cięcie (1.1) deski
…..
A teraz obocznie Tnij Cięciwo!
Oto w końcu ciąg dalszy wpisu 262 i wcześniejszych, szczególnie tych poświęconych słowom, jak Strumień / Z/S+TRo’+MieN’, Struna / Z/S+TRo’+Na, Strzała / Z/S+TR”a+L”a, itp., ale nie tylko ich, patrz poniżej.
A oto o co na podstawie zebranych w niem danych Mię rozchodzi się… 🙂
Twierdzę, że:
- ofitzjalne jęsykosnaftzfo nie rozróżnia znaczeń Ciąć / Cia”C’ i Ciąg / Cia”G, a na ich podstawie dowolnie wywodzi źródłosłowy innych słów,
- poniższe postacie bałtyckie i ich znaczenia, logicznie w żaden sposób nie mogły być pierwotne wobec postacie Pra-Słowiańskich / Proto-Slavic, patrz: Proto-Balto-Slavic *tinˀtei,
- brak jest „atestowanej” postaci słowa Ciąć / Cia”C’ w SCS / OSC,
- a nawet jeśli ona istniała, nie może ona być dowodem na rzekomą pierwotność postaci bezdźwięcznych i wtórność palatalizacji słowiańskich, patrz zachowane w j. polskim oboczne postacie jak np. Tnij / TNiJ, Tnę / TNe”, Tnie / TNie, Tną / TNa”, itp. (Przypominam wpisy 250, 246, itp.),
- brak jest obecnie używanych postaci wschodnio i południowo-słowiańskich słowa Ciąć / Cia”C’,
- postacie tego słowa w j. polskim są oboczne, czyli zarówno dźwięczne, jak i bezdźwięczne,
- wymowa w j. czeskim zachowała dźwięki wysokoenergetyczne, mino tego, że zapis ich nie zachował, patrz: tít [ˈciːt], stít [ˈsciːt], tnout [ˈtnou̯t],
- ofitzjalne odtfoszenie postaci Pra-Słowiańskich z użyciem samogłoski nosowej ę/e”, dowodzi pierwotności postaci zachodnio-słowiańskich / lechickich / polskich,
- postacie z j. polskiego, jak np. Tną / TNa”, Tnij / TNij, Tnie / TNie, Tnę / TNe”, itp., są identyczne jak postacie tzw. PIE, patrz: Proto-Slavic *tęti (stem *tьn-), from Proto-Indo-European *tn̥-e–,
- wymiana samogłosek w rdzeniu, czyli tzw. przegłos, tzw. przegłos lechicki, czyli tzw. apofonia indoeuropejska nie zmienia znaczenia słów Ściąć / Z/S’+Cia”C’, Ścinać / Z/S’+CiNa+C’, Ścięcie / Z/S’+Cie”Cie, Ścięty / Z/S’+Cie”Ty, Zetnij, / Ze+TNij, itp..
- w j. polskim istnieją inne podobnie brzmiące słowa, które jakoś wtórnie nie udźwięczniły / spalatalizowały się, patrz Tętent / Te”Te+NT, Tętno / Te”T+No, Tętnica / Te”T+Ni+Ca, Tętnić / Te”T+Ni+C’, itp.
W tej części zestawię ze sobą Pra-Słowiańskie słowa odnoszące się do pojęcia Ciąć / Cia”C’. Podobnymi słowami z innych języków, a także słowami związanymi z pojęciem Ciąg, zajmę się w częściach kolejnych.
Przypominam o pierwotności dźwięków nosowych ofitzjalnie odtfaszonych w Proto-Slavic i „atestowanych” w OCS / SCS, a obecnie zachowanych jedynie w j. polskim. Wobec powyższego nie będę dodatkowo zapisywał tu ułomnych postaci, które nie zawierają tych dźwięków!
Pisałem już o podobnych zagadnieniach i niektórych słowach min. w tej serii wpisów, które ostatnio poprawiłem, patrz:
Słowami jak Cny / CNy, Ciemno / CieM+No zajmę się w oddzielnych wpisach.
Już dziś na podstawie porównanych tu danych twierdzę, że zarówno te jak i inne podobne słowa, jak np. Tnij / TNiJ, itp. logicznie zaprzeczają kuper allo-allo twierdzeniom S. Ambroziaka, o rzekomym pierwszeństwie dźwięku tzw. PIE, ofitzjalnie odtfoszonego jako tzw. miękkie k, zapisywanego jako *ḱ/K’.
…..
Cięcie / Cie”Cie
https://pl.wiktionary.org/wiki/ci%C4%99cie
cięcie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈʨ̑ɛ̇̃ɲʨ̑ɛ], AS: [ćė̃ńće], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• asynch. ę
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od: ciąć
- (1.2) cios zadany ostrym, tnącym narzędziem
- (1.3) miejsce przecięcia, nacięcia powierzchni przedmiotu
- (1.4) przecięte miejsce na ciele, rana cięta
- (1.5) leśn. wycinka chorych, zbędnych drzew
- (1.6) ogrod. przycinanie gałęzi roślin uprawnych, zwłaszcza owocowych, w celu ich wzmocnienia lub pozbycia się gałęzi chorych, wybrakowanych
- (1.7) zarz. ograniczenie środków przeznaczanych, planowanych na jakieś cele
- (1.8) techn. proces dzielenia materiałów na kilka części
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik cięcie dopełniacz cięcia celownik cięciu biernik cięcie narzędnik cięciem miejscownik cięciu wołacz cięcie - (1.2–8)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik cięcie cięcia dopełniacz cięcia cięć celownik cięciu cięciom biernik cięcie cięcia narzędnik cięciem cięciami miejscownik cięciu cięciach wołacz cięcie cięcia
- przykłady:
- (1.1) Wielka precyzja cięcia skłania do podejrzenia, że zrobił to specjalista.
- kolokacje:
- (1.1) cesarskie cięcie
- (1.2) cięcie szpady / miecza • otrzymać / odeprzeć cięcie • cięcie dzika
- (1.3) cięcie kryształu
- (1.6) cięcie na owoc • cięcie odmładzające
- (1.7) cięcia budżetowe
- (1.8) cięcie termiczne
- synonimy:
- (1.4) skaleczenie, blizna, szrama
- (1.5) wyrąb
- wyrazy pokrewne:
- czas. odcinać, obcinać, ciąć ndk., wyciąć dk., przyciąć dk., naciąć dk., uciąć dk., zaciąć dk., dociąć dk.
- przym. cięty
- rzecz. przycięcie n, ciętość ż, obcinacz mrz, obcinaczka ż, nacinanie n
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) cutting; (1.2) cut; (1.3) cut; (1.4) cut, slash; (1.5) felling; (1.6) pruning; (1.7) cost-cutting; (1.8) cutting
- arabski: (1.1) بضع m
- esperanto: (1.1) tranĉo
- hiszpański: (1.7) recorte m
- nowogrecki: (1.7) περικοπή ż
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ci%C4%99cie
cięcie
Polish
Pronunciation
Noun
cięcie n
Declension
Further reading
- cięcie in Polish dictionaries at PWN
…..
Cięty / Cie”Ty
https://pl.wiktionary.org/wiki/ci%C4%99ty#pl
cięty (język polski)
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) potrafiący atakować
- (1.2) pot. okazujący złość
- (1.3) pot. oddający się czemuś z pasją
- (1.4) o kwiatach o przerwanej łodydze, przeznaczony do bukietu, wazonu
- (1.5) med., o ranie zadany ostrym przedmiotem
czasownik, forma fleksyjna
- (2.1) imiesłów przymiotnikowy bierny od ciąć
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik cięty cięta cięte cięci cięte dopełniacz ciętego ciętej ciętego ciętych celownik ciętemu ciętej ciętemu ciętym biernik ciętego cięty ciętą cięte ciętych cięte narzędnik ciętym ciętą ciętym ciętymi miejscownik ciętym ciętej ciętym ciętych wołacz cięty cięta cięte cięci cięte
- synonimy:
- (1.1) kostyczny, ostry, zjadliwy, złośliwy
- (1.2) krytykancki, rozgniewany, zły
- (1.3) zacięty, zawzięty
- związki frazeologiczne:
- cięty jak osa • mieć cięty język
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) biting, cutting, pointed, scathing, searing; (1.2) hard, tough; (1.3) fierce; (1.4) cut; (1.5) cut, incised, slash
- hiszpański: (1.1) mordaz
- niemiecki: (1.1) bissig, scharf, spitz; (1.2) bissig, scharfzüngig; (1.4) Schnitt-; (1.5) Schnitt-
- szwedzki: (1.1) skarp, bitande, snärtig; (1.2) ilsken, förargad, hätsk
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ci%C4%99ty
cięty
Polish
Pronunciation
Participle
cięty
Declension
case | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine personal/animate | masculine inanimate | neuter | feminine | virile | nonvirile | ||
nominative, vocative | cięty | cięte | cięta | cięci | cięte | ||
genitive | ciętego | ciętej | ciętych | ||||
dative | ciętemu | ciętym | |||||
accusative | ciętego | cięty | cięte | ciętą | ciętych | cięte | |
instrumental | ciętym | ciętymi | |||||
locative | ciętej | ciętych |
Further reading
- cięty in Polish dictionaries at PWN
UWAGA!
Widzisz oboczne postacie, jak np. Cięty / Cie”Ty i Cięci / Cie”Ci, itp?
…..
Ciętość / Cie”T+oS’C’
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/cietosc;5417811.html
ciętość
…..
Zaciętość / Za+Cie”T+oS’C’
https://sjp.pwn.pl/doroszewski/zacietosc;5524074.html
zaciętość
…..
Cieśla / CieS’+La
https://pl.wiktionary.org/wiki/cie%C5%9Bla
cieśla (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈʨ̑ɛ̇ɕla], AS: [ćėśla], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskoosobowy
- (1.1) rzem. osoba profesjonalnie zajmująca się wykonywaniem drewnianych konstrukcji budowlanych oraz drewnianych domów
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik cieśla cieśle dopełniacz cieśli cieśli / cieślów celownik cieśli cieślom biernik cieślę cieśli / cieślów narzędnik cieślą cieślami miejscownik cieśli cieślach wołacz cieślo cieśle depr. M. i W. lm: (te) cieśle
- hiperonimy:
- (1.1) rzemieślnik
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ciosła ż, ciesielka ż, ciesielstwo n, cieślictwo n, ciesiołka ż, cieślarnia ż, cieślica ż, cieśliczka ż
- przym. ciesielski
- związki frazeologiczne:
- jeździec na koniu, cieśla na domu, rybak w czółnie – mają krzepko stać • żeby nie klin i mech, to by cieśla zdechł • tycz cieśla
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski – Zawody
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) carpenter
- esperanto: (1.1) ĉarpentisto
- francuski: (1.1) charpentier m
- niemiecki: (1.1) Zimmermann m, Zimmerer m
- rosyjski: (1.1) плотник m
- ukraiński: (1.1) тесля m, тесляр m
- wilamowski: (1.1) boümon m
- włoski: (1.1) falegname m
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/cie%C5%9Bla
cieśla
Polish
Etymology
From dialectal Proto-Slavic *tesľa.
Pronunciation
Noun
cieśla m pers
Declension
Related terms
- (adjective) ciesielski
- (nouns) ciesielstwo, ciesiołka, cieślarnia, cieślica, cieślictwo, cieśliczka, ciosła
Further reading
- cieśla in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- cieśla in Polish dictionaries at PWN
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/tesľa.
…..
Ciąć / Cia”C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/ci%C4%85%C4%87
ciąć (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany
- (1.1) dzielić na części ostrym narzędziem
czasownik nieprzechodni niedokonany
czasownik zwrotny niedokonany ciąć się
- (3.1) slang. kaleczyć się umyślnie
- odmiana:
- (1.1, 2.1) koniugacja Xc
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik ciąć czas teraźniejszy tnę tniesz tnie tniemy tniecie tną czas przeszły m ciąłem ciąłeś ciął cięliśmy cięliście cięli ż cięłam cięłaś cięła cięłyśmy cięłyście cięły n cięłom cięłoś cięło tryb rozkazujący niech tnę tnij niech tnie tnijmy tnijcie niech tną pozostałe formy czas przyszły m będę ciął,
będę ciąćbędziesz ciął,
będziesz ciąćbędzie ciął,
będzie ciąćbędziemy cięli,
będziemy ciąćbędziecie cięli,
będziecie ciąćbędą cięli,
będą ciąćż będę cięła,
będę ciąćbędziesz cięła,
będziesz ciąćbędzie cięła,
będzie ciąćbędziemy cięły,
będziemy ciąćbędziecie cięły,
będziecie ciąćbędą cięły,
będą ciąćn będę cięło,
będę ciąćbędziesz cięło,
będziesz ciąćbędzie cięło,
będzie ciąćczas zaprzeszły m ciąłem był ciąłeś był ciął był cięliśmy byli cięliście byli cięli byli ż cięłam była cięłaś była cięła była cięłyśmy były cięłyście były cięły były n cięłom było cięłoś było cięło było forma bezosobowa czasu przeszłego cięto tryb przypuszczający m ciąłbym,
byłbym ciąłciąłbyś,
byłbyś ciąłciąłby,
byłby ciąłcięlibyśmy,
bylibyśmy cięlicięlibyście,
bylibyście cięlicięliby,
byliby cięliż cięłabym,
byłabym cięłacięłabyś,
byłabyś cięłacięłaby,
byłaby cięłacięłybyśmy,
byłybyśmy cięłycięłybyście,
byłybyście cięłycięłyby,
byłyby cięłyn cięłobym,
byłobym cięłocięłobyś,
byłobyś cięłocięłoby,
byłoby cięłoimiesłów przymiotnikowy czynny m tnący, nietnący ż tnąca, nietnąca tnące, nietnące n tnące, nietnące imiesłów przymiotnikowy bierny m cięty cięci ż cięta cięte n cięte imiesłów przysłówkowy współczesny tnąc, nie tnąc rzeczownik odczasownikowy cięcie, niecięcie - (3.1) koniugacja Xc
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik ciąć się czas teraźniejszy tnę się tniesz się tnie się tniemy się tniecie się tną się czas przeszły m ciąłem się ciąłeś się ciął się cięliśmy się cięliście się cięli się ż cięłam się cięłaś się cięła się cięłyśmy się cięłyście się cięły się n cięłom się cięłoś się cięło się tryb rozkazujący niech się tnę tnij się niech się tnie tnijmy się tnijcie się niech się tną pozostałe formy czas przyszły m będę się ciął,
będę się ciąćbędziesz się ciął,
będziesz się ciąćbędzie się ciął,
będzie się ciąćbędziemy się cięli,
będziemy się ciąćbędziecie się cięli,
będziecie się ciąćbędą się cięli,
będą się ciąćż będę się cięła,
będę się ciąćbędziesz się cięła,
będziesz się ciąćbędzie się cięła,
będzie się ciąćbędziemy się cięły,
będziemy się ciąćbędziecie się cięły,
będziecie się ciąćbędą się cięły,
będą się ciąćn będę się cięło,
będę się ciąćbędziesz się cięło,
będziesz się ciąćbędzie się cięło,
będzie się ciąćczas zaprzeszły m ciąłem się był ciąłeś się był ciął się był cięliśmy się byli cięliście się byli cięli się byli ż cięłam się była cięłaś się była cięła się była cięłyśmy się były cięłyście się były cięły się były n cięłom się było cięłoś się było cięło się było forma bezosobowa czasu przeszłego cięto się tryb przypuszczający m ciąłbym się,
byłbym się ciąłciąłbyś się,
byłbyś się ciąłciąłby się,
byłby się ciąłcięlibyśmy się,
bylibyśmy się cięlicięlibyście się,
bylibyście się cięlicięliby się,
byliby się cięliż cięłabym się,
byłabym się cięłacięłabyś się,
byłabyś się cięłacięłaby się,
byłaby się cięłacięłybyśmy się,
byłybyśmy się cięłycięłybyście się,
byłybyście się cięłycięłyby się,
byłyby się cięłyn cięłobym się,
byłobym się cięłocięłobyś się,
byłobyś się cięłocięłoby się,
byłoby się cięłoimiesłów przymiotnikowy czynny m tnący się, nietnący się ż tnąca się, nietnąca się tnące się, nietnące się n tnące się, nietnące się imiesłów przysłówkowy współczesny tnąc się, nie tnąc się rzeczownik odczasownikowy cięcie się, niecięcie się
- przykłady:
- (1.1) Laserem można ciąć diament.
- (2.1) Osy cięły na łące, więc poszliśmy na spacer do lasu.
- synonimy:
- (1.1) reg. pozn. bzybzać
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. cięcie n, ścięcie n, przecinka ż, odcinek m, ścinek m, cięciwa ż, wycinanka ż, nacinanie n
- czas. uciąć, ucinać, naciąć, nacinać, przeciąć, przecinać, rozciąć, rozcinać, wyciąć, wycinać, zaciąć, zacinać, dociąć, docinać, odciąć, odcinać, pociąć, ściąć, ścinać, przycinać, wcinać, przyciąć
- przym. cięty
- związki frazeologiczne:
- ciąć koszty
- uwagi:
- mówiąc o jedzeniu najczęściej używa się kroić
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) cut
- arabski: (1.1) قطع ,قلم, بضع
- baskijski: (1.1) ebaki, moztu
- białoruski: (1.1) рэзаць
- czeski: (1.1) řezat
- duński: (1.1) skære; (3.1) skære
- esperanto: (1.1) haki, tondi, tranĉi
- fiński: (1.1) leikata
- francuski: (1.1) couper; (2.1) piquer; (3.1) fouetter
- hiszpański: (1.1) cortar
- japoński: (1.1) 切る
- koreański: (1.1) 자르다
- niemiecki: (1.1) schneiden
- nowogrecki: (1.1) κόβω; (2.1) κεντρίζω, κεντώ, τσιμπώ
- rosyjski: (1.1) резать
- słowacki: (1.1) rezať
- staroegipski: (1.1) (sš) (tylko odnośnie płótna)
- starogrecki: (1.1) τέμνω
- suahili: (1.1) kata
- szwedzki: (1.1) klippa
- tajski: (1.1) ตัด
- tamilski: (1.1) வெட்டு
- tuvalu: (1.1) ˈkati
- ukraiński: (1.1) різати
- węgierski: (1.1) vág
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ci%C4%85%C4%87
ciąć
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *tęti (stem *tьn-), from Proto-Indo-European *tn̥-e–. Cognates include Lithuanian tìnti and Latvian tît.
Pronunciation
Verb
ciąć impf
- (transitive) to cut (to perform an incision)
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | ciąć | |||||
present tense | 1st | tnę | tniemy | |||
2nd | tniesz | tniecie | ||||
3rd | tnie | tną | ||||
impersonal | tnie się | |||||
past tense | 1st | ciąłem | cięłam | cięliśmy | cięłyśmy | |
2nd | ciąłeś | cięłaś | cięliście | cięłyście | ||
3rd | ciął | cięła | cięło | cięli | cięły | |
impersonal | cięto | |||||
future tense | 1st | będę ciął, będę ciąć |
będę cięła, będę ciąć |
będziemy cięli, będziemy ciąć |
będziemy cięły, będziemy ciąć |
|
2nd | będziesz ciął, będziesz ciąć |
będziesz cięła, będziesz ciąć |
będziecie cięli, będziecie ciąć |
będziecie cięły, będziecie ciąć |
||
3rd | będzie ciął, będzie ciąć |
będzie cięła, będzie ciąć |
będzie cięło, będzie ciąć |
będą cięli, będą ciąć |
będą cięły, będą ciąć |
|
impersonal | będzie ciąć się | |||||
conditional | 1st | ciąłbym | cięłabym | cięlibyśmy | cięłybyśmy | |
2nd | ciąłbyś | cięłabyś | cięlibyście | cięłybyście | ||
3rd | ciąłby | cięłaby | cięłoby | cięliby | cięłyby | |
impersonal | cięto by | |||||
imperative | 1st | niech tnę | tnijmy | |||
2nd | tnij | tnijcie | ||||
3rd | niech tnie | niech tną | ||||
active adjectival participle | tnący | tnąca | tnące | tnący | tnące | |
passive adjectival participle | cięty | cięta | cięte | cięci | cięte | |
contemporary adverbial participle | tnąc | |||||
verbal noun | cięcie |
Derived terms
- docinać impf, dociąć pf
- nacinać impf, naciąć pf
- nadcinać impf, nadciąć pf
- obcinać impf, obciąć pf
- odcinać impf, odciąć pf
- pocinać impf, pociąć pf
- podcinać impf, podciąć pf
- przecinać impf, przeciąć pf
- przycinać impf, przyciąć pf
- rozcinać impf, rozciąć pf
- ścinać impf, ściąć pf
- ucinać impf, uciąć pf
- wycinać impf, wyciąć pf
- zacinać impf, zaciąć pf
Related terms
- (noun) cięciwa
Synonyms
Further reading
- ciąć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ciąć in Polish dictionaries at PWN
UWAGA!
To Proto-Indo-European *tn̥-e– przenosi tu:
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/ten-
(…)
(…)
Wynika z tego logicznie, że pojęcie Ciąć / Cia”C’… jest ofitzjalnie wywodzone z pojęcia Ciąg / Cia”G! Omówię to zagadnienie w następnych częściach tego wpisu…
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/t%C4%99ti
Reconstruction:Proto-Slavic/tęti
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *tinˀtei, from Proto-Indo-European *temh₁–.
Verb
*tęti impf
Declension
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*tętьje | *tęti | *tętъ | *tęlъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *tętъ | *tьnomъ |
Active | *tьnъ | *tьny |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *tęsъ | *tę | *tę | *tьnǫ | *tьneši | *tьnetь |
Dual | *tęsově | *tęsta | *tęste | *tьnevě | *tьneta | *tьnete |
Plural | *tęsomъ | *tęste | *tęsę | *tьnemъ | *tьnete | *tьnǫtь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *tьněaxъ | *tьněaše | *tьněaše | — | *tьni | *tьni |
Dual | *tьněaxově | *tьněašeta | *tьněašete | *tьněvě | *tьněta | — |
Plural | *tьněaxomъ | *tьněašete | *tьněaxǫ | *tьněmъ | *tьněte | — |
Derived terms
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- Slovene: tẹ́ti (tonal orthography) (dialectal)
- West Slavic:
References
- Derksen, Rick (2008), “*tęti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 494
- Vasmer, Max (1964–1973), “тну”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
UWAGA!
Brak jest postaci z tzw. SCS / OCS, co może oznaczać, że:
- taka postać nie istniała we wtórnie ubezdźwięcznionych gwarach bułgarskich, które były podstawą do utworzenia rzekomo pierwotnego języka tzw. SCS / OCS,
- postacie z j. wschodnio-słowiańskich, jak Old East Slavic: тѧти (tęti), Belarusian: цяць (cjacʹ), Russian: тять (tjatʹ) (archaic), Ukrainian: тя́ти (tjáty), LOGICZNIE MUSZĄ BYĆ PIERWOTNIEJSZE I POCHODZIĆ Z JĘZYKA PRA-SŁOWIAŃSKIEGO, KTÓREGO BEZPOŚREDNIM POTOMKIEM JEST JĘZYK POLSKI, KTÓRY ZACHOWAŁ PIERWOTNE ZNACZENIE SŁOWA CIĄĆ!!!
Tym Proto-Indo-European *temh₁– zajmę się w następnej części tego wpisu.
Tym Proto-Slavic *potęti, itp., zajmę się przy okazji omawiania obocznych słów, jak: Poczęcie / Po+C”e”Cie, Poczęty / Po+C”e”Ty, Począć / Po+C”a”C’, Początek / Po+C”a”T+eK, Czyn / C”yN, itp.
Już dziś jednak przypominam, że dźwięk zapisywany znakiem Cz/C” ofitzjalnie istniał w tzw. Proto-Slavic!
Oto inne podobnie brzmiące oboczne Pra-Słowiańskie słowa, powiązane ze znaczeniem Ciąć / Cia”C’:
Kęs / Ke”S, Kąsać / Ka”Sa+C’, Siec / SieC, Siekać / SieKa+C’, Siekiera / SieKie+Ra, Siekacz / SieK+aC”, Sierp / SieRP, itp.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/t%C3%ADt#Czech
tít
Czech
Alternative forms
- títi (archaic)
Etymology
From Proto-Slavic *tęti.
Pronunciation
Verb
tít impf
- Synonym of tnout.
Derived terms
Further reading
- títi in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- títi in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/st%C3%ADt#Czech
stít
Czech
Alternative forms
- stíti (archaic)
Etymology
Pronunciation
Verb
stít pf
- to behead (to remove the head)
Conjugation
Present forms | indicative | imperative | ||
singular | plural | singular | plural | |
1st person | setnu | setneme | — | setněme |
2nd person | setneš | setnete | setni | setněte |
3rd person | setne | setnou | — | — |
The verb stít does not have present tense and the present forms are used to express future only. |
Participles | Past participles | Passive participles | ||
singular | plural | singular | plural | |
masculine animate | setnul, sťal | setnuli, sťali | setnut, sťat | setnuti, sťati |
masculine inanimate | setnuly, sťaly | setnuty, sťaty | ||
feminine | setnula, sťala | setnuly, sťaly | setnuta, sťata | setnuty, sťaty |
neuter | setnulo, sťalo | setnula, sťala | setnuto, sťato | setnuta, sťata |
Transgressives | present | past |
masculine singular | — | setnuv, sťav |
feminine + neuter singular | — | setnuvši, sťavši |
plural | — | setnuvše, sťavše |
Further reading
- stíti in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- stíti in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
UWAGA!
Czy widzisz wysokoenergetyczną wymowę tych czeskich słów, mimo że do ich zapisu używa się znaków odpowiadających dźwiękom nisko-energetycznym, patrz: tít [ˈciːt], stít [ˈsciːt]?!!
Jak taka wymowa jest w ogóle możliwa i jak można ten fakt wytłumaczyć, jeśli jednocześnie ofitzjalnie odrzuca się możliwość pierwotnego istnienia postaci wysokoenergetycznych!??
Dlaczego w j. polskim istnieją oboczne postacie jak Stać / STa+C’ i Szczać / S”C”a+C’, itp?
Poniżej do porównania wymowa słowa tnout [ˈtnou̯t]. Przy okazji przypominam o słowach jak Szczyt / S”C”y+T, Szczać / S”C”a+C’, Szczy / S”C”y, itp.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/tnout#Czech
tnout
Czech
Alternative forms
Pronunciation
Verb
tnout
- to cut
Derived terms
See also
Further reading
- tnouti in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- tnouti in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
…..
A teraz dla porównania postacie bałtyckie, rzekomo ofitzjalnie pierwotne wobec postaci Pra-Słowiańskich / Proto-Slavic…
Ciekawe, jak to możliwe? Czyżby późno zapożyczone pojęcia jak np. „tusz”, były pierwotniejsze od Pra-Słowiańskiego Cięcia? Doprawdy,.. a kfa jak, hm?
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/t%C4%ABt#Latvian
tīt
Latvian
Pronunciation
Verb
tīt tr., 1st conj., pres. tinu, tin, tin, past tinu
Conjugation
INDICATIVE (īstenības izteiksme) | IMPERATIVE (pavēles izteiksme) |
||||
---|---|---|---|---|---|
Present (tagadne) |
Past (pagātne) |
Future (nākotne) |
|||
1st pers. sg. | es | tinu | tinu | tīšu | — |
2nd pers. sg. | tu | tin | tini | tīsi | tin |
3rd pers. sg. | viņš, viņa | tin | tina | tīs | lai tin |
1st pers. pl. | mēs | tinam | tinām | tīsim | tīsim |
2nd pers. pl. | jūs | tinat | tināt | tīsiet, tīsit |
tiniet |
3rd pers. pl. | viņi, viņas | tin | tina | tīs | lai tin |
RENARRATIVE (atstāstījuma izteiksme) | PARTICIPLES (divdabji) | ||||
Present | tinot | Present Active 1 (Adj.) | tinošs | ||
Past | esot tinis | Present Active 2 (Adv.) | tīdams | ||
Future | tīšot | Present Active 3 (Adv.) | tinot | ||
Imperative | lai tinot | Present Active 4 (Obj.) | tinam | ||
CONDITIONAL (vēlējuma izteiksme) | Past Active | tinis | |||
Present | tītu | Present Passive | tinams | ||
Past | būtu tinis | Past Passive | tīts | ||
DEBITIVE (vajadzības izteiksme) | NOMINAL FORMS | ||||
Indicative | (būt) jātin | Infinitive (nenoteiksme) | tīt | ||
Conjunctive 1 | esot jātin | Negative Infinitive | netīt | ||
Conjunctive 2 | jātinot | Verbal noun | tīšana |
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/tinti#Lithuanian
tinti
Latvian
Noun
tinti f
- accusative singular form of tinte
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/tinte
tinte (język łotewski)
- wymowa:
- IPA: [tinte]
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) atrament
- kolokacje:
- (1.1) tintes kārtridžs
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/tinte#Latvian
tinte
Latvian
Etymology
Borrowed from German Tinte, itself a borrowing from Latin tincta (aqua) (“colored water, liquid”). This word is first mentioned in the early 19th century. It replaced an earlier borrowing blaka, from Middle Low German blak, black (“black ink”). An attempt to introduce a neologism melne (from melns (“black”); compare Russian черни́ла (černíla, “ink”), from чёрный (čórnyj, “black”)) also failed.[1]
Pronunciation
Noun
tinte f (5th declension)
- ink (a colored liquid used for writing)
-
zilā, sarkanā, melnā tinte ― blue, red, black ink
-
parastā, speciālā tinte ― normal, special ink
-
- (biology, anatomy) ink (dark liquid produced by certain animals or plants)
-
gliemju tintes dziedzeri ― mollusk ink glands
-
Declension
Derived terms
References
- ^ Karulis, Konstantīns (1992), “tinte”, in Latviešu Etimoloģijas Vārdnīca (in Latvian), Rīga: AVOTS, →ISBN
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Balto-Slavic/tinˀtei.
…..
I to byłoby na tyle ofitzjalnych dowodóf potfierdzających rzekome pierwszeństwo postaci bałtyckich, nad rzekomo wtórnymi postaciami Pra-Słowiańskimi / Proto-Slavic.
Długa piłka na dziś jest taka:
Skąd do licha w postaciach Proto-Slavic i wszystkich tych powstałych z niej postaci słowiańskich / zachodnio-słowiańskich / lechickich / polskich, rzekomo wtórnych i wobec postaci Proto-Indo-European *temh₁–, jak i postaci Proto-Balto-Slavic *tinˀtei, czy postaci bałtyckich jak tīt, tinti, tinte, w ogóle mogły wziąć się samogłoski nosowe zapisywane jako ą/a”, ę/e”, czy samogłoska i,.. albo odwrotnie, hm?
Teraz do porównania trochę słów i rdzeni i dźwięków nosowych i ich braku, czyli witam w tajemnicach ofitzjalnej logiki i tzw. apofonii indoeuropejskiej, czyli tzw. przegłosu…
…..
Odcinek / oD+CiN+eK
https://pl.wiktionary.org/wiki/odcinek#pl
odcinek (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) jeden fragment powieści, filmu itp., należący do większej całości, publikowany lub emitowany osobno
- (1.2) mat. zbiór wszystkich punktów leżących pomiędzy dwoma punktami krzywej (w domyśle: prostej), włącznie z tymi punktami; zob. też odcinek w Wikipedii
- (1.3) fragment czegoś podłużnego, na podobieństwo odcinka (1.2)
- (1.4) fragment większej całości, odcięty od niej
- odmiana:
- (1.1–4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik odcinek odcinki dopełniacz odcinka odcinków celownik odcinkowi odcinkom biernik odcinek odcinki narzędnik odcinkiem odcinkami miejscownik odcinku odcinkach wołacz odcinku odcinki
- przykłady:
- (1.1) Telewizja nadała tylko niektóre odcinki serialu.
- (1.2) Odcinek łączący dwa punkty na okręgu to cięciwa.
- (1.3) Ten odcinek drogi jest bardzo niebezpieczny.
- (1.4) Po wypełnieniu polecenia przelewu otrzymasz odcinek, który jest twoim dowodem wpłaty.
- kolokacje:
- (1.1) odcinek serialu • powieść w odcinkach
- (1.2) odcinek prostej • odcinek krzywej (por. łuk) • narysować odcinek • długość odcinka
- etymologia:
- (1.1) z (1.4)
- (1.2) z (1.3)
- (1.3) z (1.4)
- (1.4) od odcinać
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) episode, instalment; (1.2) segment; (1.3) section; (1.4) section
- arabski: (1.4) مقطع
- baskijski: (1.1) pasarte; (1.2) zuzenki
- esperanto: (1.1) elsendo; (1.2) streko, segmento; (1.3) segmento; (1.4) segmento
- hiszpański: (1.1) fragmento m; (1.2) segmento m; (1.3) tramo m; (1.4) recorte m, trozo m, fragmento m
- niemiecki: (1.1) Serie, ż Folge ż; (1.2) Strecke ż, Segment m; (1.3) Strecke ż; (1.4) Abschnitt m
- rosyjski: (1.1) серия ż; (1.2) отрезок m, сегмент m; (1.3) отрезок m, сегмент m; (1.4) отрезок m, квитанция ż, талон m
- włoski: (1.1) puntata ż; (1.2) segmento m; (1.3) tratto m, tronco m; (1.4) tagliando m, cedola ż
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/odcinek
odcinek
Polish
Pronunciation
Noun
odcinek m inan
- stretch, section (segment of a road, a river, etc.)
- (geometry) line segment
- episode (program in a television series)
Declension
Further reading
- odcinek in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- odcinek in Polish dictionaries at PWN
…..
Odciąć / oD+Cia”C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/odci%C4%85%C4%87#pl
odciąć (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈɔtʲʨ̑ɔ̇̃ɲʨ̑], AS: [otʹćo̊̃ńć], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• podw. art.• nazal.• asynch. ą
- znaczenia:
czasownik przechodni dokonany (ndk. odcinać)
- (1.1) aspekt dokonany od: odcinać
- (1.2) przerwać dopływ czegoś dostarczanego rurociągiem lub przewodem
czasownik zwrotny odciąć się (ndk. odcinać się)
- (2.1) aspekt dokonany od: odcinać się
- tłumaczenia:(edytuj)
- (1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: odcinać
- rosyjski: (1.2) обесточить dk.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/odci%C4%85%C4%87
odciąć
Polish
Etymology
Pronunciation
Verb
odciąć pf (imperfective odcinać)
- (transitive) to cut off, to sever, to detach
- (transitive) to cut off, to isolate
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | odciąć | |||||
future tense | 1st | odetnę | odetniemy | |||
2nd | odetniesz | odetniecie | ||||
3rd | odetnie | odetną | ||||
impersonal | odetnie się | |||||
past tense | 1st | odciąłem | odcięłam | odcięliśmy | odcięłyśmy | |
2nd | odciąłeś | odcięłaś | odcięliście | odcięłyście | ||
3rd | odciął | odcięła | odcięło | odcięli | odcięły | |
impersonal | odcięto | |||||
conditional | 1st | odciąłbym | odcięłabym | odcięlibyśmy | odcięłybyśmy | |
2nd | odciąłbyś | odcięłabyś | odcięlibyście | odcięłybyście | ||
3rd | odciąłby | odcięłaby | odcięłoby | odcięliby | odcięłyby | |
impersonal | odcięto by | |||||
imperative | 1st | niech odetnę | odetnijmy | |||
2nd | odetnij | odetnijcie | ||||
3rd | niech odetnie | niech odetną | ||||
passive adjectival participle | odcięty | odcięta | odcięte | odcięci | odcięte | |
anterior adverbial participle | odciąwszy | |||||
verbal noun | odcięcie |
Related terms
- (nouns) odcinek
Further reading
- odciąć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- odciąć in Polish dictionaries at PWN
…..
Odcięcie / oD+Cie”Cie
https://pl.wiktionary.org/wiki/odci%C4%99cie#pl
odcięcie (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ɔtʲˈʨ̑ɛ̇̃ɲʨ̑ɛ], AS: [otʹćė̃ńće], zjawiska fonetyczne: zmięk.• utr. dźw.• podw. art.• nazal.• asynch. ę
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) oddzielenie czegoś od pewnej całości cięciem
- (1.2) techn. przerwanie dopływu czegoś
- (1.3) sport. w szermierce: szybkie uderzenie natychmiast po odparowaniu ciosu przeciwnika[1]
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik odcięcie dopełniacz odcięcia celownik odcięciu biernik odcięcie narzędnik odcięciem miejscownik odcięciu wołacz odcięcie
- etymologia:
- pol. rzecz. odczas. od: odciąć
- tłumaczenia:(edytuj)
- źródła:
…..
Odcinać / oD+CiNa+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/odcina%C4%87#pl
odcinać (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. odciąć)
- (1.1) tnąc, oddzielać coś od jakiejś całości[1]
- (1.2) tnąc, uwalniać coś lub kogoś
- (1.3) przerywać dopływ czegoś[1]
- (1.4) przen. uniemożliwiać komuś osiągnięcie czegoś[1]
- (1.5) przen. uniemożliwiać kontakt z kimś lub z czymś[1]
czasownik zwrotny niedokonany odcinać się (dk. odciąć się)
- (2.1) tnąc coś, uwalniać siebie samego[2]
- (2.2) przen. zrywać z czymś lub z kimś[2]
- (2.3) przen. zajmować odrębne stanowisko w jakiejś sprawie lub nie brać w czymś udziału[2]
- (2.4) przen. trafnie i szybko odpowiadać na postawiony zarzut, na krytykę itp.[2]
- (2.5) przen. wyraźnie zarysować się na jakimś tle[2]
- odmiana:
- (1.1–5) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik odcinać czas teraźniejszy odcinam odcinasz odcina odcinamy odcinacie odcinają czas przeszły m odcinałem odcinałeś odcinał odcinaliśmy odcinaliście odcinali ż odcinałam odcinałaś odcinała odcinałyśmy odcinałyście odcinały n odcinałom odcinałoś odcinało tryb rozkazujący niech odcinam odcinaj niech odcina odcinajmy odcinajcie niech odcinają pozostałe formy czas przyszły m będę odcinał,
będę odcinaćbędziesz odcinał,
będziesz odcinaćbędzie odcinał,
będzie odcinaćbędziemy odcinali,
będziemy odcinaćbędziecie odcinali,
będziecie odcinaćbędą odcinali,
będą odcinaćż będę odcinała,
będę odcinaćbędziesz odcinała,
będziesz odcinaćbędzie odcinała,
będzie odcinaćbędziemy odcinały,
będziemy odcinaćbędziecie odcinały,
będziecie odcinaćbędą odcinały,
będą odcinaćn będę odcinało,
będę odcinaćbędziesz odcinało,
będziesz odcinaćbędzie odcinało,
będzie odcinaćczas zaprzeszły m odcinałem był odcinałeś był odcinał był odcinaliśmy byli odcinaliście byli odcinali byli ż odcinałam była odcinałaś była odcinała była odcinałyśmy były odcinałyście były odcinały były n odcinałom było odcinałoś było odcinało było forma bezosobowa czasu przeszłego odcinano tryb przypuszczający m odcinałbym,
byłbym odcinałodcinałbyś,
byłbyś odcinałodcinałby,
byłby odcinałodcinalibyśmy,
bylibyśmy odcinaliodcinalibyście,
bylibyście odcinaliodcinaliby,
byliby odcinaliż odcinałabym,
byłabym odcinałaodcinałabyś,
byłabyś odcinałaodcinałaby,
byłaby odcinałaodcinałybyśmy,
byłybyśmy odcinałyodcinałybyście,
byłybyście odcinałyodcinałyby,
byłyby odcinałyn odcinałobym,
byłobym odcinałoodcinałobyś,
byłobyś odcinałoodcinałoby,
byłoby odcinałoimiesłów przymiotnikowy czynny m odcinający, nieodcinający ż odcinająca, nieodcinająca odcinające, nieodcinające n odcinające, nieodcinające imiesłów przymiotnikowy bierny m odcinany odcinani ż odcinana odcinane n odcinane imiesłów przysłówkowy współczesny odcinając, nie odcinając rzeczownik odczasownikowy odcinanie, nieodcinanie - (2.1–5) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik odcinać się czas teraźniejszy odcinam się odcinasz się odcina się odcinamy się odcinacie się odcinają się czas przeszły m odcinałem się odcinałeś się odcinał się odcinaliśmy się odcinaliście się odcinali się ż odcinałam się odcinałaś się odcinała się odcinałyśmy się odcinałyście się odcinały się n odcinałom się odcinałoś się odcinało się tryb rozkazujący niech się odcinam odcinaj się niech się odcina odcinajmy się odcinajcie się niech się odcinają pozostałe formy czas przyszły m będę się odcinał,
będę się odcinaćbędziesz się odcinał,
będziesz się odcinaćbędzie się odcinał,
będzie się odcinaćbędziemy się odcinali,
będziemy się odcinaćbędziecie się odcinali,
będziecie się odcinaćbędą się odcinali,
będą się odcinaćż będę się odcinała,
będę się odcinaćbędziesz się odcinała,
będziesz się odcinaćbędzie się odcinała,
będzie się odcinaćbędziemy się odcinały,
będziemy się odcinaćbędziecie się odcinały,
będziecie się odcinaćbędą się odcinały,
będą się odcinaćn będę się odcinało,
będę się odcinaćbędziesz się odcinało,
będziesz się odcinaćbędzie się odcinało,
będzie się odcinaćczas zaprzeszły m odcinałem się był odcinałeś się był odcinał się był odcinaliśmy się byli odcinaliście się byli odcinali się byli ż odcinałam się była odcinałaś się była odcinała się była odcinałyśmy się były odcinałyście się były odcinały się były n odcinałom się było odcinałoś się było odcinało się było forma bezosobowa czasu przeszłego odcinano się tryb przypuszczający m odcinałbym się,
byłbym się odcinałodcinałbyś się,
byłbyś się odcinałodcinałby się,
byłby się odcinałodcinalibyśmy się,
bylibyśmy się odcinaliodcinalibyście się,
bylibyście się odcinaliodcinaliby się,
byliby się odcinaliż odcinałabym się,
byłabym się odcinałaodcinałabyś się,
byłabyś się odcinałaodcinałaby się,
byłaby się odcinałaodcinałybyśmy się,
byłybyśmy się odcinałyodcinałybyście się,
byłybyście się odcinałyodcinałyby się,
byłyby się odcinałyn odcinałobym się,
byłobym się odcinałoodcinałobyś się,
byłobyś się odcinałoodcinałoby się,
byłoby się odcinałoimiesłów przymiotnikowy czynny m odcinający się, nieodcinający się ż odcinająca się, nieodcinająca się odcinające się, nieodcinające się n odcinające się, nieodcinające się imiesłów przymiotnikowy bierny m odcinany odcinani ż odcinana odcinane n odcinane imiesłów przysłówkowy współczesny odcinając się, nie odcinając się rzeczownik odczasownikowy odcinanie się, nieodcinanie się
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. odcięcie n, odcinanie n, cięcie n, odcinek m
- czas. odciąć, ciąć ndk.
- przym. odcinkowy
- przysł. odcinkowo
- związki frazeologiczne:
- odcinać kupony
- tłumaczenia:(edytuj)
- źródła:
- ↑ Skocz do:1,0 1,1 1,2 1,3 Hasło odciąć – odcinać w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Skocz do:2,0 2,1 2,2 2,3 2,4 Hasło odciąć się – odcinać się w: Słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑ Halina Rudnicka, Uczniowie Spartakusa, 1951, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/odcina%C4%87
odcinać
Polish
Pronunciation
Verb
odcinać impf (perfective odciąć)
- (transitive) to cut off, to sever, to detach
- (transitive) to cut off, to isolate
Conjugation
Related terms
- (nouns) odcinek
Further reading
- odcinać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- odcinać in Polish dictionaries at PWN
…..
Ściąć / Z/S’+Cia”C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bci%C4%85%C4%87#pl
ściąć (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ɕʨ̑ɔ̇̃ɲʨ̑], AS: [śćo̊̃ńć], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• asynch. ą
- znaczenia:
czasownik przechodni dokonany (ndk. ścinać)
- (1.1) aspekt dokonany od: ścinać
- tłumaczenia:(edytuj)
- (1.1) dla języków nierozróżniających aspektów zobacz listę tłumaczeń w haśle: ścinać
- źródła:
- ↑ Zenon Kosidowski, Opowieści biblijne, 1996, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bci%C4%85%C4%87
ściąć
Polish
Etymology
Pronunciation
Verb
ściąć pf (imperfective ścinać)
- (transitive) to cut off (to remove by cutting)
-
Ścięli mu głowę. ― They cut off his head.
-
- (transitive) to cut down; to fell
-
Ścięto wszystkie drzewa. ― All the trees were cut down.
-
- (transitive) to truncate
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | ściąć | |||||
future tense | 1st | zetnę | zetniemy | |||
2nd | zetniesz | zetniecie | ||||
3rd | zetnie | zetną | ||||
impersonal | zetnie się | |||||
past tense | 1st | ściąłem | ścięłam | ścięliśmy | ścięłyśmy | |
2nd | ściąłeś | ścięłaś | ścięliście | ścięłyście | ||
3rd | ściął | ścięła | ścięło | ścięli | ścięły | |
impersonal | ścięto | |||||
conditional | 1st | ściąłbym | ścięłabym | ścięlibyśmy | ścięłybyśmy | |
2nd | ściąłbyś | ścięłabyś | ścięlibyście | ścięłybyście | ||
3rd | ściąłby | ścięłaby | ścięłoby | ścięliby | ścięłyby | |
impersonal | ścięto by | |||||
imperative | 1st | niech zetnę | zetnijmy | |||
2nd | zetnij | zetnijcie | ||||
3rd | niech zetnie | niech zetną | ||||
passive adjectival participle | ścięty | ścięta | ścięte | ścięci | ścięte | |
anterior adverbial participle | ściąwszy | |||||
verbal noun | ścięcie |
Further reading
- ściąć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ściąć in Polish dictionaries at PWN
…..
Ścinać / Z/S’+CiNa+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bcina%C4%87#pl
ścinać (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. ściąć)
- (1.1) oddzielać coś od całości lub od podstawy za pomocą ostrego narzędzia
- (1.2) doprowadzić do krzepnięcia
- (1.3) doprowadzić do koagulacji
- (1.4) dokonywać egzekucji poprzez dekapitację
- (1.5) sport. w tenisie i siatkówce posyłać piłkę nad siatką szybko i stromo w dół
- (1.6) mot. o zakręcie: pokonywać skracając sobie drogę przez wewnętrzny pas
czasownik zwrotny niedokonany ścinać się (dk. ściąć się)
- (2.1) o cieczy: przechodzić ze stanu ciekłego do stałego, krzepnąć
- (2.2) sprzeczać się, kłócić się, konfrontować się
- (2.3) dostawać na egzaminie ocenę niedostateczną
- odmiana:
- (1.1–6) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik ścinać czas teraźniejszy ścinam ścinasz ścina ścinamy ścinacie ścinają czas przeszły m ścinałem ścinałeś ścinał ścinaliśmy ścinaliście ścinali ż ścinałam ścinałaś ścinała ścinałyśmy ścinałyście ścinały n ścinałom ścinałoś ścinało tryb rozkazujący niech ścinam ścinaj niech ścina ścinajmy ścinajcie niech ścinają pozostałe formy czas przyszły m będę ścinał,
będę ścinaćbędziesz ścinał,
będziesz ścinaćbędzie ścinał,
będzie ścinaćbędziemy ścinali,
będziemy ścinaćbędziecie ścinali,
będziecie ścinaćbędą ścinali,
będą ścinaćż będę ścinała,
będę ścinaćbędziesz ścinała,
będziesz ścinaćbędzie ścinała,
będzie ścinaćbędziemy ścinały,
będziemy ścinaćbędziecie ścinały,
będziecie ścinaćbędą ścinały,
będą ścinaćn będę ścinało,
będę ścinaćbędziesz ścinało,
będziesz ścinaćbędzie ścinało,
będzie ścinaćczas zaprzeszły m ścinałem był ścinałeś był ścinał był ścinaliśmy byli ścinaliście byli ścinali byli ż ścinałam była ścinałaś była ścinała była ścinałyśmy były ścinałyście były ścinały były n ścinałom było ścinałoś było ścinało było forma bezosobowa czasu przeszłego ścinano tryb przypuszczający m ścinałbym,
byłbym ścinałścinałbyś,
byłbyś ścinałścinałby,
byłby ścinałścinalibyśmy,
bylibyśmy ścinaliścinalibyście,
bylibyście ścinaliścinaliby,
byliby ścinaliż ścinałabym,
byłabym ścinałaścinałabyś,
byłabyś ścinałaścinałaby,
byłaby ścinałaścinałybyśmy,
byłybyśmy ścinałyścinałybyście,
byłybyście ścinałyścinałyby,
byłyby ścinałyn ścinałobym,
byłobym ścinałościnałobyś,
byłobyś ścinałościnałoby,
byłoby ścinałoimiesłów przymiotnikowy czynny m ścinający, nieścinający ż ścinająca, nieścinająca ścinające, nieścinające n ścinające, nieścinające imiesłów przymiotnikowy bierny m ścinany ścinani ż ścinana ścinane n ścinane imiesłów przysłówkowy współczesny ścinając, nie ścinając rzeczownik odczasownikowy ścinanie, nieścinanie - (2.1–3) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik ścinać się czas teraźniejszy ścinam się ścinasz się ścina się ścinamy się ścinacie się ścinają się czas przeszły m ścinałem się ścinałeś się ścinał się ścinaliśmy się ścinaliście się ścinali się ż ścinałam się ścinałaś się ścinała się ścinałyśmy się ścinałyście się ścinały się n ścinałom się ścinałoś się ścinało się tryb rozkazujący niech się ścinam ścinaj się niech się ścina ścinajmy się ścinajcie się niech się ścinają pozostałe formy czas przyszły m będę się ścinał,
będę się ścinaćbędziesz się ścinał,
będziesz się ścinaćbędzie się ścinał,
będzie się ścinaćbędziemy się ścinali,
będziemy się ścinaćbędziecie się ścinali,
będziecie się ścinaćbędą się ścinali,
będą się ścinaćż będę się ścinała,
będę się ścinaćbędziesz się ścinała,
będziesz się ścinaćbędzie się ścinała,
będzie się ścinaćbędziemy się ścinały,
będziemy się ścinaćbędziecie się ścinały,
będziecie się ścinaćbędą się ścinały,
będą się ścinaćn będę się ścinało,
będę się ścinaćbędziesz się ścinało,
będziesz się ścinaćbędzie się ścinało,
będzie się ścinaćczas zaprzeszły m ścinałem się był ścinałeś się był ścinał się był ścinaliśmy się byli ścinaliście się byli ścinali się byli ż ścinałam się była ścinałaś się była ścinała się była ścinałyśmy się były ścinałyście się były ścinały się były n ścinałom się było ścinałoś się było ścinało się było forma bezosobowa czasu przeszłego ścinano się tryb przypuszczający m ścinałbym się,
byłbym się ścinałścinałbyś się,
byłbyś się ścinałścinałby się,
byłby się ścinałścinalibyśmy się,
bylibyśmy się ścinaliścinalibyście się,
bylibyście się ścinaliścinaliby się,
byliby się ścinaliż ścinałabym się,
byłabym się ścinałaścinałabyś się,
byłabyś się ścinałaścinałaby się,
byłaby się ścinałaścinałybyśmy się,
byłybyśmy się ścinałyścinałybyście się,
byłybyście się ścinałyścinałyby się,
byłyby się ścinałyn ścinałobym się,
byłobym się ścinałościnałobyś się,
byłobyś się ścinałościnałoby się,
byłoby się ścinałoimiesłów przymiotnikowy czynny m ścinający się, nieścinający się ż ścinająca się, nieścinająca się ścinające się, nieścinające się n ścinające się, nieścinające się imiesłów przymiotnikowy bierny m ścinany ścinani ż ścinana ścinane n ścinane imiesłów przysłówkowy współczesny ścinając się, nie ścinając się rzeczownik odczasownikowy ścinanie się, nieścinanie się
- przykłady:
- (1.1) Mówił pan, że dosłownie lada tydzień nastąpi koniec świata, że zstąpią archaniołowie z ognistymi mieczami i będą ścinać głowy grzeszników[1].
- synonimy:
- (1.3) koagulować
- związki frazeologiczne:
- ścinać z nóg • posła nie ścinają ani nie wieszają
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) drzewo: cut down, chop down, fell, włosy: cut; (1.3) coagulate; (1.4) behead; (1.5)smash; (1.6) cut (a corner)
- hiszpański: (1.1) cortar, (drzewa) talar, (gałęzie) podar; (2.1) cuajar(se), coagular(se); (2.2)enfrentarse; (2.3) suspender, catear
- jidysz: (1.1) אָפּהאַקן (ophakn)
- niemiecki: (1.1) drzewo: fällen, abschlagen, włosy: schneiden; (1.4) köpfen, enthaupten; (1.5)schmettern; (1.6) eine Kurve schneiden
- wilamowski: (1.1) fełła
- źródła:
- ↑ Piotr Krawczyk, Plamka światła, 1997, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bcina%C4%87
ścinać
Polish
Pronunciation
Verb
ścinać impf (perfective ściąć)
- (transitive) to cut off
- (transitive) to cut down, to fell
- (transitive) to truncate
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | ścinać | |||||
present tense | 1st | ścinam | ścinamy | |||
2nd | ścinasz | ścinacie | ||||
3rd | ścina | ścinają | ||||
impersonal | ścina się | |||||
past tense | 1st | ścinałem | ścinałam | ścinaliśmy | ścinałyśmy | |
2nd | ścinałeś | ścinałaś | ścinaliście | ścinałyście | ||
3rd | ścinał | ścinała | ścinało | ścinali | ścinały | |
impersonal | ścinano | |||||
future tense | 1st | będę ścinał, będę ścinać |
będę ścinała, będę ścinać |
będziemy ścinali, będziemy ścinać |
będziemy ścinały, będziemy ścinać |
|
2nd | będziesz ścinał, będziesz ścinać |
będziesz ścinała, będziesz ścinać |
będziecie ścinali, będziecie ścinać |
będziecie ścinały, będziecie ścinać |
||
3rd | będzie ścinał, będzie ścinać |
będzie ścinała, będzie ścinać |
będzie ścinało, będzie ścinać |
będą ścinali, będą ścinać |
będą ścinały, będą ścinać |
|
impersonal | będzie ścinać się | |||||
conditional | 1st | ścinałbym | ścinałabym | ścinalibyśmy | ścinałybyśmy | |
2nd | ścinałbyś | ścinałabyś | ścinalibyście | ścinałybyście | ||
3rd | ścinałby | ścinałaby | ścinałoby | ścinaliby | ścinałyby | |
impersonal | ścinano by | |||||
imperative | 1st | niech ścinam | ścinajmy | |||
2nd | ścinaj | ścinajcie | ||||
3rd | niech ścina | niech ścinają | ||||
active adjectival participle | ścinający | ścinająca | ścinające | ścinający | ścinające | |
passive adjectival participle | ścinany | ścinana | ścinane | ścinani | ścinane | |
contemporary adverbial participle | ścinając | |||||
verbal noun | ścinanie |
Further reading
- ścinać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ścinać in Polish dictionaries at PWN
…..
Ścięcie / Z/S’+Cie”Cie
https://pl.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bci%C4%99cie#pl
ścięcie (język polski)
- wymowa:
-
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) rzecz. odczas. od: ściąć
- związki frazeologiczne:
- iść jak na ścięcie
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%9Bci%C4%99cie
ścięcie
Polish
Pronunciation
Noun
ścięcie n
- verbal noun of ściąć
Declension
Further reading
- ścięcie in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ścięcie in Polish dictionaries at PWN
…..
Cięciwa / Cie”Ci+Wa
https://pl.wiktionary.org/wiki/ci%C4%99ciwa
cięciwa (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) linka łącząca końce łuku albo kuszy
- (1.2) mat. odcinek łączący dwa dowolne punkty krzywej lub powierzchni, który nie ma innych punktów wspólnych z daną krzywą czy powierzchnią
- (1.3) archit. największa szerokość wewnętrzna sklepienia
- tłumaczenia:(edytuj)
- angielski: (1.1) bowstring; (1.2) chord
- baskijski: (1.2) korda
- białoruski: (1.1) цеціва ż
- francuski: (1.1) corde ż
- hiszpański: (1.1) cuerda ż; (1.2) cuerda ż
- kaszubski: (1.1) strënówka ż
- kazachski: (1.1) адырна
- niemiecki: (1.1) Sehne ż; (1.2) Kreissehne ż, Sehne ż
- rosyjski: (1.1) тетива ż
- szwedzki: (1.1) bågsträng w; (1.2) korda w
- ukraiński: (1.1) тятива ż
- włoski: (1.1) corda ż
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ci%C4%99ciwa
cięciwa
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *tętiva.
Pronunciation
Noun
cięciwa f
Declension
Further reading
- cięciwa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- cięciwa in Polish dictionaries at PWN
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/%D1%86%D0%B5%D1%86%D1%96%D0%B2%D0%B0#be
цеціва (język białoruski)
- transliteracja:
- cecìva
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) cięciwa (część łuku)
- holonimy:
- (1.1) лук
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/tętiva.
…..
Tętent / Te”Te+NT
https://pl.wiktionary.org/wiki/t%C4%99tent
tętent (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza mianownik tętent dopełniacz tętentu celownik tętentowi biernik tętent narzędnik tętentem miejscownik tętencie wołacz tętencie
- przykłady:
- (1.1) Stanęliśmy i przez chwilę zaległa taka cisza, że słychać było tętent siwej klaczy dopędzającego nas adiutanta.[1]
- (1.1) Na przodzie orszaku smyczki dotąd w powietrzu sterczące na struny opadły; z dźwiękami skrzypiec i basetli wygrywających marsza zmieszał się turkot kół i tętent koni.[2]
- składnia:
- (1.1) tętent + D.
- tłumaczenia:(edytuj)
- źródła:
- ↑ B. Prus: Lalka
- ↑ E. Orzeszkowa: Nad Niemnem
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/t%C4%99tent
tętent
Polish
Pronunciation
Noun
tętent m inan
- clop (sound of a horse’s hoof striking the ground)
Conjugation
Related terms
Further reading
- tętent in Wielki słownik języka polskiego, I
…..
Tętno / Te”T+No
https://pl.wiktionary.org/wiki/t%C4%99tno
tętno (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) med. biol. falisty, powtarzający się ruch naczyń krwionośnych wywoływany akcją serca; zob. też tętno w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik tętno tętna dopełniacz tętna tętn celownik tętnu tętnom biernik tętno tętna narzędnik tętnem tętnami miejscownik tętnie tętnach wołacz tętno tętna
- kolokacje:
- (1.1) pomiar tętna • brak tętna • tętno spowolnione / normalne / przyspieszone • wyczuwać / wyczuć tętno • nie wyczuwać / nie wyczuć tętna
- synonimy:
- (1.1) puls
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. tętnica ż, tętniczka ż, tętniak m, tętent m, tętnienie n
- czas. tętnić ndk., zatętnić dk.
- przym. tętniczy
- przysł. tętniczo
- tłumaczenia:(edytuj)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/t%C4%99tno
tętno
Polish
Pronunciation
Noun
tętno n
Declension
Related terms
- (verbs) tętnić, zatętnić
- (nouns) tętnica, tętniczka, tętniak, tętent, tętnienie
- (adjective) tętniczy
- (adverb) tętniczo
Further reading
- tętno in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- tętno in Polish dictionaries at PWN
…..
Tętnica / Te”T+Ni+Ca
https://pl.wiktionary.org/wiki/t%C4%99tnica#pl
tętnica (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik tętnica tętnice dopełniacz tętnicy tętnic celownik tętnicy tętnicom biernik tętnicę tętnice narzędnik tętnicą tętnicami miejscownik tętnicy tętnicach wołacz tętnico tętnice
- synonimy:
- (1.1) arteria
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Polski – Części ciała
- por. żyła
- tłumaczenia:(edytuj)
- (1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: arteria
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/t%C4%99tnica
tętnica
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
tętnica f
Declension
Further reading
- tętnica in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- tętnica in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/w/index.php?title=t%C4%99tni%C4%87&action=edit&redlink=1
Wiktionary does not yet have an entry for tętnić.
…..
cdn.
a cios (tusk) i ciosanie? skoro cieśla (tischler ten od dysku) był 😉
zastanawiam się czy i sosna nie jest od ciosania
PolubieniePolubienie
Z tym Cios / CioS itp. no to jest ciekawie, ponieważ ofitzjalnie jego znaczenie jest wywodzone nie od Ciosać / CioS+aC’, jako Ciąć / Cia”C’, ale od Żuć, Kuć, itp. Może powinienem usunąć tego Cieślę z tego wpisu i zrobić o tym wpis oddzielny? Dodałem go, bo jakoś tak mi przypasowało…
PolubieniePolubienie
The Sound of the Proto Indo European language (Numbers, Words & Story)
24,357 views•Aug 6, 2020
I Love Languages!
This video was made for educational purposes only. (It’s a reconstructed language. Not really sure how it sounded like) All credit goes to rightful owners 😀
blazerlazer
wow! this kinda sounds like a mix of Albanian, Arbëresh, Arvanitic, Armenian, Latgalian, Latvian, Lithuanian, Breton, Celtiberian, Cornish, Cumbric, Gaulish, Irish, Lepontic, Lusitanian, Manx, Scottish Gaelic, Tartessian, Welsh, Afrikaans, Alsatian, Bavarian, Cimbrian, Danish, Dutch, Elfdalian, English, Faroese, Flemish, Frisian (North), Frisian (Saterland), Frisian (West), German, Gothic, Gottscheerish, Hunsrik, Icelandic, Limburgish, Low German, Luxembourgish, Mòcheno, Norn, Norwegian, Old English, Old Norse, Pennsylvania German, Ripuarian, Scots, Shetland(ic), Stellingwarfs, Swedish, Swiss German, Värmlandic, Wymysorys, Yiddish, Zeelandic, Greek, Griko, Pontic Greek, Tsakonian, Yevanic, Awadhi, Assamese, Bengali, Bhojpuri, Chakma, Dhivehi, Dhundari, Domari, Fiji Hindi, Garhwali, Gujarati, Hajong, Hindi, Kashmiri, Konkani, Kotia, Kutchi, Magahi, Maithili, Marathi, Marwari, Modi, Nepali, Odia, Palula, Punjabi, Rajasthani, Rohingya, Romani, Saraiki, Sarnámi Hindustani, Sindhi, Sinhala, Shina, Sourashtra, Sugali, Sylheti, Torwali, Urdu, Avestan, Baluchi, Bartangi, Dari, Gilaki, Hazaragi, Ishkashimi, Juhuri, Khufi, Kurdish, Luri, Mazandarani, Ossetian, Oroshor, Persian, Parthian, Pashto, Rushani, Sanglechi, Sarikoli, Shabaki, Shughni, Tajik, Talysh, Tat, Wakhi, Yaghnobi, Yazghulami, Zazaki, Faliscan, Latin, Oscan, South Picene, Umbrian, Aragonese, Aranese, Aromanian, Asturian, Catalan, Corsican, Dalmatian, Emilian-Romagnol, Extremaduran, Fala, Franco-Provençal, French, Friulian, Galician, Gallo, Gascon, Genoese, Guernésiais, Istriot, Italian, Jèrriais, Ladino, Ladin, Lombard, Lorrain, Megleno-Romanian, Mirandese, Moldovan, Monégasque, Mozarabic, Neapolitan, Occitan, Picard, Piedmontese, Portuguese, Romanian, Romansh, Sardinian, Sicilian, Spanish, Venetian, Walloon, Belarusian, Bosnian, Bulgarian, Croatian, Czech, Kashubian, Knaanic, Macedonian, Montenegrin, Old Church Slavonic, Polish, Russian, Rusyn, Serbian, Silesian, Slovak, Slovenian, Sorbian, Ukrainian and West Polesian!
Dewey Dezimal
… and Gothic, Afrikaans and Scythian.
J P
Underrated comment lmao
voiceless glottal fricative
@Dewey Dezimal Don’t forget Yiddish
PolubieniePolubienie