittite (kištto be extinguished, perish) jest wtórnym zniekształceniem od Proto-Indo-European *(s)gʷes (extinguish, quell)!


…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Indo-European/ges-&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/ges-.

…..

cdn…

 

4 uwagi do wpisu “269 Okutać, gać, gacenie, gacić, ogacić, ogacać, zagacać, zagacić, gacie, gatki, gasić, gaszenie, zgaszenie, zgasić, gasnąć, gaśnięcie, zgasnąć, zgaśnięcie, dzēst, jāsáyati, bás, sbénnūmi i inne logiczne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa

    • Cytat z powyższego źródła:

      (…)

      Tajemnicze pochodzenie łaciny

      Innym zarzutem przeciwko kwestionowaniu istnienia zachodniego imperium rzymskiego jest rozprzestrzenianie się łaciny w całym świecie śródziemnomorskim i poza nim. Przyznaje się, że łacina, pierwotnie język używany w Lacjum, jest pochodzenia francuskiego, włoskiego, oksytańskiego, katalońskiego, hiszpańskiego i portugalskiego, zwanych „zachodnimi językami romańskimi”. Jednak historyk amator i lingwista MJ Harper poczynił następującą uwagę:

      Z tego powodu lingwiści postulują, że „języki romańskie”

      https://en.wikipedia.org/wiki/Romance_languages

      nie wywodzą się bezpośrednio z łaciny, ale z łaciny wulgarnej, popularnego i potocznego socjolektu łaciny, którym posługują się żołnierze, osadnicy i kupcy cesarstwa rzymskiego. Jaka była wulgarna łacina lub protoromans? Nikt nie wie.

      W rzeczywistości językiem najbardziej przypominającym łacinę jest rumuński, który, choć podzielony na kilka dialektów, sam w sobie stanowi jedynego członka wschodniej gałęzi języków romańskich. Jest to jedyny język romański, który zachował archaiczne cechy łaciny, takie jak system przypadków (końcówki słów w zależności od ich roli w zdaniu) i neutralny rodzaj.[21]

      Ale jak Rumuni zaczęli mówić wulgarną łacinę? Jest w tym inna tajemnica. Część obszaru językowego rumuńskiego została podbita przez cesarza Trajana w 106 rne i utworzyła rzymską prowincję Dacia na zaledwie 165 lat. Jeden lub dwa legiony stacjonowały w południowo-zachodniej części Dacji i chociaż nie byli Włochami, podobno porozumiewali się wulgarną łaciną i narzucili swój język całemu krajowi, nawet na północ od Dunaju, gdzie nie było Rzymian. . Jakim językiem mówili ludzie w Dacji, zanim Rzymianie podbili jej południową część? Nikt nie ma pojęcia. „Język Dacian”

      https://en.wikipedia.org/wiki/Dacian_language

      „To wymarły język,… słabo udokumentowany. … Uważa się, że zachował się tylko jeden napis dacki ”. Tylko 160 rumuńskich słów jest hipotetycznie pochodzenia dackiego. Uważa się, że dacki jest blisko spokrewniony z trakiem

      https://en.wikipedia.org/wiki/Thracian_language , który sam w sobie jest „wymarłym i słabo poświadczonym językiem”.

      Powtórzę: Mieszkańcy Dacji na północ od Dunaju przyjęli łacinę z niewłoskich legionów, które stacjonowały w dolnej części ich terytorium od 106 do 271 rne, i całkowicie zapomnieli o swoim oryginalnym języku do tego stopnia, że ​​nie ma po nim śladu pozostało. Byli tak zromanizowani, że ich kraj zaczęto nazywać Rumunią, a rumuński jest teraz bliżej łaciny niż inne europejskie języki romańskie. Jednak Rzymianie prawie nigdy nie zajmowali Dacji (na powyższej mapie Dacja nie jest nawet zaliczana do Cesarstwa Rzymskiego). Kolejna część jest również niezwykła: Dakowie, którzy tak łatwo zrezygnowali ze swojego oryginalnego języka na rzecz łaciny wulgarnej, potem tak bardzo przywiązali się do łaciny wulgarnej, że niemieccy najeźdźcy, którzy w 271 roku zmusili Rzymian do odwrotu, nie narzucili swojego języka. Podobnie Hunowie i, co bardziej zaskakujące, Słowianie, którzy dominowali na tym obszarze od VII wieku i pozostawili wiele śladów w toponimii. Mniej niż dziesięć procent rumuńskich słów ma pochodzenie słowiańskie (ale Rumuni przyjęli słowiański do swojej liturgii).

      Jeszcze jedno: chociaż łacina była językiem pisanym w Cesarstwie, uważa się, że Rumuni nigdy nie mieli języka pisanego aż do średniowiecza. Pierwszy dokument napisany w języku rumuńskim pochodzi z XVI wieku i jest napisany cyrylicą.

      Oczywiście jest miejsce na następującą alternatywną teorię: łacina jest językiem wywodzącym się z Dacji; starożytny Dacki nie zniknął w tajemniczy sposób, ale jest wspólnym przodkiem zarówno łaciny, jak i współczesnego rumuńskiego. Dacian, jeśli wolisz, to łacina wulgarna, która poprzedza łacinę klasyczną. Prawdopodobne wytłumaczenie faktu, że Dacja jest również nazywana Rumunią, jest takie, że to ona – a nie Włochy – była pierwotnym domem Rzymian, którzy założyli Konstantynopol.[22]Byłoby to zgodne z poglądem, że język rzymski (łacina) pozostał językiem administracyjnym Cesarstwa Wschodniego aż do VI wieku naszej ery, kiedy to został porzucony na rzecz greki, języka używanego przez większość jego poddanych. To z kolei jest zgodne z charakterem samej łaciny. Harper czyni następującą uwagę:

      „Łacina nie jest językiem naturalnym. Po napisaniu łacina zajmuje około połowy miejsca w pisanym języku włoskim lub francuskim (albo pisanym angielskim, niemieckim lub dowolnym naturalnym języku europejskim). Ponieważ wydaje się, że łacina powstała w pierwszej połowie pierwszego tysiąclecia pne, czyli w czasie, gdy alfabety rozprzestrzeniły się po raz pierwszy w basenie Morza Śródziemnego, wydaje się rozsądną hipotezą roboczą zakładającą, że łacina była pierwotnie skrótem opracowanym przez włoskich użytkowników. do celów komunikacji pisemnej (poufnej? handlowej?). To by wyjaśniało:

      a) bardzo ścisła zgodność słownictwa włoskiego i łacińskiego;

      b) zwięzłość łaciny, na przykład w przypadku rezygnacji z oddzielnych przyimków, form czasowników złożonych i innych impedimenta języka „naturalnego”;

      c) niezwykle formalne zasady rządzące gramatyką i składnią łacińską;

      d) brak nieregularnych, niestandardowych zastosowań;

      e) niezwykłe przyjęcie wśród języków zachodnioeuropejskich specyficznie wołającego przypadku („Drogi Marcusie, odp. list z…”).[23]

      Hipoteza, że ​​łacina była językiem „niedemotycznym”, koine imperium, artefaktem kulturowym stworzonym na potrzeby pisania, została po raz pierwszy wysunięta przez rosyjskich badaczy Igora Dawidienkę i Jaroslava Keslera w The Book of Civilizations (2001).

      (…)

      …..

      Podtrzymuję moje zdanie, co do ważności nie tylko „staro-europejskiego” I1 i baskijskiego R1b NIE 100% ze stepu, czyli obu WHG i EHG, ale także dorzucam to powyżej. To wszystko razem wzajemnie się logicznie wyklucza, a I2, jako rzekomo Pra-Słowiańskie, jak i inne WHG nie spadło z kosmosu w próżnię…

      Zamiatanie pod dywan niewłaściwych faktów, czy pytań, nie jest tym, co Mię interesuje. Dodam ponownie, że logiczna i spójna teoria musi tłumaczyć wszystko, a nie tylko to, co jest wygodne…

      Jeśli I2 jest WHG i ma byc rzekomo Pra-Słowiańskie, to I1 jest jakie i dlaczego nie takie same, jak I2? Z Baskami WHG, (czy może raczej EHG) R1b i NIE jest tak samo. Nic tu się nie dodaje ciągle i nieustająco, niestety. Nie wiem jak było. Szukam logicznych odpowiedzi, a nie jedynie słusznych kazań, głoszonych z innej ambony…

      Polubienie

  1. Pingback: 270 Kieszeń, kieszonka, kiść, кишка, kiszka, kisić, kiszenie, kisior, kiszonka, kisiel, kisel, skisły, skisnąć, zakisić, zakiszać, kwasić, zakwasić, kwas, zakwas, kwaśnica, kwaszonka, kwaśny, caseus, kváthate i inne logiczne problemy of

  2. Pingback: 271 Kuwiek, kuwiekać, kuwikać, skowyt, skowyk, skowytać, skowyczeć, hodowla, hodować, chów, chowanie, chować, *xovati, kumaty, kumać, skumać, schować, schowek, schowanie, zachowanie, zachować, zachowek i inne logiczne problemy ofitzjalnego jęs

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.