70 Vo+MiT, Wy+MioT, MioT i SoMa/HaoMa i Z/S+MieL/(c)H+MieL, MieL,… LeC’/T’, LeJ,.. czyli Pra-Słowiańskie rdzenie i tzw. rough breathing Wy+R”yG+o”Ja” i MieLa” zdechłego i śmierdzącego trupa ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 03


ktoś leje (1.1) olej

W trzeciej części tego wpisu udowodnię, że słowo M+LeC’/T’ pochodzi od LaC’/T’ , LeC’/T’, LeC’/T’+ieC’/T’, L”aM+aC’/T’,.. itp.

UWAGA! Znalazłem tyle wspólnych powiązań, że muszę także i tę część tego wieloczęściowego wpisu podzielić na trzy mniejsze zjadliwe cząstki…

Proszę zwrócić uwagę, że LaC’/T’ można coś i np. o+LiWe”… i kogoś lub coś np. w pupę… dokładnie tak, jak to zostało pokazane w poprzedniej części tego wpisu… 🙂 Dodatkowo LaNie jest to czynność rzeczywista, która wymaga użycia siły i odbywa się zgodnie z prawami fizyki, czyli z góry na dół. LeJ i LeJ+eK to kształt, który pomaga W+LaC’/T’, od góry np. o+LeJ lub skupić i wsypać coś w dół np. MiaL”, jak np. Ma”Ka do środka czegoś…

Twierdzę, że to co powstaje z M+LeNia / Mie+LeNia i LaNia, W+LeW+aNia, Na+LeW+aNia, itp to jest coś, co LeCi, LaTa, jak o+LeJo+LiWa, czy np. Ma”Ka, czy rozdrobnione części Z/S+Mie+Lo”, itp…

A zresztą, czy taki LiS’C’/T’, to spadając na jesień to nie LeCi na dół?  A co z L”aZ”+eNieM, LeZ+ieNiem, ale nie LeZ”+eNieM, LeG+NieN’+C’TieM, ale LGNie”+C/TieM? Dużo tego a wszystko w ruchu, jak np. Lo”K, co Wy+R”o”C/Ta strzały co to Wy+LaT+o”Ja” z LoT+KaMi do CeLo”

Przy okazji CeL i LeC’/T to przestawka, patrz CL / LC’/T’… 

Można powiedzieć także, że to co powstaje po przetworzeniu M+LeN+ieM to jest i (M)+LeK+o (M)+LeK / LeK, (M)+LeK+aR+STWo / LeK+aR+STWo jak np. (M)+LeN / LeN, który M+La”C/T i L”aM+ia”C/T i przerabia się i na płaskie płótno,.. ale i na LeC”+a”Cy pokarm, patrz siemię lniane i na olej,.. czyli dokładnie tak samo jak… konopie… 🙂

Przy okazji M+LeC’/T’ i L”aM+aC’/T’ to przecież jedno i to samo,.. tylko też w przestawce, patrz MLC i LMC..!

Do tego LeC”+a”C/T lepiej nie mylić się i wiedzieć ile LeKo” użyć, więc należy LiC”+yC’/T’ LiC”+Ne LiC”+By, które LiC”+oNe LeCa”, jakby LaL”y się w jakimś kierunku,.. jak LiNia , LN+iaNa LiNa, czy LeJ+Ce,.. itd…

Zresztą sami zobaczcie…

https://sjp.pl/la%C4%87

lać

1. napełniać płynem; wlewać, nalewać, sączyć;
2. sprawiać, że płyn wypływa z czegoś;
3. o deszczu: padać obficie;
4. przestarzałe: wykonywać odlew czegoś; odlewać, ulewać;
5. potocznie: bić, uderzać, tłuc; walić;
6. potocznie: oddawać mocz; sikać, siusiać, siurać, odlewać się

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/la%C4%87

lać (język polski)


ale leje (1.3)!


on leje (1.4)


ktoś leje (1.5)


lacie (3.1)

wymowa:
IPA[laʨ̑]AS[lać]
znaczenia:

czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)

(1.1) powodowaćże ciecz wypływa z czegoś lub płynie
(1.2) pot. bić
(1.3) pot. o deszczu: intensywnie padać
(1.4) wulg. oddawać mocz
(1.5) wykonywać odlew (np. dzwonupomnika)

czasownik zwrotny niedokonany lać się (dk. brak)

(2.1) o cieczy: wypływaćpłynąć
(2.2) pot. śmiać się
(2.3) pot. bić się

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(3.1) reg. śl. kapeć
odmiana:
(1.1) koniugacja Xb

(3.1)

przykłady:
(1.1) Strażacy leją wodę na ogieńaby ugasić pożar.
(1.2) Jak zaczął go laćto myślałemże nie przestanie.
(1.3) Na koniec upusty niebieskie otworzyły się nagle i poczęły lać potoki dżdżu.[1]
(1.4) Krzysiek znów leje gdzieś w krzakach.
(2.1) Znowu kran nie zakręcony i woda leje się niepotrzebnie.
(2.2) Zawsze lejemy się z dowcipów Krzyśka.
(3.1) Ta pierońsko zouza zaś kajś wraziła moje lacie.
kolokacje:
(1.4) lać po murze
(3.1) nosić lacie
synonimy:
(1.1) sączyć
(1.2) tłucłoić
(1.3) rzuca żabami
(1.4) sikaćszczaćodlewać się
(1.5) odlewać
wyrazy pokrewne:
(1.1–5) (2.1–3)
rzecz. lanie nlejek mrzdolanie ndolewanie ndolewka fnadlanie nnadlewanie nnadlew mrznadlewek mrznadlewka fnalanie nnalewanie nnalewka foblanie noblewanie nodlanie nodlewanie nodlew mrzodlewacz mosodlewarka fodlewnia fodlewnictwo nodlewnik mosolanie nolewanie nolewka fpodlanie npodlewanie npodolewanie npolanie npolewanie nponalewanie npooblewanie npopodlewanie npopolewanie nporozlewanie npowlewanie npowylewanie npozalewanie npozlewanie nprzelanie nprzelewanie nprzelew mrzprzelewki nmosprzylanie nprzylewanie nrozlanie nrozlewanie nrozlew mrzrozlewacz mosrozlewaczka frozlewarka frozlewisko nrozlewnia frozlewność fulewa fulanie nulewanie nwlanie nwlewanie nwlew mrzwlewek mrzwlewka fwlewnica fwlewnik mrzwylanie nwylewanie nwylew mrzwylewisko nwylewka fwylewność fzalanie nzalewanie nzalew mrzZalew mrzzalewa fzalewacz moszalewajka fzalewianin moszalewianka fzalewisko nzalewka fzalewnia fzlanie nzlewanie nzlew mrzzlewa fzlewek mrzzlewisko nzlewka fzlewki nmoszlewnia fzlewniarka fzlewniarz moszlewnica fzlewność fpolewa f
czas. dolać dk.dolewać ndk.nadlać dk.nadlewać ndk.nalać dk.nalewać ndk.oblać dk.oblewać ndk.odlać dk.odlewać ndk.olać dk.olewać ndk.podlać dk.podlewaćndk.podolewać dk.polać dk.polewać ndk.ponalewać dk.pooblewać dk.popodlewać dk.popolewać dk.porozlewać dk.powlewać dk.powylewać dk.pozalewać dk.pozlewać dk.przelać dk.przelewać ndk.przylać dk.przylewać ndk.rozlać dk.rozlewać ndk.ulać dk.ulewać ndk.wlać dk.wlewać ndk.wylać dk.wylewać ndk.zalać dk.zalewać ndk.zlać dk.zlewać ndk.
przym. lanylejący sięodlewniczyodlewnyodlewowyprzelewowyrozlewczyrozlewnyulewnywlewnywlewowywylewnyzalewnyzalewowyzlewkowyzlewnyzlewowy
przysł. lejkowato
(3.1)
rzecz. laczek m
związki frazeologiczne:
(1.1) gdy w styczniu deszcz leje, złe robi nadzieje • lać łzy • lać wodę • lać wodę do beczki bez dna • lać jak z cebra • lać oliwę na wzburzone morze • lać miód na serce • kto leje krew cudzą, wyleją też jego • z kobiele to sie leje (sic!)
(3.1) wielki jak lać
etymologia:
(3.1) niem. Latsch[2]
tłumaczenia:
(1.4) zobacz listę tłumaczeń w haśle: szczać
(2.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: śmiać się
(3.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: kapeć
źródła:
  1. Skocz do góry Henryk Sienkiewicz, Pan Wołodyjowski
  2. Skocz do góry publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „laczki” w: Poradnia Językowa PWN.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/la%C4%87

lać

Etymology

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/li%C4%87#Old_Polish

lić

Old Polish

Etymology

From Proto-Slavic *liti.

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/liti

Reconstruction:Proto-Slavic/liti

Proto-Slavic Etymology

From Proto-Balto-Slavic *leˀi-.

Baltic cognates include Lithuanian líetiLatvian liêtOld Prussian pralieiton (shed).

Indo-European cognates include Ancient Greek λείβω (leíbōto shed, to pour)Middle Welsh dillyd (to pour out).

Verb

*lìti impf

  1. to pour

Conjugation

  • 1sg. *lějǫ

This verb needs an inflection-table template.

Related terms

Derived terms

Descendants

References

  • Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, ISBN 978 90 04 15504 6, page 280
  • Vasmer, Max (1964–1973), “лить”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačev O. N., Moscow: Progress
  • Trubačev O. N., editor (1988), “*liti”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 15, Moscow: Nauka, pages 157–159
  • Šanskij, N. M. (2004), “лить”, in Školʹnyj etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [School Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Drofa

UWAGA! BRAK TU RDZENIA TZW. PIE, A DODATKOWO W TZW. GRECKIM SŁOWIE ZACHOWAŁ SIĘ DŹWIĘK ZAPISYWANY ZNAKIEM L!!! 🙂

(Proszę to zapamiętać, bo przyda się jeszcze, kiedy będę wywodził źródłosłów dla tzw. greckiego słowa e(c)Ho… )

WIECIE CO TO OZNACZA? ANO OZNACZA TO TO, ŻE ALLO-ALLO MENDRCY Z WIKI NIE CHCO NIKOMU POKAZAĆ, ŻE POSTAĆ PRA-SŁOWIAŃSKA JEST CIĄGLE W UŻYCIU… OD WIELU TYSIĘCY LAT, A WSZYSTKIE GERMANY I INNE GŁUCHONIEME  KREOLE ZATRACIŁY JĄ BEZPOWROTNIE!!! 🙂


…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%82oi%C4%87#pl

łoić (język polski)

znaczenia:

czasownik

(1.1) przest. smarowaćpowlekać coś łojem[1]
(1.2) pot. bić kogoś
(1.3) slang wspinaczkowy wspinać się
odmiana:
(1.1–3) koniugacja VIa

przykłady:
(1.2) Milva, odpasawszy z bioder gruby skórzany paschwyciwszy za klamręowinąwszy wokół napięstkadopadła wojowników i zaczęła ich łoićod uchaz całej siłynie żałując ni rzemieniani ręki[2].
składnia:
(1.1) łoić + B.
(1.2) łoić + B. • łoić N. • łoić za B. • łoić C. + B.
(1.3) łoić + B.
kolokacje:
(1.2) łoić komuś skórę
(1.3) łoić ścianę
synonimy:
(1.2) bićtłucprzest. ćwiczyć
wyrazy pokrewne:
(1.2)

rzecz. łój młojenie n
(1.3)

rzecz. łojant m
źródła:
  1. Skocz do góry publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Hasło łoić w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
  2. Skocz do góry Andrzej Sapkowski, Wieża Jaskółki, 1997, Narodowy Korpus Języka Polskiego.

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%82%C3%B3j#pl

łój (język polski)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) biol. tłusta i płynna wydzielina gruczołów łojowych
(1.2) techn. spoż. tłuszcz zwierzęcy o twardej konsystencji
synonimy:
(1.1) łój skórnysebum
hiperonimy:
(1.1) tłuszcz
wyrazy pokrewne:
rzecz. łojenie nłojotok mrzłojówka f
czas. łoić ndk.
przym. łojotokowyłojowy
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%82%C3%B3j

łój

Polish

łój

Etymology

From Proto-Slavic *lojь.

Pronunciation

Noun

łój m inan

  1. suettallow

Declension

Related terms

Further reading

  • łój in Polish dictionaries at PWN

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/s%C5%82%C3%B3j

słój (język polski)

 słoje (1.1)
 słoje (1.2)
wymowa:
IPA[swuj]AS[su̯ui ̯] wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) duży słoik
(1.2) dendr. roczna warstwa przyrostowa drewna widoczna na poprzecznym przekroju pnia
synonimy:
(1.2) pierścień przyrostowy
wyrazy pokrewne:
rzecz. słojowanie n

zdrobn. słoik msłoiczek m
czas. słojować
przym. słojowysłoikowy
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/s%C5%82%C3%B3j

słój

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *slojь, from Proto-Indo-European *ḱley- (to lean).

Pronunciation

Noun

słój m inan

  1. Augmentative of słoik
  2. tree ring

Declension


UWAGA! Głuchoniemym przeciw-słowiańskim allo-allo mondralom i mendrcom  oczywiście pomyliły się rdzenie KRT / KRW / GLW i słowa, jak: , S+KRyC’/T’, KRyC’/T’,.. i KR”yWy, GL”oWa, Go”Ra!!! 🙂 O tym powinienem zrobić nowy cały wpis!!!

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/%E1%B8%B1ley-

Reconstruction:Proto-Indo-European/ḱley-

Proto-Indo-European

Etymology

Reanalysed root of *ḱléyti, from *ḱel- (to cover) +‎ *-éyti (*éy-present suffix).

Root

*ḱley-

  1. to sheltercover

Derived terms

  • *ḱléy-tis ~ *ḱli-téys
    • Balto-Slavic: [Term?]
      • Lithuanian: šlitìs (shove-shed)
  • *ḱléy-treh₂
  • *ḱloyw-ó-s
    • Germanic: *hlaiwaz (shelter) (see there for further descendants)
  • *ḱli-tós (covered, sheltered)
Unsorted formations

Etymology

Reanalysed root of *ḱléyti, from *ḱel- (to incline) +‎ *-éyti (*éy-present suffix).[1][2]

Root

*ḱley-[1][3][4]

  1. to leanslopeincline

Derived terms

Unsorted formations
  • Armenian:
    • Old Armenian: լեառն (leaṙnmountain)

References

  1. ↑ Jump up to:1.0 1.1 1.2 Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), Bern, München: Francke Verlag
  2. ↑ Jump up to:2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Kroonen, Guus (2013), “*hlinēn-”, in Etymological Dictionary of Proto-Germanic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 11), Leiden, Boston: Brill, page 231: “*ḱli-n-eh₁-”
  3. ↑ Jump up to:3.0 3.1 3.2 3.3 Rix, Helmut, editor (2001), “*ḱlei̯-”, in Lexikon der indogermanischen Verben [Lexicon of Indo-European Verbs] (in German), 2nd edition, Wiesbaden: Dr. Ludwig Reichert Verlag, ISBN 3-89500-219-4, page 332
  4. ^ Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, page 54: “*ḱley- ‚lean, slope’”
  5. ↑ Jump up to:5.0 5.1 De Vaan, Michiel (2008), “-clīnō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, page 121: “*kl(e)in-e/o-”
  6. ^ Beekes, Robert S. P. (2010), “κλίνω”, in Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, page 717: “*klin-je/o-”
  7. ^ Delamarre, Xavier (2003), “klēyo-”, in Dictionnaire de la langue gauloise: une approche linguistique du vieux-celtique continental [Dictionary of the Gaulish language: A linguistic approach to Old Continental Celtic] (Collection des Hespérides; 9), 3rd edition, Éditions Errance, ISBN 978-2877722377, page 207
  8. ^ Delamarre, Xavier (2003), “klētā”, in Dictionnaire de la langue gauloise: une approche linguistique du vieux-celtique continental [Dictionary of the Gaulish language: A linguistic approach to Old Continental Celtic] (Collection des Hespérides; 9), 3rd edition, Éditions Errance, ISBN 978-2877722377, page 207: “*ḱley-t-”
  9. ↑ Jump up to:9.0 9.1 De Vaan, Michiel (2008), “*clīvus”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, page 122: “*ḱloi-uo- ‚slope, hill’ or *ḱlei-u̯o- ‚sloping’”
  10. ^ Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, page 54: “*ḱloy-wo- ‚slope, rise’”

https://pl.wiktionary.org/wiki/lej

lej (język polski)

 leje (1.1)

 leje (1.2)

jeden lej (1.3)

jeden lej (1.4)
wymowa:
IPA[lɛj]AS[lei ̯] wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) dużestożkowewgłębienie
(1.2) dużylejek
(1.3) jedn. monet.walutaRumuniizob. też lej w Wikipedii
(1.4) jedn. monet.walutaMołdawii

czasownik, forma fleksyjna

(2.1) 2. os. lprozk. od:lać
odmiana:
(1.1–2)

(1.3–4)

(2.1) zob. lać
kolokacje:
(1.1) lej depresyjny • lej krasowy • lej pobombie
(1.3) lej rumuński
(1.4) lej mołdawski
wyrazy pokrewne:
(1.1–2)
rzecz.lejkowatośćf

zdrobn.lejekm
przym.lejkowaty
przysł.lejkowato
etymologia:
(1.3) rum.leu[1] → lew
tłumaczenia:
źródła:
  1. ↑ Skocz do:1,0 1,1 1,2 publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/lej

Albanian

Alternative forms

Etymology

From Proto-Albanian *laudnja, from Proto-Indo-European*h₁lewdʰ- (to grow), cognate with  Sanskritरोधति (ródhatito grow)Avestan (raodaiti)Gothic𐌻𐌹𐌿𐌳𐌰𐌽 (liudanto grow)[1]. Alternatively from Proto-Albanian*(a)lei-, from Proto-Indo-European*h₂el- (to grow, feed, live on). Cognate to Latinalō (to nourish, bring up (child)) and Bretonala (to bear, give birth).

Verb

lej (first-person singular past tense levaparticiple lerë)

  1. givebirthbear (child)

Derived terms

Related terms

References

  1. ^A Handbook of Germanic Etymology, V.Orel, Brill, Leiden Boston 2003, p.242

UWAGA!!! Lo”D, Za+Lo”D+NiaC’/T’, Lo”D+Ny… i Ro”D, Za+RoD+NiK, RoD+Ny, itd to jest jedno i to samo słowo a tylko następuje tu wymiana dźwięku zapisywanego znakiem L na R, albo odwrotnie, patrz RoB+iC’/T’ -> LaB+oR!!!


Polish

Etymology

From Proto-Slavic*lijь.

Pronunciation

Verb

lej

  1. second-person singular imperative of lać

Noun

lejm inan (diminutive lejek)

  1. large funnel
  2. cratershell-pit

Declension

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/lejek#pl

lejek (język polski)

lejek (1.1)

znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) urządzeniezwykleostożkowymkształciesłużącedozmniejszanieśrednicystrumieniacieczyzob. też lejek (sprzęt laboratoryjny) w Wikipedii
(1.2) przedmiotokształcie lejka (1.1)
odmiana:
(1)

przykłady:
(1.1) Aby nalać płyn do chłodnicy należy użyć lejkainaczej spora część wyleje się na pokrywę silnika.
wyrazy pokrewne:
rzecz.lejmrzlanien
przym.lejkowaty
przysł.lejkowato
czas.olaćlaćndk.
etymologia:
zdrobn.od:pol.lej
tłumaczenia:

 …..

https://en.wiktionary.org/wiki/lejek

lejek

Polish

Etymology

lej +‎ -ek

Noun

lejekm inan

  1. funnel

Declension

Derived terms

Related terms

…..

https://sjp.pl/lejce

lejce

inaczej: cugle – pasy rzemienne do kierowania końmi w zaprzęgu

(zwykle w liczbie mnogiej) długi pasek rzemienny lub gruby sznur mocowany po obu stronach uzdy, stanowiący część uprzęży używaną do kierowania koniem w zaprzęgu; cugiel, wodza

https://pl.wikipedia.org/wiki/Wodze

Wodze z wędzidłem

Wodze – skórzane, parciane lub gumowe pasy połączone z wędzidłem, przy pomocy których jeździec utrzymuje kontakt z pyskiem koniapoprzez kiełzno i w ten sposób przekazuje koniowi sygnały.

Lejce, rzadziej też: lejcwodze – dłuższe pasy wykorzystywane w podobnym celu w powożeniu.

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/lejce

lejce (język polski)

wymowa:
IPA[ˈlɛjʦ̑ɛ]AS[lei ̯ce] wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj niemęskoosobowy, liczba mnoga

(1.1) rzemiennepasysłużącedokierowaniakoniem
odmiana:
(1.1) lplejc;

synonimy:
(1.1) wodzecugledaw.lec
tłumaczenia:

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/len#len_.28j.C4.99zyk_polski.29

len (język polski)

 len (1.1)

len (1.2)

 len (1.3)
len (1.4)
wymowa:
IPA[lɛ̃n]AS[lẽn], zjawiska fonetyczne: nazal. wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) bot.Linum[1]roślinakilkuletniazrodzinylnowatychuprawianadlawłókienioleistychnasion
(1.2) włók.włókno lnu (1.1)
(1.3) włók.tkaninazwłókna (1.2)
(1.4) nasiona lnu (1.1)
odmiana:
(1.1–4)

przykłady:
(1.1) Łodygi lnu  wyrywane z korzeniami a nie ścinane w czasie zbiorów. (Wikipedia)
kolokacje:
(1.1) łan lnu
wyrazy pokrewne:
przym.lnianylnowaty
związki frazeologiczne:
zła to gospodyni, która lnu z wody nie wyczyni
etymologia:
prasł. *lьnъ
uwagi:
zobacz też: Indeks:Polski – Tkaniny
tłumaczenia:
źródła:
  1. Skocz do góry Hasło Linum w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/len

len

Polish

Etymology

From Proto-Slavic*lьnъ, from Proto-Indo-European*lino-

Pronunciation

Noun

len m inan

  1. flax

Declension

Derived terms

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/l%D1%8Cn%D1%8A

Reconstruction:Proto-Slavic/lьnъ

Proto-Slavic

Etymology

EB1911 - Volume 01 - Page 001 - 1.svg This reconstruction page lacks etymological information. If you are familiar with the origin of this term, please add it to the page per etymology instructions. You can also discuss it at the Etymology scriptorium.

From Proto-Balto-Slavic*línum, from Proto-Indo-European [Term?].

Baltic cognates include Lithuanian linaĩ plLatvian lini plOld Prussian linno.

Indo-European cognates include Ancient Greek λίνον (línonflax)Latin līnum (flax, linen)Old Irish lín (flax, linen, cloth)Proto-Germanic*līną (flax, linen).

Noun

*lь̃nъm

  1. flax

Inflection

Derived terms

Descendants

  • South Slavic:
    • Old Church Slavonic:
      Cyrillic: льнъ (lĭnŭ)
      Glagolitic: [Term?]
    • Bulgarian: лен (len)
    • Macedonian: лен (len)
    • Serbo-Croatian:
      Cyrillic: ла̏н
      Latin: lȁn
    • Slovene: lan
  • West Slavic:
    • Czech: len
    • Polabian: ĺån
    • Polish: len
    • Slovak: ľan
    • Slovincian: len
    • Sorbian:
      • Upper Sorbian: len
      • Lower Sorbian: lan

References

  • Derksen, Rick (2008) Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, ISBN 978 90 04 15504 6, page 298
  • Vasmer, Max (1964–1973), “лен”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačev O. N., Moscow: Progress
  • Černyx, P. Ja. (1999), “лен”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 1, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 475
  • Trubačev O. N., editor (1990), “*lьnъ”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 17, Moscow: Nauka, page 87fff
  • Sreznevskij, I. I. (1902), “Proto-Slavic/lьnъ”, in Materialy dlja slovarja drevne-russkago jazyka po pisʹmennym pamjatnikam [Materials for the Dictionary of the Old Russian Language According to Written Monuments] (in Russian), volume 2, Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 66
  • Sreznevskij, I. I. (1902), “Proto-Slavic/lьnъ”, in Materialy dlja slovarja drevne-russkago jazyka po pisʹmennym pamjatnikam [Materials for the Dictionary of the Old Russian Language According to Written Monuments] (in Russian), volume 2, Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 17

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/lina

lina (język polski)

lina (1.1)

wymowa:
IPA[ˈlʲĩna]AS[lʹĩna], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal. wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) elastyczne cięgno włókna lub drutówzob. też lina w Wikipedii

rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy, forma fleksyjna

(2.1) D.iB. lpod:lin
odmiana:
(1.1)

(2.1) zob. lin
przykłady:
(1.1) Wspinacz wchodzi po linie na skałę.
kolokacje:
(1.1) zjazdna linie
hiponimy:
(1.1) bungeecumahollinkalonżarzutkastalówkasznurwanta[1]
holonimy:
(1.1) olinowanie
wyrazy pokrewne:
rzecz.olinowanien

zdrobn.linkaf
przym.linowylinkowy
związki frazeologiczne:
przeciąganie liny
tłumaczenia:
źródła:
  1. Skocz do góry publikacja w zamkniętym dostępie – wymagana płatna rejestracja Hasło lina w: Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/lina

lina

Swedish

Etymology

From Old Norse lína, from Proto-Germanic*līnǭ (line, rope, flaxen cord, thread), from *līną (flax), from Proto-Indo-European  *līno- (flax).

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/l%C4%ABn%C7%AD

Reconstruction:Proto-Germanic/līnǭ

Proto-Germanic

Etymology

From *līną (flax), from Proto-Indo-European *līno- (flax). Cognate with Old Church Slavonic льнъ (lĭnŭflax)Lithuanian linailinas  (flax)Latin līnum  (flax, thread, linen, cable)Latin līnea (linen, string, chord, thread)Old Irish lín (flax, linen, thread, net)Ancient Greek λίνον (línonflax, linen, thread, garment).

Pronunciation

Noun

*līnǭf

  1. that which is made of flax
  2. linechordropestring

Inflection

Descendants

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/linia

linia (język polski)

 linie (1.1)
 linia (1.2) kolejowa
 linia (1.4)
wymowa:
wymowa ?/iIPA[ˈlʲĩɲja]AS[lʹĩńi ̯a], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• -ni…• i → j 
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) kształtdający sięnarysowaćjednympociągnięciemołówka
(1.2) trasadlaśrodków lokomocji
(1.3) wiersztekstu
(1.4) umownagranicaczegoś
(1.5) grupatowarówopodobnymprzeznaczeniuwystępującapodwspólnąmarką
(1.6) dawnajednostkadługościrówna1/12calazob. też linia (jednostka) w Wikipedii
(1.7) pot.figurasylwetkawyglądosobypostawa
(1.8) sposóbpodejściakierunekpostępowania
(1.9) pot.określenienamat.krzywą
(1.10) szeregnastępującychposobiepokoleńzob. też linie pokrewieństwa w Wikipedii
(1.11) trasaprzesyłuczegoś
odmiana:
(1.1–10)

przykłady:
(1.1) Ta linia wskazuje miejsce cięcia.
(1.2) MPK uruchomiło nową linię autobusową na kampus.
(1.3) Redakcja skróciła twój artykuł o kilka linii.
(1.5) Francuska firma wprowadziła na rynek nową linię kosmetyków dla mężczyzn.
(1.7) Nie mogę jeść czekolady Przed Sylwestrem muszę naprawdę dbać o linię.
(1.9) Wyjmijcie linijki i narysujcie linię prostą.
(1.10) On jest moim krewnym szóstego stopnia w linii bocznej.
kolokacje:
(1.1) linia pionowa / pozioma / równoległa / prostopadła • papierw linie
(1.2) linia autobusowa / tramwajowa / lotnicza
(1.4) linia bramkowa / demarkacyjna • linia brzegowa
(1.10) linia prosta / boczna
(1.11) gorąca linia • linia telefoniczna / przesyłowa • linia wysokiego napięcia
synonimy:
(1.1) kreska
(1.2) trasadrogaszlakkurs
(1.3) linijka(tekstu)wierszwers
(1.7) sylwetkafigura
wyrazy pokrewne:
rzecz.linijkafliniowiecmrz
przym.liniowylinijnylinearny
przysł.liniowo
związki frazeologiczne:
iść po linii najmniejszego oporu • dbać o linię • na całej linii
uwagi:
zob. też linia w Wikipedii
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/line

Etymology 1

From Middle Englishlinelyne, from Old English līne (line, cable, rope, hawser, series, row, rule, direction), from Proto-Germanic*līnǭ (line, rope, flaxen cord, thread), from Proto-Germanic*līną (flax, linen), from Proto-Indo-European*līno-(flax).

Etymology 2

Old English līn (flax, linen, cloth). For more information, see the entry linen.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/linen#English

Etymology

From Middle English linen, from Old English līnen (linen”, „made of flax), from Proto-Germanic *līnīnaz (made of flax), from Proto-Germanic*līną (flax), from Proto-Indo-European *līno- (flax), equivalent to line +‎ -en. Cognate with Latin līnum (flax). More at line.


UWAGA!!! Czy już wiadomo od kogo zapożyczył powyższe słowa..?!! 🙂


…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/liczy%C4%87

liczyć (język polski)

kasjer liczy (1.1) pieniądze
ktoścoś liczy (1.4)
wymowa:
IPA[ˈlʲiʧ̑ɨʨ̑]AS[lʹičyć], zjawiska fonetyczne: zmięk. wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni

(1.1) określać liczbę elementów składających się na dany zbiór
(1.2) włączać do zbioru
(1.3) zawierać w sobie określoną ilość elementów
(1.4) wykonywać działania matematyczneprzetwarzać dane numeryczne

czasownik nieprzechodni

(2.1) wymawiać liczby
(2.2) spodziewać się
(2.3) pokładać swoje zaufanie

czasownik zwrotny

(3.1) brać pod uwagęrespektować
(3.2) mieć duże znaczenie
odmiana:
(1–3) koniugacja VIb

przykłady:
(1.1) Zawsze liczę pieniądzektóre wypłacam z bankużeby być pewnymże dostałem tyleile trzeba.
(1.2) – Trzy osoby jadą. – Licz mnie też. – Czyli czteryktoś jeszcze?
(1.3) Ta grupa liczy sześć osób.
(1.4) Ten komputer liczy dwa razy szybciej niż poprzedni.
(1.4) Księgowy siedział przy biurku zawalonym papierami i liczył zawzięcie.
(2.1) Gramy w chowanegoAdam liczy na głos do dziesięciua my się chowamy
(2.1) Licz do dziesięciu i powiedz „szukam”!
(2.2) Musisz zrobić to sam i nie licz na moją pomoc!
(2.3) Wiemże moja mama mnie kocha i zawsze mogę na nią liczyć.
(3.1) Licz się ze zdaniem ojca!
(3.2) Dobrze wieszże liczy się dla mnie tylko zdanie ojcaTo on zadecydujeczy mam wyjechaćczy nie.
składnia:
(1.1–4) liczyć + B.
(2.2–3) liczyć na + B.
(3.1) liczyć się z + N.
synonimy:
(1.4) kalkulowaćrachować
(2.1) odliczaćrachować
(2.2) czekaćnastawiać sięprzewidywać
(2.3) polegaćpokładać nadziejęufaćwierzyćżywić zaufanie
hiponimy:
(1.4) dodawaćodejmowaćmnożyćdzielićpierwiastkowaćpotęgować
wyrazy pokrewne:
rzecz.liczebnośćflicznikmrzzliczenienzliczanienpoliczenienliczenienliczbaliczydło
czas.naliczyćobliczyćpodliczyćprzeliczyćrozliczyćwyliczyćzaliczyćzliczyćpoliczyćprzeliczaćzaliczać
przym.licznypoliczalnyobliczeniowy
przysł.licznie
związki frazeologiczne:
liczyć się ze słowami • kto liczy na losy, będzie nagi i bosy • kto się z groszem nie liczy, tego bieda wyćwiczy
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/liczy%C4%87

liczyć

Polish

Etymology

From Proto-Slavic*ličiti.

Pronunciation

  • IPA(key)/ˈlʲi.t͡ʂɨt͡ɕ/

Verb

liczyć impf (perfective policzyć)

  1. to count (to enumerate or determine number)
  2. to compute

Conjugation

Related terms

Derived terms

Further reading

  • liczyć in Polish dictionaries at PWN

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/liczba

liczba (język polski)

liczby (1.2)

wymowa:
wymowa ?/iIPA[ˈlʲiʤ̑ba]AS[lʹiǯba], zjawiska fonetyczne: zmięk.• udźw.
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj żeński

(1.1) mat. pojęcie będące w najprostszym przypadku abstrakcyjną reprezentacją liczebności zbioru lub poziomu jakiejś wielkości (np. fizycznej); zob. też liczba w Wikipedii
(1.2) zapis liczby (1.1)
(1.3) jęz. gram.wdeklinacjikategoriagramatycznawynikającazlicznościelementówktóredanywyrazokreśla
(1.4) grupaookreślonejliczebności
(1.5) st.pol.rachunek
odmiana:
(1)

przykłady:
(1.1) Dział matematykiktóry zajmuje się podzielnością liczb to teoria liczb.
(1.1) Liczba 235 jest większa od liczby 129.
(1.2) Ta czerwona liczba oznacza stratę na koniec kwartału.
(1.3) Większość polskich rzeczowników ma zarówno liczbę pojedyncząjak i mnogą.
(1.4) Duża liczba ludzi w Afryce to analfabeci.
kolokacje:
(1.1) liczba naturalna • liczba parzysta • liczba nieparzysta • liczba całkowita • liczba pierwsza • liczba złożona • liczba wymierna • liczba niewymierna • liczba rzeczywista • liczba dodatnia • liczba ujemna • liczba zespolona • liczba kardynalna • liczba atomowa • liczba Avogadro • liczba binarna
(1.3) liczba pojedyncza • liczba mnoga • liczba podwójna
synonimy:
(1.1) wielkość
(1.2) numer
wyrazy pokrewne:
czas.liczyćpoliczyć
rzecz.liczebnośćfliczydłonliczenienlicznikliczebnik
przym.liczbowyliczebnyliczny
przysł.liczbowoliczebnielicznie
uwagi:
(1.1) Wyraz bywa często używany zamiennie z wyrazem ilość, co czasem uważane jest za błąd, natomiast dopuszczalne jest w użyciu potocznym. Za bardziej poprawne uważa się użycie wyrazu „liczba” tylko w stosunku do rzeczowników policzalnych, w pewnych sytuacjach nie jest to jednak takie jednoznaczne[1][2][3].
tłumaczenia:
źródła:
  1. Skocz do góry publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „plastik – plastyk, ilość – liczba” w: Poradnia Językowa PWN.
  2. Skocz do góry publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „ilość czy liczba?” w: Poradnia Językowa PWN.
  3. Skocz do góry publikacja w otwartym dostępie – możesz ją przeczytać Porada „ilość i liczba” w: Poradnia Językowa PWN.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/liczba

liczba

Polish

Etymology

From Proto-Slavic *ličьba.

Pronunciation

Noun

liczba f

  1. number (abstract entity)
  2. (grammar) number

Declension

Derived terms

Further reading

  • liczba in Polish dictionaries at PWN

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/liczny

liczny (język polski)

wymowa:
IPA[ˈlʲiʧ̑nɨ]AS[lʹičny], zjawiska fonetyczne: zmięk. wymowa ?/i
znaczenia:

przymiotnik

(1.1) (o rzeczownikach zbiorowych) składający się z wielu jednostek
(1.2) (tylko w lm.) występujący w dużej liczbie
odmiana:
(1.1)

przykłady:
(1.1) Do miasta zbliżała się liczna armia.
(1.2) Liczni żołnierze gromadzili się przy ogniskach.
synonimy:
(1.1–2) książk.mnogirozliczny
wyrazy pokrewne:
rzecz.licznikmliczenienprzeliczenienliczbafliczebnikmliczarkafliczebnośćflicznośćfliczydłonliczydełkonzliczarkafprzelicznikmwyliczankafwyliczenien
czas.liczyćpoliczyćzliczaćzliczyćprzeliczaćprzeliczyćwyliczaćwyliczyćliczbować
przym.liczebnyliczbowypoliczalnyprzeliczalnyliczebnikowylicznikowyliczydłowyprzelicznikowyrozliczny
przysł.liczbowoliczebnieliczebnikowolicznie
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/liczny

liczny

Polish

Etymology

From Proto-Slavic*ličьnъ.

Adjective

licznym (comparative liczniejszysuperlative najliczniejszyadverb licznie)

  1. numerous

Declension

Further reading

  • liczny in Polish dictionaries at PWN

UWAGA!!! Nigdzie nie występuje tu tzw. Pra-Słowiańska postać z odtworzonym dźwiękiem zapisywanym znakiem T, patrz:*ličiti*ličьba*ličьnъ,.. co oznacza, że wszystkie ofitzjalne „odtfoszenia” słów i rdzeni j. Pra-Słowiańskiego, gdzie użyto dźwięku zapisywanego znakiem T, są niepoprawne i muszą być zamienione na dźwięk C, który jest wyjątkowy dla j. Pra-Słowiańskiego!!!


…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/bezlik

bezlik (język polski)

wymowa:
IPA[ˈbɛzlʲik]AS[bezlʹik], zjawiska fonetyczne: zmięk. wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) wielka ilośćliczba czegoś
odmiana:
(1.1)

przykłady:
(1.1) Była zachwycona bezlikiem książek w jego domowej bibliotece.
składnia:
(1.1) bezlik + D.
synonimy:
(1.1) ogrom

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/bezlik#Polish

bezlik

Polish

Etymology

From bez- +‎ lik (quantity, amount), from Proto-Slavic*likъ.

Pronunciation

IPA(key)/ˈbɛz.lʲik/

Noun

bezlik m inan

  1. myriadmultitude

Declension

Related terms

Synonyms

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/lik#Polish

lik

Polish

Etymology

From Proto-Slavic*likъ.

Pronunciation

IPA(key)/lʲik/

Noun

likm inan

  1. (obsolete)quantityamountnumber

Declension

Synonyms

Derived terms

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/lek

lek (język polski)

 leki (1.1)

100 leków (2.1)

wymowa:
IPA[lɛk]AS[lek] wymowa ?/i
znaczenia:

rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy

(1.1) med. farm.substancjaktóramapomagaćchoremulubchronićzdrowie

rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy

(2.1) jedn. monet.walutaAlbaniizob. też lek (jednostka monetarna) w Wikipedii
odmiana:
(1.1)

(2.1)

przykłady:
(1.1) Lekarz przepisał mi lek na ból głowymam nadziejęże to mi pomoże.
kolokacje:
(1.1) lek doodbytniczy / dopochwowy / doustny / wziewny • lek antyhistaminowy / antydepresyjny / generyczny / ginekologiczny / homeopatyczny / nasenny / przeciwbólowy / psychotropowy / uspokajający • lek naprzeziębienie / bólgłowy / kaca • przepisywać / sporządzić lek • receptana lek • lek bezrecepty / nareceptę • lek refundowany / nierefundowany • przyjmować / zażywać lek / leki • faszerować się lekami • uzależnić sięod / byćuzależnionymod leków
synonimy:
(1.1) lekarstwomedykamentspecyfikfarmaceutyk
antonimy:
(1.1) trucizna
hiperonimy:
(1.1) substancja
hiponimy:
(1.1) aspirynapenicylinakapecytabina
holonimy:
(1.1) czopekdrażetkaglobulkakapsułkakrople do nosakrople do oczupigułkasyroptabletka
wyrazy pokrewne:
(1.1)
rzecz.lekarstwonlekarzmlekarkaflekoopornośćflekozależnośćflekomaniaflekomanmlekomankafleczenien
czas.leczyćndk.wyleczyćdk.zaleczyćdk.
przym.lekowylekarskileczniczy
etymologia:
(1.1) od prasł. *lěkъ → medykamentśrodek leczniczyod rdzenia germ. *lēka-[1] (być może konkretnie od goc. 𐌻𐌴𐌺𐌴𐌹𐍃 → lekarz[2])
(1.1) por. bułg.лекchorw.lijekczes.léksłc.liekiukr.лік
(1.1) por.takżegr.λέγωiłac.lego
(1.1) w polszczyźnie notowane od XV wieku[1]
uwagi:
(2.1) zobacz też: ALL
tłumaczenia:
(1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle:lekarstwo
źródła:
  1. ↑ Skocz do:1,0 1,1 Hasło lek w: Krystyna Długosz-Kurczabowa, Wielki słownik etymologiczno-historyczny języka polskiego, s. 340–341, Warszawa, Wydawnictwo Naukowe PWN, 2008, ISBN 978–83–01–15258–1.
  2. Skocz do góry Hasło lijek w: Hrvatski jezični portal.

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/lek

lek

Polish

Etymology 1

From Proto-Slavic*lěkъ.

Noun

lek m inan

  1. medicine

Declension

Synonyms

…..

https://pl.wiktionary.org/wiki/leczy%C4%87

leczyć (język polski)

wymowa:
IPA[ˈlɛʧ̑ɨʨ̑]AS[lečyć] wymowa ?/i
znaczenia:

czasownik przechodni niedokonany (dk. brak)

(1.1) przywracać do zdrowiauwalniać od choroby
odmiana:
(1.1) koniugacja VIb

przykłady:
(1.1) Moja babcia zawsze leczyła przeziębienie herbatką z lipy.
synonimy:
(1.1) kurować
wyrazy pokrewne:
rzecz. lek mlekarstwo nleczenie nlecznictwo nlecznica flekarz moslekarka f
czas. podleczyć dk.uleczyć dk.wyleczyć dk.zaleczyć dk.
przym. lekarskileczniczy
przysł. leczniczo
związki frazeologiczne:
lekarz leczy, Bóg uzdrawia
tłumaczenia:

…..

https://en.wiktionary.org/wiki/leczy%C4%87

leczyć

Polish

Pronunciation

  • IPA(key)[ˈlɛt͡ʂɨt͡ɕ]

Verb

leczyć impf (perfective wyleczyć or uleczyć)

  1. (transitive) to cure, to heal, to treat

Conjugation

Further reading

  • leczyć in Polish dictionaries at PWN

UWAGA! To nieprawda, że LeK pochodzi od rzekomego gockiego 𐌻𐌴𐌺𐌴𐌹𐍃 LeK+aR”a, bo… nigdzie ten rzekomy rdzeń nie zachował się w językach germańskich!!!

Dźwięk zapisywany znakiem C wymienia się tu na dźwięk K, np. LeC”,.. LeK, co jest kolejnym przykładem na występowanie w j. Pra-Słowiańskim obu postaci dźwięków, zarówno tzw. satem, jak i tzw. kentum!!!

Dodatkowo uważam, że LeK ma związek i z R”eC, i z Re”Ka, patrz RoB+iC’/T’ i LaB+oR!!!


Uf!!!…

Wiem, wiem, że jest jeszcze LoT, LoT+Ka, LoT+NaL”o”K,.. T+L”o”C,.. M+L”oC+Ka, M+L”o”C/TiC’/T’… i L”aT+aC’/T’ i Lo”T+oWaC’ i L”a”C”+yC’/T’, itd.. ale jak sami widzicie… w języku słowiańskim, który pochodzi w prostej LiNii od języka Naszych Pra-Słowiańskich Przodków,..  tak można baaaaaaaaaaaaaaaaaaaardzo D+L”o”Go,.. bo pochodnych słów mamy BeZ+LiKu,.. ale o tym już w następnych odcinkach…

…..

A jak mogło dojść do zniekształcenia Z/S+MieL w SoMa?

Czyżby to było od Z/S+(L”)oMa, a ta od Z+L”aM+aC’/T’?

A może tak…

Z+MieL

S+MieL

So+MieL

So+Mie(L)

So+Mie

So+Ma…

Ho+Ma

Hao+Ma…

O tym także w następnym odcinku…

Reklamy

21 thoughts on “70 Vo+MiT, Wy+MioT, MioT i SoMa/HaoMa i Z/S+MieL/(c)H+MieL, MieL,… LeC’/T’, LeJ,.. czyli Pra-Słowiańskie rdzenie i tzw. rough breathing Wy+R”yG+o”Ja” i MieLa” zdechłego i śmierdzącego trupa ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 03

  1. Sława SKRiBH – czyżby Mielec, dawnych czasach słyną z upraw Chmielu i Konopi?! LeC- LiN, LeN, to samo WoLin, gdzie konopie uzywano do produkcji lin? a na południu produkowano chmielny napar?! Co świadczyć może ilość odnajdywanych grodzisk. Domeną Slowian była produkcja piwa a nie wina. Moim zdaniem to dowód który obala kulturę minojską na naszych ziemiach?! Podstawą gospodarki były zioła i wino – które w naszym klimacie, czy nawet 3000 lat temu nie były w stanie dawać dobrych plonów na tych ziemiach, Winorośla potrzebują ziemi wulkanicznej. Chmiel i konopie ma zupełnie inne wymagania glebowe.

    Polubienie