…..
Jak obiecałem poprzednio, tym razem przyjrzę się także ofitzjalnie logicznie niemożliwej jednocześnie obocznej Ckliwej / CKLiW+eJ Tkliwości / TKLiW+oS’Ci. Hm,.. a może raczej Tkliwej / TKLiW+eJ Ckliwości / CKLiW+oS’Ci..?
Tak, czy tak, wygląda na to, że oba te słowa są w sumie dokładnie jednoznaczne znaczeniowo. Przynajmniej ja ich znaczeń nie umiem za bardzo rozróżnić, patrz ich wyrazy bliskoznaczne / synonimy wymienione poniżej. Zgodnie z ofitzjalną wykładnią (patrz rzekome tzw. palatalizacje słowiańskie), nie umiem też wyjaśnić ich ciągle jednocześnie istniejącej oboczności.
Może Ty umiesz? Może wiesz i wyjaśnisz, dlaczego Tkliwość / TKLiW+oS’C’ była i jakoś magicznie nie spalatalizowała się do Ckliwości / CKLiW+oS’Ci, kiedyś, gdzieś tam w średniowieczu? A powinna była, ponieważ tako przecież rzecze ofitzjalne jęsykosnaftzfo…
Może też przy okazji wyjaśnisz, dlaczego to samo nie stało się z Utyskliwym / o’+TyS+KLi+WyM Utyskiwaniem / o’+TyS+Ki+Wa+NieM,.. ale zaszło w Uciskającym / o’+CiS+Ka+Ja”+CyM Uścisku / o’+S’+CiS+Ko’, itp?
Jaka magiczna siła lub siły, raz za razem powodują powstanie ofitzjalnie nielogicznych i paradoksalnie jednocześnie obocznych postaci Pra-Słowiańskich i współcześnie słowiańskich?
Ponownie dobrze jest już widać, że nie mogły tego zrobić rzekome tzw. palatalizacje słowiańskie,.. (no bo i niby jak, raz działając, a raz nie)?
Więc co to zrobiło, Marsjanie i ich wraże działanie, czy może jest to zwyczajnie pozostałość po pierwotnej oboczności rdzeni Pra-Słowiańskich, gdzie PS=PIE, hm?
Przy okazji wyjaśnię, że ja nie Utyskam / o’+TyS+KaM, nie Utyszczam / o’+TyS”+C”aM, nie Utyskuję / o’+TyS+Ko’+Je”. Zaciskam / Z/Sa+CiS+KaM pięści i bezsilny jedynie przekleństwa Ciskam / CiS+KaM Kiszką / KiS”+Ka”. Myślę Ściśle / S’+CiS’+Le, ale i tak nic tylko męczę się nad Ścisłym / S’+CoS+L”yM albo już i obocznie Skisłym / S/Z+KiS+L”yM Kiślem / KiS’+LeM.
Niewiernych i allo-allo oszczegam, żeby nie mnożyli bytów ponad miarę. Zaprawdę powiadam, ułomny żywot będzie ich (tych bytów) krótki, gdyż ponieważ albowiem, dzierżę w mym ręku ostrą brzytwę… Cichnie / Ci(c)H+Nie, więc Ciachnę / Cia(c)H+Ne” i Tchnę / T(c)H+Ne ponownie obocznie. I nie zawaham się jej znów użyć…
…..
Tkliwość / TK+LiW+oS’C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/tkliwo%C5%9B%C4%87#pl
tkliwość (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1) blm,
przypadek liczba pojedyncza mianownik tkliwość dopełniacz tkliwości celownik tkliwości biernik tkliwość narzędnik tkliwością miejscownik tkliwości wołacz tkliwości
- składnia:
- (1.1) tkliwość + D.
…..
Tkliwy / TK+LiWY
https://sjp.pwn.pl/sjp/tkliwy;2529752.html
tkliwy
• tkliwie • tkliwość
…..
https://synonim.net/synonim/tkliwy
arcymiły, bliski, ciepły, czuły, dobroduszny, dobrotliwy, dobry, gorący, gościnny, jowialny, koleżeński, kordialny, łaskawy, miły, od serca, owacyjny, pieszczotliwy, poczciwy, przemiły, przesympatyczny, przychylny, przyjacielski, przyjazny, przyjemny, rozbrajający, serdeczny, sympatyczny, troskliwy, uprzedzający, wylewny, życzliwy, boleściwy, ckliwy, cmentarny,czarny, grobowy, hiobowy, karawaniarski, łzawy, nieciekawy, niedobry, nieprzyjemny, pełen zadumy, pogrzebowy, przygnębiający, przygniatający, przykry, rzewliwy, rzewny, sentymentalny, smętny, tęskny, tragiczny, werterowski, żałosny, kochający, łagodny, opiekuńczy, przylepny, przymilny, rozkochany, rozmiłowany, wzruszający, anielski, delikatny, pełen czułości, subtelny, uczuciowy, arcydelikatny, czułostkowy, emocjonalny, mimozowaty, nadpobudliwy, nadwrażliwy, niedotykalski, nieobojętny, pobudliwy, przeczulony, przewrażliwiony, sensytywny, wrażliwy, wyczulony, wydelikacony, afektowany, banalny, cukierkowaty, cukierkowy, egzaltowany, karmelkowy, landrynkowaty, landrynkowy, lukrowaty, mdły, melodramatyczny, nienaturalny, przesłodzony, romantyczny, słodki, słodziutki, osjaniczny, liryczny, marzycielski, melancholijny, nastrojowy, nostalgiczny, pełen liryzmu, poetycki, przepojony liryzmem, rozmarzony, szczebiotliwy, pełen melancholii, pełen smutku, pełen żalu, zawodzący, żałośliwy, kochany, dbały, macierzyński, ojcowski, rodzicielski, miękki, pogodny, braterski, człowiek równy, otwarty, partnerski, pełen ciepła, pieczołowity, pietystyczny, równy, siostrzany, ujmujący, nadmiernie czuły, poruszający, rozczulający, rozrzewniający, przesadnie czuły, przesadnie uczuciowy, asteniczny, chmurny, melancholik, minorowy, neurotyczny, płaczliwy, ponury, posępny, przygnębiony, rozrzewniony, sielankowy, smutny, strapiony, ton żałosny, zadumany, zmartwiony, żałobny, żenujący, duszący, duszny, mdławy, odurzający, kochliwy, grzeczny, spolegliwy, sprzyjający, szczery, współczujący, roztkliwiony,
…..
A teraz to samo, tyle że ciągle dźwięczne / spalatalizowane…
…..
Ckliwość / CK+LiW+oS’C’
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/ckliwy;5417951.html
ckliwość
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/ckliwo%C5%9B%C4%87#pl
ckliwość (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik ckliwość ckliwości dopełniacz ckliwości ckliwości celownik ckliwości ckliwościom biernik ckliwość ckliwości narzędnik ckliwością ckliwościami miejscownik ckliwości ckliwościach wołacz ckliwości ckliwości
- składnia:
- (1.1) ckliwość + D.
- hiperonimy:
- (1.1) cecha
…..
Ckliwy / CK+LiWy
https://pl.wiktionary.org/wiki/ckliwy
ckliwy (język polski)
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) przesadnie sentymentalny
- (1.2) o zapachu: wywołujący nudności, mdlący, mdły
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik ckliwy ckliwa ckliwe ckliwi ckliwe dopełniacz ckliwego ckliwej ckliwego ckliwych celownik ckliwemu ckliwej ckliwemu ckliwym biernik ckliwego ckliwy ckliwą ckliwe ckliwych ckliwe narzędnik ckliwym ckliwą ckliwym ckliwymi miejscownik ckliwym ckliwej ckliwym ckliwych wołacz ckliwy ckliwa ckliwe ckliwi ckliwe stopień wyższy bardziej ckliwy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik bardziej ckliwy bardziej ckliwa bardziej ckliwe bardziej ckliwi bardziej ckliwe dopełniacz bardziej ckliwego bardziej ckliwej bardziej ckliwego bardziej ckliwych celownik bardziej ckliwemu bardziej ckliwej bardziej ckliwemu bardziej ckliwym biernik bardziej ckliwego bardziej ckliwy bardziej ckliwą bardziej ckliwe bardziej ckliwych bardziej ckliwe narzędnik bardziej ckliwym bardziej ckliwą bardziej ckliwym bardziej ckliwymi miejscownik bardziej ckliwym bardziej ckliwej bardziej ckliwym bardziej ckliwych wołacz bardziej ckliwy bardziej ckliwa bardziej ckliwe bardziej ckliwi bardziej ckliwe stopień najwyższy najbardziej ckliwy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik najbardziej ckliwy najbardziej ckliwa najbardziej ckliwe najbardziej ckliwi najbardziej ckliwe dopełniacz najbardziej ckliwego najbardziej ckliwej najbardziej ckliwego najbardziej ckliwych celownik najbardziej ckliwemu najbardziej ckliwej najbardziej ckliwemu najbardziej ckliwym biernik najbardziej ckliwego najbardziej ckliwy najbardziej ckliwą najbardziej ckliwe najbardziej ckliwych najbardziej ckliwe narzędnik najbardziej ckliwym najbardziej ckliwą najbardziej ckliwym najbardziej ckliwymi miejscownik najbardziej ckliwym najbardziej ckliwej najbardziej ckliwym najbardziej ckliwych wołacz najbardziej ckliwy najbardziej ckliwa najbardziej ckliwe najbardziej ckliwi najbardziej ckliwe
- przykłady:
- (1.1) Na wewnętrznej stronie obrączki wygrawerowany był ckliwy napis, którego nie pamiętam, ale z pewnością występował w nim wyraz „serce”.[1]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) gooey, treacly, sloppy, soppy, mawkish, sappy, maudlin, mushy
- francuski: (1.1) mielleux; (1.2) douceâtre
- ukraiński: (1.1) сентиментальний
- źródła:
- ↑ Melanie Gideon, Żona_22, Wydawnictwo Otwarte
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ckliwy
ckliwy
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *tъsklivъ.
Pronunciation
Adjective
ckliwy (comparative bardziej ckliwy, superlative najbardziej ckliwy, adverb ckliwie or ckliwo)
- gooey, mawkish, mushy, saccharine, sappy, soppy (oversentimental)
- (of a smell) nauseating, nauseous (causing nausea)
Declension
case | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine personal/animate | masculine inanimate | neuter | feminine | virile | nonvirile | ||
nominative, vocative | ckliwy | ckliwe | ckliwa | ckliwi | ckliwe | ||
genitive | ckliwego | ckliwej | ckliwych | ||||
dative | ckliwemu | ckliwym | |||||
accusative | ckliwego | ckliwy | ckliwe | ckliwą | ckliwych | ckliwe | |
instrumental | ckliwym | ckliwymi | |||||
locative | ckliwej | ckliwych |
Derived terms
- (noun) ckliwość
Further reading
- ckliwy in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ckliwy in Polish dictionaries at PWN
…..
https://synonim.net/synonim/ckliwy
boleściwy, cmentarny, czarny, grobowy, hiobowy, karawaniarski, łzawy, nieciekawy, niedobry, nieprzyjemny, pełen zadumy, pogrzebowy, przygnębiający, przygniatający, przykry, rzewliwy, rzewny, sentymentalny, smętny, tęskny, tkliwy, tragiczny, werterowski, żałosny, ciepły, czuły, dobroduszny, dobrotliwy, dobry, kochający, łagodny, opiekuńczy, pieszczotliwy,poczciwy, przyjacielski, przylepny, przymilny, rozkochany, rozmiłowany, serdeczny, sympatyczny, troskliwy, wzruszający, anielski, delikatny, pełen czułości, subtelny, uczuciowy, arcydelikatny, czułostkowy, emocjonalny, mimozowaty, nadpobudliwy, nadwrażliwy, niedotykalski, nieobojętny, pobudliwy, przeczulony, przewrażliwiony, sensytywny, wrażliwy, wyczulony, wydelikacony, afektowany, banalny, cukierkowaty, cukierkowy, egzaltowany, karmelkowy, landrynkowaty, landrynkowy, lukrowaty, mdły, melodramatyczny, nienaturalny, przesłodzony, romantyczny, słodki, słodziutki, osjaniczny, liryczny, melancholijny, pełen melancholii, pełen smutku, pełen żalu, zawodzący, żałośliwy, markotny, nieswój, niewesoły, osowiały, smutny, marzycielski, poetyczny, patetyczny, nadmiernie czuły, przesadnie czuły, przesadnie uczuciowy, efekciarski, przesadny, nastrojowy, płaczliwy, bez wyrazu, bezbarwny, bezkrwisty, bezpłciowy, nijaki, mdlący, wywołujący nudności, słodki do przesady, duszący, duszny, mdławy, odurzający, bolejący, elegijny, kontemplacyjny, medytacyjny, roztkliwiony,
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/tъsklivъ.
…..
A teraz identyczne słowa, które jakoś magicznie ciągle istnieją w postaci bezdźwięcznej, czyli niespalatalizowanej…
…..
Utyskliwy / o’+TyS+K+LiWY
https://pl.wikisource.org/wiki/M._Arcta_S%C5%82ownik_Staropolski/Utyskliwy
M. Arcta Słownik Staropolski/Utyskliwy
…..
https://pl.wikisource.org/wiki/M._Arcta_S%C5%82ownik_ilustrowany_j%C4%99zyka_polskiego/Utyskliwy
M. Arcta Słownik ilustrowany języka polskiego/Utyskliwy
…..
Utyskiwanie / o’+TyS+Ki+Wa+Nie
https://pl.wiktionary.org/wiki/utyskiwanie#pl
utyskiwanie (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od utyskiwać
- odmiana:
- (1.1) blm,
przypadek liczba pojedyncza mianownik utyskiwanie dopełniacz utyskiwania celownik utyskiwaniu biernik utyskiwanie narzędnik utyskiwaniem miejscownik utyskiwaniu wołacz utyskiwanie
- antonimy:
- (1.1) nieutyskiwanie
…..
Utyskiwać / o’+TyS+Ki+Wa+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/utyskiwa%C4%87
utyskiwać (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1.1) koniugacja VIIIb
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik utyskiwać czas teraźniejszy utyskuję utyskujesz utyskuje utyskujemy utyskujecie utyskują czas przeszły m utyskiwałem utyskiwałeś utyskiwał utyskiwaliśmy utyskiwaliście utyskiwali ż utyskiwałam utyskiwałaś utyskiwała utyskiwałyśmy utyskiwałyście utyskiwały n utyskiwałom utyskiwałoś utyskiwało tryb rozkazujący niech utyskuję utyskuj niech utyskuje utyskujmy utyskujcie niech utyskują pozostałe formy czas przyszły m będę utyskiwał,
będę utyskiwaćbędziesz utyskiwał,
będziesz utyskiwaćbędzie utyskiwał,
będzie utyskiwaćbędziemy utyskiwali,
będziemy utyskiwaćbędziecie utyskiwali,
będziecie utyskiwaćbędą utyskiwali,
będą utyskiwaćż będę utyskiwała,
będę utyskiwaćbędziesz utyskiwała,
będziesz utyskiwaćbędzie utyskiwała,
będzie utyskiwaćbędziemy utyskiwały,
będziemy utyskiwaćbędziecie utyskiwały,
będziecie utyskiwaćbędą utyskiwały,
będą utyskiwaćn będę utyskiwało,
będę utyskiwaćbędziesz utyskiwało,
będziesz utyskiwaćbędzie utyskiwało,
będzie utyskiwaćczas zaprzeszły m utyskiwałem był utyskiwałeś był utyskiwał był utyskiwaliśmy byli utyskiwaliście byli utyskiwali byli ż utyskiwałam była utyskiwałaś była utyskiwała była utyskiwałyśmy były utyskiwałyście były utyskiwały były n utyskiwałom było utyskiwałoś było utyskiwało było forma bezosobowa czasu przeszłego utyskiwano tryb przypuszczający m utyskiwałbym,
byłbym utyskiwałutyskiwałbyś,
byłbyś utyskiwałutyskiwałby,
byłby utyskiwałutyskiwalibyśmy,
bylibyśmy utyskiwaliutyskiwalibyście,
bylibyście utyskiwaliutyskiwaliby,
byliby utyskiwaliż utyskiwałabym,
byłabym utyskiwałautyskiwałabyś,
byłabyś utyskiwałautyskiwałaby,
byłaby utyskiwałautyskiwałybyśmy,
byłybyśmy utyskiwałyutyskiwałybyście,
byłybyście utyskiwałyutyskiwałyby,
byłyby utyskiwałyn utyskiwałobym,
byłobym utyskiwałoutyskiwałobyś,
byłobyś utyskiwałoutyskiwałoby,
byłoby utyskiwałoimiesłów przymiotnikowy czynny m utyskujący, nieutyskujący ż utyskująca, nieutyskująca utyskujące, nieutyskujące n utyskujące, nieutyskujące imiesłów przysłówkowy współczesny utyskując, nie utyskując rzeczownik odczasownikowy utyskiwanie, nieutyskiwanie
- przykłady:
- (1.1) Adam utyskuje na złe warunki pracy.
- (1.1) Babcia utyskuje na kiepskie samopoczucie.
- synonimy:
- (1.1) gw. (Śląsk Cieszyński) szymrzikować
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. utyskiwanie n
- tłumaczenia:
- włoski: (1.1) lamentarsi, lagnarsi
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/utyskiwa%C4%87
utyskiwać
Polish
Pronunciation
Verb
utyskiwać impf
- (intransitive) to complain, to whine, to moan
Conjugation
Derived terms
- (nouns) utyskiwanie
Further reading
- utyskiwać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- utyskiwać in Polish dictionaries at PWN
…..
https://brainly.pl/zadanie/16662238
pol. dawne utyskować, st.pol. styskać ‚wyrażać niezadowolenie, uskarżać się, narzekać’
Przypuszczalnie podstawę stanowił niezachowany czasownik tyskać < *tyskati, czasownik wielokrotny lub kauzatywny (ze wzdłużeniem rdzennego *ъ w y) od *tъsknǫti ‚odczuwać głęboki smutek, przygnębienie zwłaszcza z powodu braku kogoś, czegoś, smucić się’ (Bor.). źródło: wsjp. pl
UWAGA!
O słowach jak np. Tęskny / Te”S+K+Ny, Tęsknić / Te”S+K+Ni+C’, itp. napiszę oddzielny wpis.
…..
Tymczasem dla odmiany podam słowa o identycznej budowie, jak te powyżej, ale istniejące jednocześnie w postaciach wysokoenergetycznych / dźwięcznych i nisko-energetycznych / bezdźwięcznych…
…..
Ucisk / o’+CiS+K
https://pl.wiktionary.org/wiki/ucisk
ucisk (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) oddziaływanie pewną siłą na coś
- (1.2) odczuwanie uciskania przez coś
- (1.3) ograniczanie czyjejś wolności
- kolokacje:
- (1.2) ucisk w klatce piersiowej
- (1.3) ucisk społeczny
- synonimy:
- (1.1) nacisk, napór, przyciskanie
- (1.2) ciążenie, ciężar, ciśnienie, gniecenie, ściskanie
- (1.3) ciemiężenie, gnębienie, wyzysk
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) pressure; (1.3) oppression
- czeski: (1.1) tlak m
- francuski: (1.1) pression ż; (1.3) oppression ż
- hiszpański: (1.1) presión ż
- łaciński: (1.1) pressus m
- niemiecki: (1.1) Druck m; (1.2) Beklemmung ż, Druck m; (1.3) Unterdrückung ż, Joch n
- nowogrecki: (1.1) πίεση ż
- portugalski: (1.1) pressão ż; (1.2) pressão ż
- słoweński: (1.1) stisk m; (1.2) tiščanje n
- włoski: (1.1) griffa ż ; (1.3) oppressione ż
…..
Uciskanie / o’+CiS+K+aNie
https://pl.wiktionary.org/wiki/uciskanie#pl
uciskanie (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od uciskać
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/uciskanie
uciskanie
Polish
Pronunciation
Noun
uciskanie n
Declension
Further reading
- uciskanie in Polish dictionaries at PWN
…..
Uciskać / o’+CiS+Ka+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/uciska%C4%87#pl
uciskać (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- (1.1) wywierać ucisk na coś
- (1.2) o elemencie ubioru: pasku, bucie: uwierać, być za ciasnym
- (1.3) prześladować, ograniczać czyjąś wolność
- odmiana:
- (1.1–3) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik uciskać czas teraźniejszy uciskam uciskasz uciska uciskamy uciskacie uciskają czas przeszły m uciskałem uciskałeś uciskał uciskaliśmy uciskaliście uciskali ż uciskałam uciskałaś uciskała uciskałyśmy uciskałyście uciskały n uciskałom uciskałoś uciskało tryb rozkazujący niech uciskam uciskaj niech uciska uciskajmy uciskajcie niech uciskają pozostałe formy czas przyszły m będę uciskał,
będę uciskaćbędziesz uciskał,
będziesz uciskaćbędzie uciskał,
będzie uciskaćbędziemy uciskali,
będziemy uciskaćbędziecie uciskali,
będziecie uciskaćbędą uciskali,
będą uciskaćż będę uciskała,
będę uciskaćbędziesz uciskała,
będziesz uciskaćbędzie uciskała,
będzie uciskaćbędziemy uciskały,
będziemy uciskaćbędziecie uciskały,
będziecie uciskaćbędą uciskały,
będą uciskaćn będę uciskało,
będę uciskaćbędziesz uciskało,
będziesz uciskaćbędzie uciskało,
będzie uciskaćczas zaprzeszły m uciskałem był uciskałeś był uciskał był uciskaliśmy byli uciskaliście byli uciskali byli ż uciskałam była uciskałaś była uciskała była uciskałyśmy były uciskałyście były uciskały były n uciskałom było uciskałoś było uciskało było forma bezosobowa czasu przeszłego uciskano tryb przypuszczający m uciskałbym,
byłbym uciskałuciskałbyś,
byłbyś uciskałuciskałby,
byłby uciskałuciskalibyśmy,
bylibyśmy uciskaliuciskalibyście,
bylibyście uciskaliuciskaliby,
byliby uciskaliż uciskałabym,
byłabym uciskałauciskałabyś,
byłabyś uciskałauciskałaby,
byłaby uciskałauciskałybyśmy,
byłybyśmy uciskałyuciskałybyście,
byłybyście uciskałyuciskałyby,
byłyby uciskałyn uciskałobym,
byłobym uciskałouciskałobyś,
byłobyś uciskałouciskałoby,
byłoby uciskałoimiesłów przymiotnikowy czynny m uciskający, nieuciskający ż uciskająca, nieuciskająca uciskające, nieuciskające n uciskające, nieuciskające imiesłów przymiotnikowy bierny m uciskany uciskani ż uciskana uciskane n uciskane imiesłów przysłówkowy współczesny uciskając, nie uciskając rzeczownik odczasownikowy uciskanie, nieuciskanie
- przykłady:
- (1.3) Potępił obłudę bogaczy, którzy pościli i składali ofiary w świątyni jerozolimskiej, a równocześnie uciskali ubogich, sieroty i dzieci[1].
- synonimy:
- (1.3) gnębić, dręczyć, ciemiężyć, ograniczać
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) constrict; (1.3) oppress
- arabski: (1.3) كرب
- białoruski: (1.1) прыгнятаць, прыціскаць; (1.3) прыгнятаць
- esperanto: (1.1) subpremi
- francuski: (1.3) contraindre
- hiszpański: (1.3) esclavizar
- interlingua: (1.1) astringer, constringer, premer; (1.3) constringer
- japoński: (1.3) あっする
- jidysz: (1.?) דריקן
- rosyjski: (1.2) жать
- slovio: (1.3) utiskit
- szwedzki: (1.1) trycka
- włoski: (1.1) comprimere
- źródła:
- ↑ Zenon Kosidowski, Opowieści biblijne, 1996, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
Ucisnąć / o’+CiS+Na”+C’
https://sjp.pwn.pl/sjp/ucisnac;2531956.html
ucisnąć, uciskać
…..
A teraz to samo, ale z tzw. s-mobile…
…..
Ścisk / S’+CiS+K
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bcisk#pl
ścisk (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) nagromadzenie dużej liczby osób na małej przestrzeni
- (1.2) mech. narzędzie podobne do imadła posiadające dwie szczęki służące do przytrzymywania i łączenia elementów
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik ścisk ściski dopełniacz ścisku ścisków celownik ściskowi ściskom biernik ścisk ściski narzędnik ściskiem ściskami miejscownik ścisku ściskach wołacz ścisku ściski
- przykłady:
- (1.1) W tramwaju panował dziś nieprawdopodobny ścisk.
- (1.2) Sklejone krzesło trzeba ścisnąć paroma ściskami na pół godziny.
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ścisłość ż, ściskanie n, ściśnięcie n, uścisk
- czas. ściskać ndk., ścisnąć dk.
- przym. ściskowy, ścisły
- tłumaczenia:
- baskijski: (1.2) sarjenta
- hiszpański: (1.1) apretura ż, aglomeración ż; (1.2) sargento m, cárcel ż
- nowogrecki: (1.1) σφιγκτήρας m
- ukraiński: (1.2) лещата lm
…..
Ściskanie / S’+CiS+Ka+Nie
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bciskanie#pl
ściskanie (język polski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od ściskać
- odmiana:
- (1.1) blm,
przypadek liczba pojedyncza mianownik ściskanie dopełniacz ściskania celownik ściskaniu biernik ściskanie narzędnik ściskaniem miejscownik ściskaniu wołacz ściskanie
- antonimy:
- (1.1) nieściskanie
…..
Ściśle / S’+CiS’+Le
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bci%C5%9Ble#pl
ściśle (język polski)
- znaczenia:
przysłówek
- (1.1) w sposób ścisły, dokładny, precyzyjny
- (1.2) ciasno
- (1.3) skrupulatnie, dokładnie, bezwzględnie
- odmiana:
- (1.1–3) st. wyższy ściślej; st. najwyższy najściślej
- przykłady:
- (1.1) Za złudzenie odpowiada zatem obserwator, a ściślej – proces widzenia[1].
- (1.1) Dlatego to mężczyzna opuszcza ojca swego i matkę swoją i łączy się ze swą żoną tak ściśle, że stają się jednym ciałem[2].
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ściskanie n, ściśliwość ż, uściślenie n, ścisłość ż, nieścisłość ż
- czas. ściskać ndk., ścisnąć dk.
- przym. ścisły
- przysł. ścisło
- związki frazeologiczne:
- ściśle mówiąc
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) strictly, precisely
- dolnołużycki: (1.1) wusko
- francuski: (1.1) à la lettre, étroitement, exactement
- jidysz: (1.2) ענג (eng)
- ukraiński: (1.1) стисло
- włoski: (1.1) esattamente, precisamente
- źródła:
- ↑ Jarosław Włodarczyk, Wędrówki niebieskie czyli Wszechświat nie tylko dla poetów, 1999, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
- ↑ Księga Rodzaju 2,24, Biblia Tysiąclecia Online, Poznań 2003 (tłum. Czesław Jakubiec).
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bci%C5%9Ble
ściśle
Polish
Pronunciation
Adverb
ściśle (comparative ściślej or bardziej ściśle, superlative najściślej or najbardziej ściśle)
Related terms
Further reading
- ściśle in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ściśle in Polish dictionaries at PWN
UWAGA!
O jednocześnie istniejącej obocznej postaci nisko-energetycznej / bezdźwięcznej Skisłe / S/Z+KiS+L”e, itp., pisałem już patrz wpis nr 270…
…..
Ścisły / S’+CiS+Ly
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bcis%C5%82y#pl
ścisły (język polski)
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) dokładny, precyzyjny[1]
- (1.2) surowy, niedopuszczający wyjątków[1]
- (1.3) złożony z ciasno upakowanych elementów[1]
- odmiana:
- (1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik ścisły ścisła ścisłe ściśli ścisłe dopełniacz ścisłego ścisłej ścisłego ścisłych celownik ścisłemu ścisłej ścisłemu ścisłym biernik ścisłego ścisły ścisłą ścisłe ścisłych ścisłe narzędnik ścisłym ścisłą ścisłym ścisłymi miejscownik ścisłym ścisłej ścisłym ścisłych wołacz ścisły ścisła ścisłe ściśli ścisłe stopień wyższy ściślejszy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik ściślejszy ściślejsza ściślejsze ściślejsi ściślejsze dopełniacz ściślejszego ściślejszej ściślejszego ściślejszych celownik ściślejszemu ściślejszej ściślejszemu ściślejszym biernik ściślejszego ściślejszy ściślejszą ściślejsze ściślejszych ściślejsze narzędnik ściślejszym ściślejszą ściślejszym ściślejszymi miejscownik ściślejszym ściślejszej ściślejszym ściślejszych wołacz ściślejszy ściślejsza ściślejsze ściślejsi ściślejsze stopień najwyższy najściślejszy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik najściślejszy najściślejsza najściślejsze najściślejsi najściślejsze dopełniacz najściślejszego najściślejszej najściślejszego najściślejszych celownik najściślejszemu najściślejszej najściślejszemu najściślejszym biernik najściślejszego najściślejszy najściślejszą najściślejsze najściślejszych najściślejsze narzędnik najściślejszym najściślejszą najściślejszym najściślejszymi miejscownik najściślejszym najściślejszej najściślejszym najściślejszych wołacz najściślejszy najściślejsza najściślejsze najściślejsi najściślejsze
- synonimy:
- (1.1) akuratny, dokładny, drobiazgowy, precyzyjny, skrupulatny, wierny, zgodny[2]
- (1.2) drastyczny, kurczowy, literalny, niewzruszony, pryncypialny, restrykcyjny, rygorystyczny, surowy, sztywny, zasadniczy[2]
- (1.3) gęsty, kompaktowy, spoisty, stłoczony, zbity, zwarty[2]
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ściśliwość ż, ścisłość, uściślenie, ścisk
- przysł. ściśle, ścisło
- czas. ściskać, uściślić
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) exact, accurate, o naukach: pure; (1.2) strict (1.3) compact, dense
- esperanto: (1.3) kompakta
- rosyjski: (1.1) точный
- ukraiński: (1.1) стислий; (1.3) стислий
- źródła:
- ↑ Skocz do:1,0 1,1 1,2 Hasło ścisły w: SJP.pl.
- ↑ Skocz do:2,0 2,1 2,2 synonimy.ux.pl.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bcis%C5%82y
ścisły
Polish
Pronunciation
Adjective
ścisły (comparative bardziej ścisły or ściślejszy, superlative najbardziej ścisły or najściślejszy, adverb ściśle)
Declension
case | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine personal/animate | masculine inanimate | neuter | feminine | virile | nonvirile | ||
nominative, vocative | ścisły | ścisłe | ścisła | ściśli | ścisłe | ||
genitive | ścisłego | ścisłej | ścisłych | ||||
dative | ścisłemu | ścisłym | |||||
accusative | ścisłego | ścisły | ścisłe | ścisłą | ścisłych | ścisłe | |
instrumental | ścisłym | ścisłymi | |||||
locative | ścisłej | ścisłych |
Further reading
- ścisły in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ścisły in Polish dictionaries at PWN
UWAGA!
O jednocześnie istniejącej obocznej postaci nisko-energetycznej / bezdźwięcznej Skisły / S/Z+KiS+L”y, itp., pisałem już patrz wpis nr 270…
…..
Ściskać / S’+CiS+Ka+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bciska%C4%87#pl
ściskać (język polski)
oni ściskają się (2.1)
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. ścisnąć)
czasownik zwrotny niedokonany ściskać się (dk. ścisnąć się)
- (2.1) obejmować się wzajemnie w uścisku
- (2.2) być ciasno jeden obok drugiego
- (2.3) mocno się opasywać
- odmiana:
- (1.1) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik ściskać czas teraźniejszy ściskam ściskasz ściska ściskamy ściskacie ściskają czas przeszły m ściskałem ściskałeś ściskał ściskaliśmy ściskaliście ściskali ż ściskałam ściskałaś ściskała ściskałyśmy ściskałyście ściskały n ściskałom ściskałoś ściskało tryb rozkazujący niech ściskam ściskaj niech ściska ściskajmy ściskajcie niech ściskają pozostałe formy czas przyszły m będę ściskał,
będę ściskaćbędziesz ściskał,
będziesz ściskaćbędzie ściskał,
będzie ściskaćbędziemy ściskali,
będziemy ściskaćbędziecie ściskali,
będziecie ściskaćbędą ściskali,
będą ściskaćż będę ściskała,
będę ściskaćbędziesz ściskała,
będziesz ściskaćbędzie ściskała,
będzie ściskaćbędziemy ściskały,
będziemy ściskaćbędziecie ściskały,
będziecie ściskaćbędą ściskały,
będą ściskaćn będę ściskało,
będę ściskaćbędziesz ściskało,
będziesz ściskaćbędzie ściskało,
będzie ściskaćczas zaprzeszły m ściskałem był ściskałeś był ściskał był ściskaliśmy byli ściskaliście byli ściskali byli ż ściskałam była ściskałaś była ściskała była ściskałyśmy były ściskałyście były ściskały były n ściskałom było ściskałoś było ściskało było forma bezosobowa czasu przeszłego ściskano tryb przypuszczający m ściskałbym,
byłbym ściskałściskałbyś,
byłbyś ściskałściskałby,
byłby ściskałściskalibyśmy,
bylibyśmy ściskaliściskalibyście,
bylibyście ściskaliściskaliby,
byliby ściskaliż ściskałabym,
byłabym ściskałaściskałabyś,
byłabyś ściskałaściskałaby,
byłaby ściskałaściskałybyśmy,
byłybyśmy ściskałyściskałybyście,
byłybyście ściskałyściskałyby,
byłyby ściskałyn ściskałobym,
byłobym ściskałościskałobyś,
byłobyś ściskałościskałoby,
byłoby ściskałoimiesłów przymiotnikowy czynny m ściskający, nieściskający ż ściskająca, nieściskająca ściskające, nieściskające n ściskające, nieściskające imiesłów przymiotnikowy bierny m ściskany ściskani ż ściskana ściskane n ściskane imiesłów przysłówkowy współczesny ściskając, nie ściskając rzeczownik odczasownikowy ściskanie, nieściskanie - (2.1–3) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik ściskać się czas teraźniejszy ściskam się ściskasz się ściska się ściskamy się ściskacie się ściskają się czas przeszły m ściskałem się ściskałeś się ściskał się ściskaliśmy się ściskaliście się ściskali się ż ściskałam się ściskałaś się ściskała się ściskałyśmy się ściskałyście się ściskały się n ściskałom się ściskałoś się ściskało się tryb rozkazujący niech się ściskam ściskaj się niech się ściska ściskajmy się ściskajcie się niech się ściskają pozostałe formy czas przyszły m będę się ściskał,
będę się ściskaćbędziesz się ściskał,
będziesz się ściskaćbędzie się ściskał,
będzie się ściskaćbędziemy się ściskali,
będziemy się ściskaćbędziecie się ściskali,
będziecie się ściskaćbędą się ściskali,
będą się ściskaćż będę się ściskała,
będę się ściskaćbędziesz się ściskała,
będziesz się ściskaćbędzie się ściskała,
będzie się ściskaćbędziemy się ściskały,
będziemy się ściskaćbędziecie się ściskały,
będziecie się ściskaćbędą się ściskały,
będą się ściskaćn będę się ściskało,
będę się ściskaćbędziesz się ściskało,
będziesz się ściskaćbędzie się ściskało,
będzie się ściskaćczas zaprzeszły m ściskałem się był ściskałeś się był ściskał się był ściskaliśmy się byli ściskaliście się byli ściskali się byli ż ściskałam się była ściskałaś się była ściskała się była ściskałyśmy się były ściskałyście się były ściskały się były n ściskałom się było ściskałoś się było ściskało się było forma bezosobowa czasu przeszłego ściskano się tryb przypuszczający m ściskałbym się,
byłbym się ściskałściskałbyś się,
byłbyś się ściskałściskałby się,
byłby się ściskałściskalibyśmy się,
bylibyśmy się ściskaliściskalibyście się,
bylibyście się ściskaliściskaliby się,
byliby się ściskaliż ściskałabym się,
byłabym się ściskałaściskałabyś się,
byłabyś się ściskałaściskałaby się,
byłaby się ściskałaściskałybyśmy się,
byłybyśmy się ściskałyściskałybyście się,
byłybyście się ściskałyściskałyby się,
byłyby się ściskałyn ściskałobym się,
byłobym się ściskałościskałobyś się,
byłobyś się ściskałościskałoby się,
byłoby się ściskałoimiesłów przymiotnikowy czynny m ściskający się, nieściskający się ż ściskająca się, nieściskająca się ściskające się, nieściskające się n ściskające się, nieściskające się imiesłów przysłówkowy współczesny ściskając się, nie ściskając się rzeczownik odczasownikowy ściskanie się, nieściskanie się
- synonimy:
- (1.1) ścieśniać
- antonimy:
- (1.1) rozluźniać
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ściśliwość ż, ściskanie n, ścisk, uścisk
- czas. zaciskać, dociskać, wyciskać, naciskać
- przym. ścisły
- przysł. ściśle
- związki frazeologiczne:
- ściskać za gardło
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) squeeze
- esperanto: (1.1) premi, kunpremi; (2.1) ĉirkaŭpremi, enbrakigi, stringi
- francuski: (1.1) serrer
- interlingua: accollar
- niemiecki: (1.1) drücken
- ukraiński: (1.1) стискати
- włoski: (1.1) stringere
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bciska%C4%87
ściskać
Polish
Etymology
Pronunciation
Verb
ściskać impf (perfective ścisnąć)
- (transitive) to squeeze, to compress
Conjugation
Related terms
Further reading
- ściskać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ściskać in Polish dictionaries at PWN
…..
Ścisnąć / S’+CiS+Na”+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bcisn%C4%85%C4%87#pl
ścisnąć (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) aspekt dokonany od: ściskać
czasownik zwrotny ścisnąć się
- (2.1) mocno się opasać
- (2.2) umieścić się ciasno jeden obok drugiego
- (2.3) objąć się w uścisku
- odmiana:
- (1.1) koniugacja Va
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik ścisnąć czas przyszły prosty ścisnę ściśniesz ściśnie ściśniemy ściśniecie ścisną czas przeszły m ścisnąłem ścisnąłeś ścisnął ścisnęliśmy ścisnęliście ścisnęli ż ścisnęłam ścisnęłaś ścisnęła ścisnęłyśmy ścisnęłyście ścisnęły n ścisnęłom ścisnęłoś ścisnęło tryb rozkazujący niech ścisnę ściśnij niech ściśnie ściśnijmy ściśnijcie niech ścisną pozostałe formy czas zaprzeszły m ścisnąłem był ścisnąłeś był ścisnął był ścisnęliśmy byli ścisnęliście byli ścisnęli byli ż ścisnęłam była ścisnęłaś była ścisnęła była ścisnęłyśmy były ścisnęłyście były ścisnęły były n ścisnęłom było ścisnęłoś było ścisnęło było forma bezosobowa czasu przeszłego ściśnięto tryb przypuszczający m ścisnąłbym,
byłbym ścisnąłścisnąłbyś,
byłbyś ścisnąłścisnąłby,
byłby ścisnąłścisnęlibyśmy,
bylibyśmy ścisnęliścisnęlibyście,
bylibyście ścisnęliścisnęliby,
byliby ścisnęliż ścisnęłabym,
byłabym ścisnęłaścisnęłabyś,
byłabyś ścisnęłaścisnęłaby,
byłaby ścisnęłaścisnęłybyśmy,
byłybyśmy ścisnęłyścisnęłybyście,
byłybyście ścisnęłyścisnęłyby,
byłyby ścisnęłyn ścisnęłobym,
byłobym ścisnęłościsnęłobyś,
byłobyś ścisnęłościsnęłoby,
byłoby ścisnęłoimiesłów przymiotnikowy przeszły m ściśnięty ściśnięci ż ściśnięta ściśnięte n ściśnięte imiesłów przysłówkowy uprzedni ścisnąwszy rzeczownik odczasownikowy ściśnięcie, nieściśnięcie - (2.1–3) koniugacja Va
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik ścisnąć się czas przyszły prosty ścisnę się ściśniesz się ściśnie się ściśniemy się ściśniecie się ścisną się czas przeszły m ścisnąłem się ścisnąłeś się ścisnął się ścisnęliśmy się ścisnęliście się ścisnęli się ż ścisnęłam się ścisnęłaś się ścisnęła się ścisnęłyśmy się ścisnęłyście się ścisnęły się n ścisnęłom się ścisnęłoś się ścisnęło się tryb rozkazujący niech się ścisnę ściśnij się niech się ściśnie ściśnijmy się ściśnijcie się niech się ścisną pozostałe formy czas zaprzeszły m ścisnąłem się był ścisnąłeś się był ścisnął się był ścisnęliśmy się byli ścisnęliście się byli ścisnęli się byli ż ścisnęłam się była ścisnęłaś się była ścisnęła się była ścisnęłyśmy się były ścisnęłyście się były ścisnęły się były n ścisnęłom się było ścisnęłoś się było ścisnęło się było forma bezosobowa czasu przeszłego ściśnięto się tryb przypuszczający m ścisnąłbym się,
byłbym się ścisnąłścisnąłbyś się,
byłbyś się ścisnąłścisnąłby się,
byłby się ścisnąłścisnęlibyśmy się,
bylibyśmy się ścisnęliścisnęlibyście się,
bylibyście się ścisnęliścisnęliby się,
byliby się ścisnęliż ścisnęłabym się,
byłabym się ścisnęłaścisnęłabyś się,
byłabyś się ścisnęłaścisnęłaby się,
byłaby się ścisnęłaścisnęłybyśmy się,
byłybyśmy się ścisnęłyścisnęłybyście się,
byłybyście się ścisnęłyścisnęłyby się,
byłyby się ścisnęłyn ścisnęłobym się,
byłobym się ścisnęłościsnęłobyś się,
byłobyś się ścisnęłościsnęłoby się,
byłoby się ścisnęłoimiesłów przysłówkowy uprzedni ścisnąwszy się rzeczownik odczasownikowy ściśnięcie się, nieściśnięcie się
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ściśliwość ż, ściśnięcie n, ścisk mrz, uścisk
- przysł. ściśle
- tłumaczenia:
- (1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: ściskać
UWAGA!
O jednocześnie istniejącej obocznej postaci nisko-energetycznej / bezdźwięcznej Skisnąć / S/Z+KiS+Na”+C’, itp., pisałem już patrz wpis nr 270…
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bcisn%C4%85%C4%87
ścisnąć
Polish
Etymology
Pronunciation
Verb
ścisnąć pf (imperfective ściskać)
- (transitive) to squeeze
- (reflexive) to bunch up
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | ścisnąć | |||||
future tense | 1st | ścisnę | ściśniemy | |||
2nd | ściśniesz | ściśniecie | ||||
3rd | ściśnie | ścisną | ||||
impersonal | ściśnie się | |||||
past tense | 1st | ścisnąłem | ścisnęłam | ścisnęliśmy | ścisnęłyśmy | |
2nd | ścisnąłeś | ścisnęłaś | ścisnęliście | ścisnęłyście | ||
3rd | ścisnął | ścisnęła | ścisnęło | ścisnęli | ścisnęły | |
impersonal | ściśnięto | |||||
conditional | 1st | ścisnąłbym | ścisnęłabym | ścisnęlibyśmy | ścisnęłybyśmy | |
2nd | ścisnąłbyś | ścisnęłabyś | ścisnęlibyście | ścisnęłybyście | ||
3rd | ścisnąłby | ścisnęłaby | ścisnęłoby | ścisnęliby | ścisnęłyby | |
impersonal | ściśnięto by | |||||
imperative | 1st | niech ścisnę | ściśnijmy | |||
2nd | ściśnij | ściśnijcie | ||||
3rd | niech ściśnie | niech ścisną | ||||
passive adjectival participle | ściśnięty | ściśnięta | ściśnięte | ściśnięci | ściśnięte | |
anterior adverbial participle | ścisnąwszy | |||||
verbal noun | ściśnięcie |
Further reading
- ścisnąć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ścisnąć in Polish dictionaries at PWN
…..
Uścisk / o’+S’+CiS+K
https://pl.wiktionary.org/wiki/u%C5%9Bcisk#pl
uścisk (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- tłumaczenia:
…..
Uściskać / o’+S’+CiS+Ka+C’
Uścisnąć / o’+S’+CiS+Na”+C’
https://sjp.pwn.pl/slowniki/u%C5%9Bcisn%C4%85%C4%87.html
uściskać, uścisnąć
…..
A teraz to samo, ale z użyciem dźwięku zapisywanego znakiem Z. Przy okazji, nie mogłem znaleźć żadnych danych dotyczących źródłosłowu słowa Zacisk / Za+CiSK.
…..
Zaciskanie / Za+CiS+Ka+Nie
https://pl.wiktionary.org/wiki/zaciskanie#pl
zaciskanie (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od zaciskać
- odmiana:
- (1.1) blm,
przypadek liczba pojedyncza mianownik zaciskanie dopełniacz zaciskania celownik zaciskaniu biernik zaciskanie narzędnik zaciskaniem miejscownik zaciskaniu wołacz zaciskanie
- synonimy:
- (1.1) zwieranie
- antonimy:
- (1.1) niezaciskanie, rozluźnianie
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zaciśnięcie n, zacisk m, zaciskacz m, zaciskarka ż
- czas. zaciskać ndk., zacisnąć dk.
- przym. zaciskowy
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/zaciskanie
zaciskanie
Polish
Pronunciation
Noun
zaciskanie n
Declension
singular | |
---|---|
nominative | zaciskanie |
genitive | zaciskania |
dative | zaciskaniu |
accusative | zaciskanie |
instrumental | zaciskaniem |
locative | zaciskaniu |
vocative | zaciskanie |
Further reading
- zaciskanie in Polish dictionaries at PWN
…..
Zaciskać / Za+CiS+Ka+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/zaciska%C4%87
zaciskać (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. zacisnąć)
- (1.1) czynić ciaśniejszym, ściśle przylegającym
czasownik zwrotny niedokonany zaciskać się (dk. zacisnąć się)
- (2.1) ściśle przywierać
- (2.2) być zaciskanym
- związki frazeologiczne:
- zaciskać pasa • zaciskać pięści • zaciskać zęby
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) tighten; (2.1) tighten up
- francuski: (1.1) serrer; (2.1) se serrer
- hiszpański: (1.1) apretar; (2.1) apretarse
- kaszubski: (1.1) zacëskac, zacëskiwac; (2.1) zacëskac sã
- kataloński: (1.1) serrar
- niemiecki: (1.1) zusammendrücken
- włoski: (1.1) stringere
…..
Zacisnąć / Za+CiS+Na”+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/zacisn%C4%85%C4%87#pl
zacisnąć (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni
- (1.1) aspekt dokonany od: zaciskać
czasownik zwrotny zacisnąć się
- (2.1) aspekt dokonany od: zaciskać się
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zacisk mrz, zaciśnięcie n, zaciskanie n, zaciskarka ż
- tłumaczenia:
- (1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: zaciskać
- (2.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: zaciskać się
- kaszubski: (1.1) zacësnąc; (2.1) zacësnąc sã
UWAGA!
O jednocześnie istniejącej obocznej postaci nisko-energetycznej / bezdźwięcznej Zakisnąć / Z/Sa+KiS+Na”+C’, itp., pisałem już patrz wpis nr 270…
…..
cdn…
Indo-European Languages – Word Comparisons
105,215 views•Jul 5, 2020
Brief Histories
Comparison of 70 words in selected Indo-European languages and Proto-Indo-European (PIE) reconstrunctions.
Languages featured include –
Hittite (Anatolian)
Baltic (Old Prussian and Lithuanian)
Slavic (Old Church Slavonic)
Iranian (Avestan)
Indo-Aryan (Vedic Sanskrit)
Armenian
Romance (Latin)
Tocharian (Tocharian A and B)
Germanic (Gothic, Old Norse)
Hellenic (Ancient Greek)
Celtic (Old Irish and Welsh)
Albanian
PolubieniePolubienie
04:35
OSC ZVeZDa
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/gv%C4%9Bzda
Reconstruction:Proto-Slavic/gvězda
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Balto-Slavic gwaizdāˀ / źwaizdāˀ (gwaiźdāˀ / źwaiźdāˀ?), from Proto-Indo-European:
Baltic cognates include Lithuanian žvaigždė̃, Samogitian žvaiždie, Latvian zvàigzne, Old Prussian Asg. swāigstan.
Indo-European cognates include Ossetian ӕвзи́ст (ævzíst) / ӕвзестӕ (ævzestæ, “silver”) (< Old Ossetic *zvestæ).
(…)
No tu to allo-allo dopiero macie ładny oboczny kwas! 🙂
PolubieniePolubienie
05:40
Z”aR, (ale i JaR i GaR, GR”eJ, itp.!!!)
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%BCar
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%BCar
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/gor%C4%9Bti
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/g%D1%8Arn%D1%8A
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/g%CA%B7%CA%B0er-
06:20
Se”/eN+DziWy (ale nie zaznaczone w j. słowiańskich!)
07:05
SaM, SaMa, SaMo, SaMi, SaMe, itp.
Widać pięknie wtórne ubezdźwięcznienia tzw. rough breathing S>H w j. greckich i irańskich!
08:10
S”eS’C’
Widać pięknie wtórne ubezdźwięcznienia tzw. rough breathing S>H w j. greckich i irańskich!
08:20
SieD+eM
Widać pięknie wtórne ubezdźwięcznienia tzw. rough breathing S>H w j. greckich i irańskich!
09:00
STo
Widać pięknie wtórne ubezdźwięcznienia tzw. rough breathing S>H w j. greckich, irańskich, gockim, tocharskim!
09:00
W j. słowiańskich brak K+L”o’S+aKa, Ko’Ca, K+LaC”y, L”oSia, itp!
09:55
S’WiNia
Widać pięknie wtórne ubezdźwięcznienia tzw. rough breathing S>H w j. greckich i irańskich!
10:15
SeN
Widać pięknie wtórne ubezdźwięcznienia tzw. rough breathing S>H w j. greckich i irańskich!
11:50
SWoi
Widać pięknie wtórne ubezdźwięcznienia tzw. rough breathing S>H w j. greckich i irańskich!
PolubieniePolubienie
Pingback: 279 Odcisk, odciskać, odcisnąć, nacisk, naciskać, nacisnąć, przecisk, przeciskać, przecisnąć, przycisk, przyciskać, przycisnąć, wcisk, wciskać, wcisnąć, wycisk, wyciskać, wycisnąć i inne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa | SKRBH
Pingback: 292 Końcówka Proto-Slavic *-liko, *toliko, tyle, ile, ilość, ili, tylko, *koliko, *kolikъ, kilka, kilkoro, bezlik, bez liku, lik, *likъ, *laikaz, *laikaną, *līkāną, *-līkaz, *līką, *leyg-, *leyǵ-, ligo, religo, religio, religia i inne probl