60 Sławomir Ambroziak. Germański kniaź na lechickim tronie


pień (1.1)

Szanowne Czytelniczki i Czytelnicy

Mam przyjemność upowszechnić kolejną bardzo ważną, bardzo ciekawą, (tym razem raczej pracę, a nie tylko artykuł) Sławomira Ambroziaka, poświęconą wywiedzeniu źródłosłowów i znaczeń różnych słów zbudowanych na rdzeniu KN / K’N i jak on twierdzi pochodzących od słowa kień / K’N’ / KieN’. Pierwotnie tekst ten ukazał się tu:

http://slawomirambroziak.pl/dawno-dawno-temu/germanski-kniaz-na-lechickim-tronie/

Zwracam szczególną uwagę na to, że pomijając zagadnienia o których dyskutowaliśmy tu i tu i moje wątpliwości ich dotyczące, to autor bardzo logicznie wywiódł i zgrabnie obalił twierdzenia oparte jedynie na przeciw-słowiańskich uprzedzeniach, jakoby większość ze słów zbudowanych na rdzeniu KN / K’N odnajdywanych w j. słowiańskim,.. została zapożyczona z j. germańskich, jak np. j. gocki, itd. Nie jest to bynajmniej jedyna wartość tej pracy, ale ja uważam, że najważniejsza i bezsprzecznie logicznie udowodniona. Co do innych wątpliwości, jakie pojawiły się w trakcie dyskusji nad tym zagadnieniem, wymagają one oddzielnego wpisu, co zostanie tu zrobione. Teraz napiszę tylko tyle, wg mnie tytuł tej pracy jest mylący i co najmniej brakuje mu cudzysłowu w słowie „germański”…

Zapraszam do zapoznania się z tą wiedzą,.. jak i z jej wstępną krytyką. Uprzedzam, że i ta praca i jej krytyka jest długa i treściwa, ale bardzo ciekawa i wciągająca… Nie utopcie się w tym… 🙂

(Pierwotne formatowanie zachowane. Poprawiłem tylko drobne błędy wynikające z przenoszenia tekstu do wp.) SKRiBHa

Sławomir Ambroziak. Germański kniaź na lechickim tronie

Kto był pierwszym królem Polski? Takie podchwytliwe pytanie pada często w rozmaitych zagadkach, krzyżówkach i na klasówkach szkolnych. Pamiętam, jak wielkim zaskoczeniem była dla mnie, młodego człowieka, nauka, że pierwszy władca Polski, Mieszko, nie był królem, bo nie przyjął korony i olejów świętych z rąk namiestnika papieskiego. Mieszko był więc nienamaszczonym władcą Polski. Fajnie, myślałem sobie… formalnie królem to On nie był, ale był królem w rozumieniu naszych przodków, naszym władcą, czyli księciem czy księdzem. Książę, ksiądz, kombinowałem, bo gdzieś o tym czytałem, to taka nazwa nadawana przez pogańskich Słowian ich władcom. Kiedy więc natknąłem się w antykwariacie na słownik etymologiczny języka polskiego, spod pióra Aleksandra Brücknera, kupiłem. Wracam do domu, siadam na kanapie, odnajduję hasło i… czytam… Oczom nie wierzę…! Książę, ksiądz to żadne tam nasze nazwanie króla… to tylko germańska pożyczka.

Odpuściłem temat na lata… Wprawdzie odebrałem wykształcenie medyczne, figlarny los sprawił, że zająłem się zawodowo publicystyką. A publicystyka to język, wiadomo ! Posługiwanie się tym narzędziem rozpaliło rządzę zgłębienia jego meandrów. Powróciły zainteresowania językoznawstwem i historią języka. Kiedy zacząłem wertować uczone dzieła, zrozumiałem, że w dociekaniu znaczenia i pochodzenia słów niewiele jest prawd absolutnych, a wiele zależy od punktu widzenia i przekonania autora. Posłuchajmy więc, co na temat naszego księdza i księcia mają do powiedzenia językoznawcy… Czytaj dalej

Reklamy

55 Stare słowiańskie nazwy na terenie dzisiejszych Niemiec na mapach Google’a

Stare słowiańskie nazwy na mapach Google
Stare słowiańskie nazwy na mapach Google’a. Fot. http://www.google.pl


Krótka piłka, bo jeden obraz wart jest tysiąc TySia”C / T(Ho)o”SioNDz / THouSaND… słów…

Dodam tu od siebie tylko to:

https://en.wikipedia.org/wiki/Krakow_am_See

https://en.wikipedia.org/wiki/Krakower_See

Znalezione obrazy dla zapytania Krakow germany

Znalezione obrazy dla zapytania Krakow germany

A Grabow widzicie? A inne nazwy kończące się na +oW?!!


http://radioszczecin.pl/6,122291,stare-slowianskie-nazwy-na-mapach-googlea&s=1&si=1&sp=1

2015-03-07, 19:00 Michał Elmerych

Stare słowiańskie nazwy miejscowości pojawiły się na mapach Google. Od niedawna w serwisie można znaleźć nazwy miejsc, które są wyświetlane automatycznie w języku każdego kraju.

Nowy Branibórz zamiast Neubrandenburg, Wkryujście zamiast Ueckermünde, Wołogoszcz zamiast Wolgast czy Chociebuż zamiast Cottbus – tak wyglądają niemieckie – i nie tylko – miejscowości w mapach Google Maps. To dlatego, że nazwy są automatycznie wyświetlane w lokalnym języku każdego kraju.

Chociaż nie można zmienić języka używanego do wyświetlania nazw miejsc, główne miasta i lokalizacje można wyszukiwać za pomocą różnych języków. Wystarczy zmienić domenę kraju na przykład de, pl (Polska) czy jp – wtedy nastąpi automatyczne przeniesienie do domeny krajowej i widoku mapy na podstawie danej lokalizacji.

Gdzie Kraj/Świat: Świat