275 Kita, cit, cítit, cítím, cítíme, ciťme, cítíš, cítíte, ciť, ciťte, cítí, cítil, cítila, cítilo, cítili, cítily, cítěn, cítěna, cítěno, cítěni, cítěny, cítě, cítíc, cítíce, citový, citlivý, citlivost, pocit, pocítit, pociťovat i inne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa

JAK SE CÍTIT LÉPE // Bucket List

…..

A teraz zapowiadana w poprzednim wpisie czeska ciekawostka,.. która ofitzjalnie istnieć nie powinna…

Zapomniałem, że pisałem już o tym we wpisie nr 142, choć nie rozwinąłem wtedy tego jak należy. Chodzi mi o dźwięk zapisywany jako c/C, widoczny w postaciach czeskich słów, jak np. cít, cítit, itp., a także to, co z tego wynika…

(Przy okazji powyższego widać trzy rzeczy. Pierwsza, że nie pamiętam o czym już pisałem. Druga, że nieświadomie i z innej strony dochodzę znów do tych samych wniosków, co samo w sobie nie jest wcale złe. Trzecia, jest taka, że muszę uporządkować wszystko to, co już napisałem i stworzyć przejrzysty system zapisu i opisu rdzeni. Noszę się z tym zamiarem już od pewnego czasu. Miejsce już jest przygotowane, ale ciągle myślę, jak to powinno być zrobione).

Faktem jest, że w językach czeskim, słowackim, rosyjskim, serbsko-chorwackim, słoweńskim, bułgarskim, macedońskim, itp., doszło do różnych wtórnych zniekształceń i przekształceń. Jest to szczególnie widoczne w porównaniu do ofitzjalnie odtfoszonych rzekomo pierwotnych postaci Pra-Słowiańskich / Proto-Slavic / PIE,.. ale także wobec postaci z j. polskiego i zapisywanych / wymawianych w nich dźwięków.

Od razu zaznaczę, że jak jakiś dźwięk jest jakoś zapisany, wcale musi oznaczać, że jest on w ten sam sposób wymawiany. Np. w j. czeskim dźwięk zapisywany jako c/C może być wymawiany jako TS, a dźwięk zapisywany jako T’ lub T… może być wymawiany jak dźwięk zapisywany jako c/C, patrz przykłady poniżej!!!

Wysokoenergetyczne dźwięki zapisywane jako c/C, ć/C’, cz/C”, są z nielicznymi wyjątkami (właściwie poza językami słowiańskimi, a w szczególności w j. polskim, białoruskim) nie używane i nie wymawiane. To prawda, w wielu językach występuje znak zapisywany jako c/C, co jednak nie oznacza, że jego wymowa jest taka sama jak wymowa tego dźwięku w j. polskim.

Zgodnie z jedną ofitzjalną logiką, wysokoenergetyczne dźwięki zapisywane jako c/C, ć/C’, cz/C”, miałyby się jakoś udźwięcznić / spalatalizować w tzw. 5 w. Miałoby stać się zgodnie ze wzorem *k > *kʲ > *č , patrz tzw. pierwsza palatalizacja słowiańska, z tym, że to *č, to nic innego jak cz/C”.

Słowa cít, cítit, itp., powinny były więc obecnie brzmieć coś jak čít, čítit. Jeszcze wcześniej w tzw. Proto-Balto-Slavic, czy PIE, powinny były brzmieć, coś jak kík, kíkik

Wiem, że to wygląda zabawnie, ale będzie jeszcze zabawniej, ponieważ:

  • odpowiedniki bałtyckie i Proto-Balto-Slavic nie istniały i istnieją,
  • ofitzjalne odtfasza się postacie tzw. PIE, jako *(s)kew (to cover, hide), *(s)kewh₁ (to heed, look, feel, take note of), czy z *(s)ew (to heed, look, feel, take note of)…

Zgodnie z inną ofitzjalną logiką, wysokoenergetyczne dźwięki zapisywane jako c/C, ć/C’, cz/C”, miałyby się jakoś znów udźwięcznić / spalatalizować w tzw. 6 w. Miałoby stać się zgodnie ze wzorem *k > *t > c, patrz tzw. druga palatalizacja słowiańska albo zgodnie ze wzorem k → *c ([ts]), patrz (być może jednak wcale niezaszła) tzw. trzecia palatalizacja słowiańska

Jakby nie patrzeć, ofitzjalnie istnieją tylko dwie pierwotne możliwości, obie bezdźwięczne – albo K, albo T. Przeważnie ofitzjalnie odtfasza się te wysokoenergetyczne dźwięki z użyciem rzekomo pierwotnego dźwięku zapisywanego jako T, a nie K. Zgodnie z tą ofitzjalną logiką, słowa cít, cítit, itp., powinny były wcześniej brzmieć, coś jak tít, títit.

(Wiem, że może za bardzo to upraszczam, ale w sumie to do takich postaci można dojść, używając logik z różnych ofitzjalnie istniejących odtfoszeń).

Czasem, jak już ofitzjalnie w żaden sposób nie można użyć dźwięku zapisywanego jako T, ofitzjalni jęsykosnaftzy używają dźwięki zapisywanego jako *č, czyli cz/C”. Tak dzieje się np. kiedy odtfaszają postacie tzw. Proto-Slavic, ale nigdy nie używają tego dźwięku w ofitzjalnie odtfoszonych postaciach tzw. Proto-Balto-Slavic, czy Proto-Indo-European.

Tymczasem okazuje się, że ponownie jakoś dziwnie magicznie dźwięk zapisywany jako c/C, na przekór ofitzjalnym tfierdzeniom, był i zachował się w odtworzonym w tzw. 19w j. czeskim. (Przeważnie zamiast tego wysokoenergetycznych dźwięków zapisywanych jako c/C, ć/C’, cz/C”, j. czeski używa nisko-energetycznego dźwięku zapisywanego jako T).

Tyle, że i tym razem to nie działa

Postać z j. czeskiego zamiast tego rzekomo pierwotnego T, posiada w nagłosie ten sam dźwięk, jaki występuje w j. polskim, czyli c/C. Jest on wprawdzie wymawiany, jako TS,.. ale za to inny dźwięk, zapisywany jako T’ lub T, .. jest i zapisywany fonetycznie i wymawiany jako c/C!!! (Można to odsłuchać niestety tylko w wikipedii).

Przypominam, że ofitzjalnie odtfoszoną pierwotna postacią dla wszystkich języków słowiańskich jest postać Proto-Balto-Slavic,… która nie istniała, więc nie jest ofitzjalnie odtfoszona! (Nie występuje ona w j. bałtyckich,.. więc nie ma czego ofitzjalnie odtfaszać)…

Pewno kiedyś jakoś gdzieś była i spadła z głębokiego kosmosu, ponieważ ofitzjalnie ma pochodzić od rzekomego tzw. PIE *(s)kewh₁ , czy z *(s)ew (to heed, look, feel, take note of), które to postacie posiadają dźwięki ofitzjalnie odtfoszone jako k/K lub tzw. miękkie k, zapisywane jako *ḱ/K’.

Kilka niewłaściwych pytań:

Jak i skąd powstał także i w j. czeskim dźwięk zapisywany jako c/C, w rzeczywistości wymawiany, jako TS?

Skąd wzięła się wymowa dźwięku zapisywanego jako T’ lub T, w rzeczywistości wymawianego jako c/C?

Czyżby raz miałby się rzekomo spalatalizować / wtórnie udźwięcznić od dźwięków zapisywanych jako T lub K lub SK, a innym razem od tego tzw. miękkiego k, zapisywanego jako *ḱ/K’,.. jak to twierdzi w swoich kuper allo-allo twierdzeniach Sławomir Ambroziak?

Kto to wie,.. a może było jeszcze inaczej?

Jedno jest pewne, żadna z postaci z j. czeskiego wymienionych poniżej, nie ma wywiedzionej najmniejszej nawet ofitzjalnej etymologii…

Czy powstały one z Proto-Indo-European, czyli tak naprawdę Pra-Słowiańskich *(s)kew (to cover, hide), *(s)kewh₁ (to heed, look, feel, take note of), czy z *(s)ew (to heed, look, feel, take note of),.. czy może od jakiejś innej pierwotnej postaci, która zawierała w sobie dźwięk zapisywany jako T..?

Jak „widać” ofitzjalnie nie wie tego nikt…

Żeby z równoważyć te niespodziewanie dźwięczne czeskie słowa, na koniec tego wpisu przytoczę kilka innych postaci,  ciągle bezdźwięcznych i nigdy nie udźwięcznionych. Nie ma że boli.

Przypomnę jeszcze i to:

Jak to jest wszystko niby możliwe, skoro poniższe postacie jakoś były i nie spalatalizowały się, hm? Patrz:

Probably related (via other extensions) to verbs denoting swingingflashing such as *kyvati (to nod)*kuti (to forge)*kymati (to wing, to blink).

A jak i skąd powstały postacie jak Czuwać / C”o’+Wa+C’, czy Czuć / C”o’+C’, itp., skoro w tym rzekomo pierwotnym odtfoszonym Proto-Indo-European *(s)kewh₁ (to perceive), nie występuje ani dźwięk ofitzjalnie odtfoszony jak tzw. miękkie k, zapisywane jako *ḱ/K’, ani dźwięk T, a tylko dźwięk zapisywany jako *k/K, hm?

Dlaczego postacie indo-irańskie, jak Proto-Indo-Aryan *kawHíṣ, from Proto-Indo-Iranian *káwH (seer, saint, poet), Sanskrit कवि (kavíwise, poet, seer, sage), Avestan kauui wtórnie nie zsatemizowały / spalatalizowały / udźwięczniły się,.. skoro tak rzekomo zrobiły postacie jak np. Polish cześć (glory), czy cud (miracle)?

Czy ofitzjalne zasady dotyczące tzw. palatalizacji są już nieważne i dźwięki mogą sobie powstawać, jak ofitzjalnie dowolnie wygodnie?

A co na to Sławomir Ambroziak z tym jako kuper allo-allo miękkim k, co to wszystko co dźwięczne i wysokoenergetyczne miało niby się być i wziąć, hm?

A żeby było jeszcze zabawniej to przypomnę słowa jak Szczuć / S”+C”o’+C’ i Zaszczuwać / Za+S”+C”o’+Wa+C’, czy Szyć / i S”y+C’ i Zszywać / Z/S+S”y+Wa+C’. O tych pierwszych pisałem już we wpisach 212, 142, 141. Do tych ostatnich powrócę jeszcze we wpisach kończących serię o Strzale / S/Z+TRa+Le

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/cit

cit (język czeski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) uczucie
odmiana:
(1.1)

wyrazy pokrewne:
przym. citový

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/cit#Czech

cit

Czech

Pronunciation
Noun

cit m

  1. feeling
  2. emotion
Declension
Synonyms
Derived terms
Related terms
Further reading

UWAGA!

Jak widać powyżej, dźwięki słowa cit są wymawiane jako ˈsɪt, czyli dźwięk zapisywany jako c/C, jest wymawiany jako TS, a dźwięk zapisywany jako T, jest wymawiany jako T.


…..

A teraz do porównania słowo cítit, które pochodzi od słowa cit,.. ale którego dźwięki wymawiane są jednak inaczej…

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADtit#cs

cítit (język czeski)

wymowa:
?/i
znaczenia:

czasownik

(1.1) czuć
wyrazy pokrewne:
przym. citový

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADtit

cítit

Czech

Pronunciation
Verb

cítit impf

  1. (transitive) to feel (to use the sense of touch)
  2. (transitive) to smell (to sense a smell or smells)
  3. (reflexive, used with se) to feel
    Necítím se dnes dobře. – I don’t feel well today.
Conjugation
Related terms
Further reading

UWAGA!

Jak widać powyżej, dźwięki słowa cítit są wymawiane jako ˈscɪt, czyli dźwięk zapisywany jako c/C, jest wymawiany jako TS, ale już dźwięk zapisywany jako T, jest wymawiany pierwszy raz jako C, a drugi raz jako T!!!


…..

A teraz każda w powyższych postaci do porównania…

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C3%ADm#Czech

cítím

See also: citim

Czech

Pronunciation
Verb

cítím

  1. first-person singular present of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C3%ADme#Czech

cítíme

See also: citime

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈsciːmɛ]
Verb

cítíme

  1. first-person plural present of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/ci%C5%A5me#Czech

ciťme

Czech

Pronunciation
Verb

ciťme

  1. first-person plural imperative of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C3%AD%C5%A1#Czech

cítíš

See also: citis

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈscʃ]
Verb

cítíš

  1. second-person singular present of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C3%ADte#Czech

cítíte

See also: citite

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈsctɛ]
Verb

cítíte

  1. second-person plural present of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/ci%C5%A5#Czech

ciť

See also: cit

Czech

Pronunciation
Verb

ciť

  1. second-person singular imperative of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/ci%C5%A5te#Czech

ciťte

Czech

Pronunciation
Verb

ciťte

  1. second-person plural imperative of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C3%AD#Czech

cítí

See also: citi

Czech

Pronunciation
Verb

cítí

  1. third-person singular/plural present of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADtil#Czech

cítil

See also: citil

Czech

Pronunciation
Verb

cítil

  1. masculine singular past participle of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADtila#Czech

cítila

Czech

Pronunciation
Verb

cítila

  1. inflection of cítit:
    1. feminine singular past participle
    2. neuter plural past participle

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADtilo#Czech

cítilo

See also: citilo

Czech

Pronunciation
Verb

cítilo

  1. neuter singular past participle of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADtili#Czech

cítili

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈscɪlɪ]
Verb

cítili

  1. animate masculine plural past participle of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADtily#Czech

cítily

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈscɪlɪ]
Verb

cítily

  1. inflection of cítit:
    1. inanimate masculine plural past participle
    2. feminine plural past participle

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C4%9Bn#Czech

cítěn

See also: citen

Czech

Pronunciation
Verb

cítěn

  1. masculine singular passive participle of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C4%9Bna#Czech

cítěna

Czech

Pronunciation
Verb

cítěna

  1. inflection of cítit:
    1. feminine singular passive participle
    2. neuter plural passive participle

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C4%9Bno#Czech

cítěno

Czech

Pronunciation
Verb

cítěno

  1. neuter singular passive participle of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C4%9Bni#Czech

cítěni

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈscɛɲɪ]
Verb

cítěni

  1. animate masculine plural passive participle of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C4%9Bny#Czech

cítěny

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈscɛnɪ]
Verb

cítěny

  1. inflection of cítit:
    1. inanimate masculine plural passive participle
    2. feminine plural passive participle

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C4%9B#Czech

cítě

See also: cite

Czech

Pronunciation
Verb

cítě

  1. masculine singular present transgressive of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C3%ADc#Czech

cítíc

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈscs]
Verb

cítíc

  1. feminine/neuter singular present transgressive of cítit

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/c%C3%ADt%C3%ADce#Czech

cítíce

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈscsɛ]
Verb

cítíce

  1. plural present transgressive of cítit

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/citov%C3%BD#cs

citový (język czeski)

znaczenia:

przymiotnik

(1.1) emocjonalnyuczuciowy
wyrazy pokrewne:
rzecz. cit m
czas. cítit

citový (język słowacki)

znaczenia:

przymiotnik

(1.1) uczuciowy
synonimy:
(1.1) emocionálny
wyrazy pokrewne:
rzecz. cit mcitovosť ż
czas. cítiť ndk.pocítiť dk.ucítiť dk.zacítiť dk.
przysł. citovocitove

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/citov%C3%BD

citový

Czech

Etymology

cit +‎ -ový

Pronunciation
Adjective

citový

  1. emotional
Declension
Further reading

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/citliv%C3%BD

citlivý (język czeski)

znaczenia:

przymiotnik

(1.1) czuływrażliwy

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/citliv%C3%BD#Czech

citlivý

Czech

Etymology

From cit +‎ -livý.

Pronunciation
  • IPA(key)/ˈtsɪtlɪˌviː/
Adjective

citlivý (comparative citlivějšísuperlative nejcitlivější)

  1. sensitiveemotional
  2. brittle (emotionally fragile, easily offended)
Declension
Synonyms
Derived terms
Further reading

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/citlivost#Czech

citlivost

Czech

Etymology

citlivý +‎ -ost

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈsɪtlɪvost]
Noun

citlivost f

  1. sensitivity
Further reading

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/pocit

pocit (język czeski)

wymowa:
?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) poczuciewrażenieodczucie
odmiana:
(1.1)

pocit (język słowacki)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męski nieżywotny

(1.1) uczucie[1]
(1.2) poczucie[1]
kolokacje:
(1.1) pocit chladu / bolesti / radosti
(1.2) pocit zodpovednosti
wyrazy pokrewne:
przym. pocitový
źródła:
  1. ↑ Skocz do:1,0 1,1 Danuta Abrahamowicz, Zofia Jurczak-Trojan, Maryla Papierz, Mały słownik słowacko-polski, s. 200, Warszawa, WSiP, 1994, ISBN 83-02-05094-6.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/pocit#Czech

pocit

Czech

Pronunciation
Noun

pocit m

  1. feeling
Declension
Derived terms
Related terms
Further reading

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/poc%C3%ADtit#Czech

pocítit

Czech

Etymology

po- +‎ cítit

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈposcɪt]
Verb

pocítit pf (imperfective pociťovat)

  1. to experience (to observe or undergo)
Conjugation
Further reading

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/poci%C5%A5ovat#Czech

pociťovat

Czech

Pronunciation
  • IPA(key)[ˈposɪcovat]
Verb

pociťovat impf

  1. imperfective form of pocítit
Further reading

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%C4%8D%C3%ADti&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for číti.

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=%C4%8Douti&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have an entry for čouti.

…..

Zwracam uwagę na podobieństwa tych niektórych czeskim postaci do słów z j. polskiego, jak np. Czytać / C”yTa+C’, Poczytać / Po+C”yTa+C’, Pot / PoT, Pocić / PoCi+C’, Cyc / CyC, Tyć / TyC’, Tyczyć / TyC”y+C’, itp., do których będę musiał jeszcze powrócić…

Sprawdzę jeszcze jak wygląda z pochodzeniem innych podobnie, ale obocznie brzmiących słów. Np. o słowie Sito / SiTo pisałem już we wpisie 183. Dowiodłem w nim wtórnego ubezdźwięcznienia postaci np. staro-grekich, jak np. ἧμᾰ (hêma), która sama pochodzi od tzw. PIE *seh₁.

Teraz sprawdzę więc coś bezdźwięcznego, jak np. Kita / KiTa

…..

Kita / KiTa

https://pl.wiktionary.org/wiki/kita

kita (język polski)

wiewiórka z rudą kitą (1.1)

kita (1.3)
wymowa:
IPA[ˈcita]AS[ita], zjawiska fonetyczne: zmięk. ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) puszysty ogon zwierzęcia
(1.2) pęk piór lub włosiaużywany jako ozdoba nakrycia głowy albo końskiej uprzęży
(1.3) kwiatostan niektórych roślin tworzący wiechę
(1.4) gw. (Śląsk Cieszyński) noga powyżej kolana[1]
odmiana:
(1.1–3)

przykłady:
(1.1) Orzechów nie gryzła wcaletylko kitę kosmatą jak piórupusz podniósłszysiedziała podobna do figurkiw symbol zadumania odlanej z miedzi[2].
(1.2) […] nad czołem konia kita z strusich piór […][3]
(1.3) Mraczewski już stał przy pannie Izabelizarumieniony jak wiśniapachnący jak kadzielnicaz pochyloną głowąjak kita wodnej trzciny[4].
wyrazy pokrewne:
rzecz. zdrobn. kitka ż
związki frazeologiczne:
odwalić kitę
tłumaczenia:(edytuj)
źródła:
  1.  Słownik gwarowy Śląska Cieszyńskiego, red. Jadwiga Wronicz, Ustroń, Galeria „Na Gojach”, 2010, ISBN 978-83-60551-28-8.
  2.  E. Orzeszkowa: Co mówił stary klon?
  3.  J. Kitowicz: Opis obyczajów za panowania Augusta III
  4.  B. Prus: Lalka

UWAGA!

O co chodzi z tym zapisem IPA[ˈcita]AS[ita], no to logicznie ni wim!


…..

https://en.wiktionary.org/wiki/kita

kita

Polish

Polish Wikipedia has an article on: kita
Etymology

From Proto-Slavic *kyta.

Pronunciation
Noun

kita f (diminutive kitka)

  1. (fluffy) tail
  2. crestbrushtuft
Declension
Further reading
  • kita in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
  • kita in Polish dictionaries at PWN

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kyta

Reconstruction:Proto-Slavic/kyta

Proto-Slavic

Etymology

Action/resultant noun of *kyti (to pound) +‎ *-a[1], an expressive variant of Proto-Slavic *kuti (to forge, to hew), ultimately from Proto-Indo-European *kewh₂ (to hew, to forge), or related to Proto-Slavic *kyvati (to nod, to wink, to take a look) / Proto-Slavic *kydati (to fling) from Proto-Indo-European *keh₁w (to flash, to swing).

Noun

*kỳta f[2]

  1. twig (usually with leaves on)
    Synonyms: *větъka*klonъka
  2. decoration
  3. bundletuftbraid (of hair)
    Synonyms: *kyčurъ*plitъka
Declension
Related terms
Derived terms
  • *kytiti (to form a bouquet, to decorate)
  • *kystь (brush)
Descendants
  • East Slavic:
  • South Slavic:
  • West Slavic:
    • Czech: kyta (tail)
    • Polish: kita (tail)
    • Slovak: kyta (tail)
Further reading
  • Vasmer, Max (1964–1973) , “кита”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
  • Trubačóv, Oleg, editor (1987) , “*kyta”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 13, Moscow: Nauka, page 179
  • Georgiev Vl. I., editor (1979) , “китa¹, кита²”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2, Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, page 393
References
  1. Snoj, Marko (2016) , “kita”, in Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, →ISBN: “*ky̋ti”
  2. Olander, Thomas (2001) , “kyta”, in Common Slavic accentological word list, Copenhagen: Editiones Olander: “a (SA 155)”

…..

https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=Reconstruction:Proto-Slavic/kyti&action=edit&redlink=1

Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/kyti.

…..

O Kutasie / Ko’Ta+Sie, itp., pisałem już we wpisie 146. O Kiści / KiS’Ci, Kopie / KoPie, Kupie / Ko’Pie, Kuczy / Ko’C”y, itp., pisałem we wpisach 270, 151, 150, 149.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kutiti

Reconstruction:Proto-Slavic/kutiti

Proto-Slavic

Etymology

Traditionally connected to Ancient Greek σκεῦος (skeûos) and Proto-Germanic *hawjaną for a Proto-Indo-European *(s)kew. But, Per Derksen and Vasmer, the etymology is unclear.

Verb

*kutiti

  1. to devise? to whirl?
Inflection
Descendants
  • East Slavic:
    • Russian: кути́ть (kutítʹto carouse, to revel; to spread gossip (dialectal); to whirl (of a snowstorm) (dialectal)), 1sg. кучу́ (kučú), 3sg. ку́тит (kútit)
  • South Slavic:
    • Bulgarian: кутя (kutjato take care)
    • Serbo-Croatian:
      Cyrillic: ку́тити (to fall completely into illness)[1]
      Latin: kútiti (to fall completely into illness)[1]
    • Slovene: kutiti (to bend, to hide oneself, to squat)
  • West Slavic:
    • Czech: kutit (to plan, to design, to venture) (kutit se (to rummage through))
    • Polabian: t’autaitt’aitait (to do)
    • Slovak: kutiť (to look for, to rummage through, to venture)
    • Sorbian:
      • Upper Sorbian: kućić (to do, to be in charge)
References
  1. ↑ Jump up to:1.0 1.1 Pero Budmani, editor (1898-1903) , “kútiti”, in Rječnik hrvatskoga ili srpskoga jezika (in Serbo-Croatian), volume 5, Zagreb: JAZU, page 839

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/kytiti

Reconstruction:Proto-Slavic/kytiti

Proto-Slavic

Etymology

Most likely, a causative verb of *kta (twig, adornment) +‎ *-iti, from the expressive Proto-Slavic *kyti (to pound, to bash) / Proto-Slavic *kyvati (to nod, to wing, to take a look)[1], ultimately either from Proto-Indo-European  *kewh₂ (to hew, to forge) or from Proto-Indo-European *keh₁w (to flash, to swing).

Verb

*kỳtiti impf

  1. to stack, to form a bouquet
  2. (by extension) to decorate
Inflection
Related terms
Derived terms
Descendants
Further reading
References
  1. Snoj, Marko (2016) , “kita”, in Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, →ISBN: “*ky̋ti”

…..

A teraz to samo, ale jednocześnie obocznie dźwięczne…

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/ky%C4%8Diti

Reconstruction:Proto-Slavic/kyčiti

Proto-Slavic

Alternative reconstructions
Etymology

Most likely, a causative verb of *kyka (pigtail, decoration) +‎ *-iti. Some of the meanings may have been influenced by the onomatopoeic Proto-Slavic *kykotěti (to giggle)Proto-Slavic *kykati (to crow). Georgiev makes connection with forms of the semantic kernel Proto-Slavic *kyt as if from an earlier *kytъčiti. Ultimately both the t and the kforms are probably extensions of Proto-Slavic *kuti (to hew, to forge) / Proto-Slavic *kujati (to cow, to crook), so semantic overlapping is to be expected.

Verb

*kyčiti impf

  1. to hook up, to hang, to pin
    Synonyms: *zakačiti*prověsiti
  2. (by extension) to adorn, to decorate
  3. (derogatorily) to brag
    Synonym: *xvaliti
Inflection
Related terms
Derived terms
Descendants
Further reading
  • Vasmer, Max (1964–1973) , “кичиться”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
  • Trubačóv, Oleg, editor (1987) , “*kyčiti (sę)”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 13, Moscow: Nauka, page 250
  • Georgiev Vl. I., editor (1979) , “кича¹”, in Български етимологичен речник [Bulgarian Etymological Dictionary] (in Bulgarian), volume 2, Sofia: Bulgarian Academy of Sciences, page 403
  • Snoj, Marko (2016) , “kȋč”, in Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, →ISBN: “nakȋčiti”

…..

O słowach jak Kic / KiC, Kuc / Ko’C, itp pisałem już we wpisie 266.

…..

O tym rzekomym Proto-Slavic *kuda, który jakoś dziwnie magicznie współistniał z obocznym *čùdo napiszę niebawem serię wpisów, o kolejnych logicznych cudach i innych niepokalanych poczęciach ofitzjalnego jęsykoznaftzfa…

3 uwagi do wpisu “275 Kita, cit, cítit, cítím, cítíme, ciťme, cítíš, cítíte, ciť, ciťte, cítí, cítil, cítila, cítilo, cítili, cítily, cítěn, cítěna, cítěno, cítěni, cítěny, cítě, cítíc, cítíce, citový, citlivý, citlivost, pocit, pocítit, pociťovat i inne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa

  1. Pingback: 276 Cucić, ocucić, ocucać, ocnąć, ocknąć, octnąć, octnúti, octnout, ocitnout, ощущение, ощущать, ощоущати, ощущаться, ощутить, ощути́ться, очутиться, resuscytacja, resuscitation, resusci

  2. Pingback: 281 Cesto, cesta, cestička, cestování, cestovní, cestovat, rozcestí, uczestnik, uczestniczka, uczestnictwo, uczestniczyć, uczęszczany, uczęszczanie, uczęszczać i inne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa | SKRBH

  3. Pingback: 282 Cedzić, przecedzić, przecedzanie, cedzenie, cedzidło, cedidlo, cedzak, cedák, cediti, цедить, цеди, цедя, cedo, ὁδός, hodós i inne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa | SKRBH

Skomentuj

Wprowadź swoje dane lub kliknij jedną z tych ikon, aby się zalogować:

Logo WordPress.com

Komentujesz korzystając z konta WordPress.com. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Google

Komentujesz korzystając z konta Google. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie z Twittera

Komentujesz korzystając z konta Twitter. Wyloguj /  Zmień )

Zdjęcie na Facebooku

Komentujesz korzystając z konta Facebook. Wyloguj /  Zmień )

Połączenie z %s

Ta witryna wykorzystuje usługę Akismet aby zredukować ilość spamu. Dowiedz się w jaki sposób dane w twoich komentarzach są przetwarzane.