rosa na rožy
…..
W poprzednim wpisie napisałem:
„Ofitzjalne jęsykosnaftzfo wywodzi źródłosłów słowa Róża / Ro’Z”a od łacińskiego, a właściwie greckiego, a właściwie to „wschodniego”, a właściwie to z… hm… jakiegoś magicznego źródła skądś tam.”
W tym wpisie wyjaśniam jak to ofitzjalnie jest… i jednocześnie temu zaprzeczam. 🙂
Twierdzę, że:
- źródłosłów słowa Róża / Ro’Z”a pochodzi od jej kolców / Rogów / RoG+o’W, (choć nie tylko od nich),
- zgodnie z logiką i ofitzjalnymi danymi, źródłosłów słowa Róża / Ro’Z”a łączy się ze słowami, jak Rożen / RoZ”+eN (jako Róg / Ro’G), albo jako Raz / RaZ, jak Razić / RaZ+iC’, czy Gryźć / G+RyZ’+C’),.. albo jako Wzrost / WZ+RoS+T, itp.
Będę te wszystkie znaczenia tłumaczył jedno po drugim.
Tak, czy owak, w sumie wychodzi ofitzjalnie na to, że Róża / Ro’Z”a Kłuje / KL+”o’Je, jak Kieł / KieL” (czy Róg / Ro’G) i Gryzie / G+RyZie, jak Gryzoń / G+RyZ+oN’, czyli… germański szczur…
Myślisz, że wymyślam sobie jakieś niestworzone kocopały? Świetnie! Sama / sam przekonaj się poniżej, jak to z tym jest… Spróbuj też coś z tego co tu udowadniam podważyć. Odważysz się? Odwagi! 😈 😈 😈
To jeszcze nie koniec. W następnych wpisach będzie tego obocznego Pra-Słowiańskiego dobra jedynie więcej. 🙂
Inne tytuły tego wpisu:
241 Peys, Piasta, Pieścić, Pizda, Pięść, Pięć, Piędź, Pięta, Pętać i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni 36
241 Wtórnie ubezdźwięcznione liczebniki indogermańskie i ich wysokoenergetyczne PieRwotne PRa-Słowiańskie rdzenie, PieR+WS”y, PRW, PR 48
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/rosa
rosa
English
Etymology
Believed to derive from the name of the Australian native bird rosella (genus Platycercus), a small parrot noted for its ability to vanish when the need arises.
Pronunciation
Verb
rosa (third-person singular simple present rosas, present participle rosaing, simple past and past participle rosaed)
- (slang, Australia) to hide, vanish, shadow
-
Weren’t we meant to have dinner with Jane?
No, she unfortunately had to rosa.
-
Noun
rosa (plural rosas)
- (slang, Australia) no-show, someone who does not show up as expected
-
Every time we organise to have dinner, she never turns up.
I know, she is such a rosa.
-
Anagrams
Czech
Etymology
From Proto-Slavic *rosà, from Proto-Indo-European *h₁róseh₂.
Pronunciation
Noun
rosa f
Declension
Further reading
- rosa in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- rosa in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
German
Pronunciation
Adjective
rosa (comparative rosaner, superlative am rosasten or am rosansten)
- pink (used in German for stronger shades only)
Further reading
- rosa in Duden online
Latin
Etymology 1
Might be derived from Ancient Greek ῥόδον (rhódon), but some of the details remain mysterious. One possible way: from Oscan, from Ancient Greek ῥόδον (rhódon), (Aeolic ϝρόδον (wródon)), from Old Persian *wṛda- (“flower”) (compare Avestan 𐬬𐬀𐬭 (varǝδa-), Sogdian ward, Parthian wâr, late Middle Persian gwl (gul), Persian گل (gul), and Middle Iranian borrowings including Old Armenian վարդ (vard), Aramaic וַרְדָּא (wardā) / ܘܪܕܐ (wardā), Arabic وَرْدَة (warda), Hebrew וֶרֶד (wéreḏ)), from Proto-Indo-European *wr̥dʰos (“sweetbriar”) (compare Old English word (“thornbush”), Latin rubus (“bramble”), Albanian hurdhe (“ivy”)).
Possibly ultimately a derivation from a verb for „to grow” only attested in Indo-Iranian (*Hwardh–, compare Sanskrit vardh–, with relatives in Avestan).
Pronunciation
Noun
rosa f (genitive rosae); first declension
- a rose
- (transferred sense, endearment) dear, rose, sweetheart, love; a word of endearment
-
Mea rosa. ― My love.
-
Rosa! ― Honey!
-
Tu mihi rosa es. ― You are my sweetheart.
-
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | rosa | rosae |
Genitive | rosae | rosārum |
Dative | rosae | rosīs |
Accusative | rosam | rosās |
Ablative | rosā | rosīs |
Vocative | rosa | rosae |
Related terms
Descendants
- Bulgarian: роза (roza)
- Catalan: rosa
- Dalmatian: ruosa
- Danish: rose, rosa
- English: rose
- Old French: rose
- Friulian: rose
- Galician: rosa
- Irish: rós
- Istriot: roza
- Italian: rosa
- Ligurian: rêuza
- Occitan: ròsa
- → Old High German: rōsa
- Polish: róża
- Portuguese: rosa
- Romanian: roză
- Romansch: rosa, rösa
- Russian: роза (roza)
- Sardinian: rosa, arrosa
- Sicilian: rosa
- Slovene: roža
- Old Spanish: rosa
- Spanish: rosa
Etymology 2
Inflected form of rōsus, participle of rōdō (“gnaw, eat away”).
Pronunciation
- rōsa: (Classical) IPA(key): /ˈroː.sa/
- rōsa: (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈro.sa/, [ˈrɔː.za]
- rōsā: (Classical) IPA(key): /ˈroː.saː/
- rōsā: (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈro.sa/, [ˈrɔː.za]
Participle
rōsa
- nominative feminine singular of rōsus
- nominative neuter plural of rōsus
- accusative neuter plural of rōsus
- vocative feminine singular of rōsus
- vocative neuter plural of rōsus
Participle
rōsā
References
- rosa in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- rosa in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- rosa in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- rosa in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- ^ Pliny text, Latin version
- ^ Pliny text, Latin version 2
- ^ Pliny text, English translation 1
- ^ Pliny text, English translation 2
- ^ Pliny text, alternative English translation
Lower Sorbian
Etymology
From Proto-Slavic *rosà, from Proto-Indo-European *h₁róseh₂.
Pronunciation
Noun
rosa f (diminutive roska)
- dew (“moisture in the air that settles on plants, etc.”)
Declension
Further reading
- rosa in Ernst Muka/Mucke (St. Petersburg and Prague 1911–28): Słownik dolnoserbskeje rěcy a jeje narěcow / Wörterbuch der nieder-wendischen Sprache und ihrer Dialekte. Reprinted 2008, Bautzen: Domowina-Verlag.
- rosa in Manfred Starosta (1999): Dolnoserbsko-nimski słownik / Niedersorbisch-deutsches Wörterbuch. Bautzen: Domowina-Verlag.
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *rosà, from Proto-Indo-European *h₁róseh₂.
Pronunciation
Noun
rosa f
Declension
Further reading
- rosa in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- rosa in Polish dictionaries at PWN
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *rosà, from Proto-Indo-European *h₁róseh₂.
Pronunciation
Noun
ròsa f (Cyrillic spelling ро̀са)
Declension
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *rosà, from Proto-Indo-European *h₁róseh₂.
Pronunciation
Noun
rósa f
- dew (moisture in the air that settles on plants, etc.)
Inflection
Feminine, a-stem | |
---|---|
singular | |
nominative | rôsa |
accusative | rôso |
genitive | rôse |
dative | rôsi |
locative | rôsi |
instrumental | rôso |
Feminine, a-stem, mobile accent | |
---|---|
singular | |
nominative | rôsa |
accusative | rosó |
genitive | rosé |
dative | rôsi |
locative | rôsi |
instrumental | rosó |
Upper Sorbian
Etymology
From Proto-Slavic *rosà, from Proto-Indo-European *h₁róseh₂.
Noun
rosa f
UWAGA!
Polskojęzyczną stroną wiki odnoszącą się do słowa Rosa / RoSa, a także tym Proto-Slavic *rosà, from Proto-Indo-European *h₁róseh₂, zajmę się w następnym wpisie.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%E1%BF%A5%CF%8C%CE%B4%CE%BF%CE%BD#Ancient_Greek
ῥόδον
Ancient Greek
Alternative forms
Etymology
From Proto-Hellenic *wródon, borrowed from some Eastern language, most likely an Old Iranian (compare Aramaic 𐡅𐡀𐡓 (warda), Classical Syriac ܘܪܕܐ (wardā), Old Armenian վարդ (vard), Demotic wrṱ, Arabic وردة (warda), Persian گل (gol) – all from the same source).
Or it could possibly be a Pre-Greek loan, such as Thracian (the rose was native to Thrace).[1] Based on phonological and historical grounds, borrowing from Iranian is unlikely, according to Rüdiger Schmitt.[2] Latin rosa (“rose”) is likely a loanword from Ancient Greek.
Pronunciation
Noun
ῥόδον • (rhódon) n (genitive ῥόδου); second declension
- rose (usually Rosa gallica)
- (in phrases)
Inflection
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | τὸ ῥόδον tò rhódon |
τὼ ῥόδω tṑ rhódō |
τᾰ̀ ῥόδᾰ tà rhóda |
||||||||||
Genitive | τοῦ ῥόδου toû rhódou |
τοῖν ῥόδοιν toîn rhódoin |
τῶν ῥόδων tôn rhódōn |
||||||||||
Dative | τῷ ῥόδῳ tôi rhódōi |
ῥόδοιν rhódoin |
τοῖς ῥόδοις toîs rhódois |
||||||||||
Accusative | τὸ ῥόδον tò rhódon |
ῥόδω rhódō |
τᾰ̀ ῥόδᾰ tà rhóda |
||||||||||
Vocative | ῥόδον rhódon |
ῥόδω rhódō |
ῥόδᾰ rhóda |
||||||||||
Notes: |
|
Case / # | Singular | Dual | Plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | τὸ ῥόδον tò rhódon |
τὼ ῥόδω tṑ rhódō |
τᾰ̀ ῥόδᾰ tà rhóda |
||||||||||
Genitive | τοῦ ῥόδου toû rhódou |
τοῖν ῥόδοιν toîn rhódoin |
τῶν ῥόδων tôn rhódōn |
||||||||||
Dative | τῷ ῥόδῳ tôi rhódōi |
ῥόδοιν rhódoin |
τοῖσῐ / τοῖσῐν ῥόδοισῐ / ῥόδοισῐν / ῥόδοις toîsi(n) rhódoisi(n) / rhódois |
||||||||||
Accusative | τὸ ῥόδον tò rhódon |
ῥόδω rhódō |
τᾰ̀ ῥόδᾰ tà rhóda |
||||||||||
Vocative | ῥόδον rhódon |
ῥόδω rhódō |
ῥόδᾰ rhóda |
||||||||||
Notes: |
|
Derived terms
- ἀγριόρροδον (agriórrhodon)
- κυνόροδον (kunórodon)
- ῥόδινος (rhódinos)
- ῥοδοδάκτυλος (rhododáktulos)
- ῥοδόδενδρον (rhodódendron)
- ῥοδόεις (rhodóeis)
Descendants
- Greek: ρόδο (ródo)
References
- ^ T. G. Tucker, Etymological Dictionary of Latin, Ares Publishers, 1976 (reprint of 1931 edition).
- ^ Rüdiger Schmitt (accessed 7 May 2017), “Greece xi–xii. Persian Loanwords and Names in Greek”, in Encyclopædia Iranica[1], archived from the original on 17 May 2017.
Further reading
- ῥόδον in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
- ῥόδον in Liddell & Scott (1889) An Intermediate Greek–English Lexicon, New York: Harper & Brothers
- ῥόδον in Bailly, Anatole (1935) Le Grand Bailly: Dictionnaire grec-français, Paris: Hachette
- ῥόδον in Slater, William J. (1969) Lexicon to Pindar, Berlin: Walter de Gruyter
- Woodhouse, S. C. (1910) English–Greek Dictionary: A Vocabulary of the Attic Language[2], London: Routledge & Kegan Paul Limited. 1 headword
- Beekes, Robert S. P. (2010) Etymological Dictionary of Greek (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 10), volume II, with the assistance of Lucien van Beek, Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 1290
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Hellenic/wr%C3%B3don
Reconstruction:Proto-Hellenic/wródon
Proto-Hellenic
Etymology
Borrowed from some Eastern language.
Noun
*wródon n
Inflection
O-stem, neuter | |||
---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | |
Nominative | *wródon | *wródō | *wróda |
Vocative | *wródon | *wródō | *wróda |
Accusative | *wródon | *wródō | *wróda |
Genitive | *wródoyyo | ? | *wródōn |
Dative | *wródōi | ? | *wródois |
Locative | *wródoi, -ei | ? | *wródoihi |
Instrumental | *wródō | ? | *wródois |
Descendants
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/wr̥dʰos.
UWAGA!
Borrowed from some Eastern language. – Jak widać wiki nie wie, co sama twierdzi gdzie indziej, patrz powyżej!
Przy okazji, to *wr̥dʰos pasuje Mię jako Wzrost / WZ+RoS+T, Wzrastać / WZ+RaS+T+aC’, Rosnąc / RoS+Na”C’, Roślina / RoS’+LiNa, co także jest wg Mię powiązane ze znaczeniem słowa Rosa / RoSa.
W kolejnych wpisach wykażę też związki ze słowami, jak dźwięczne Rożen / RoZ”+eN, Różdżka / Ro’Z”+Dz”+Ka, czy bezdźwięczna Rózga / Ro’Z+Ga, a także ze znaczeniem „ciąć”, „kroić”, itp.,
…..
https://en.wikipedia.org/wiki/Rosa_rubiginosa
Rosa rubiginosa (sweet briar,[1] sweetbriar rose,[2] sweet brier or eglantine;[1] syn. R. eglanteria) is a species of rose native to Europe and western Asia. (…)
(…) The name eglantine is from Middle English eglentyn, from Old French aiglantin (adj.), from aiglent ‚sweetbrier’, from Vulgar Latin *aculentus (with the ending of spinulentus ‚thorny, prickly’), from Latin aculeus ‚prickle’, from acus ‚needle’. Sweet refers to the sweet, apple fragrance of the leaves, while briar ~ brier refers to it being a thorny bush.[3] (…)
UWAGA!
Vulgar Latin *aculentus (with the ending of spinulentus ‚thorny, prickly’), from Latin aculeus ‚prickle’, from acus ‚needle’.
Widzisz rdzeń KL, jak Kieł / KieL”, Kolec / KoL+eC, Kłuć / KL”+o’C’, itp? Napiszę o tym oddzielny wpis.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/rubus#Latin
rubus
Latin
Etymology
From Proto-Italic *wruðos, from Proto-Indo-European *wr̥dʰo- (“sweetbriar”) (compare dialectal Norwegian erre, orr (“bush”), Albanian hurdhe (“ivy”), Persian گل (gol, “flower”), Old English word (“thornbush”)).
Pronunciation
Noun
rubus m (genitive rubī); second declension
- bramble, blackberry bush
- Apparuitque ei Dominus in flamma ignis de medio rubi et videbat quod rubus arderet et non conbureretur (Exodus 3:2, Vulgate)
- a blackberry (fruit), raspberry (fruit)
Declension
Sometimes treated as a feminine noun, but still Second-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | rubus | rubī |
Genitive | rubī | rubōrum |
Dative | rubō | rubīs |
Accusative | rubum | rubōs |
Ablative | rubō | rubīs |
Vocative | rube | rubī |
Related terms
Descendants
References
- rubus in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- rubus in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- rubus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- rubus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/rosus#Latin
rosus
Latin
Etymology
Perfect passive participle of rōdō (“gnaw, eat away”).
Participle
rōsus (feminine rōsa, neuter rōsum); first/second-declension participle
- gnawed, eaten away, having been gnawed.
Declension
First/second-declension adjective.
Number | Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Case / Gender | Masculine | Feminine | Neuter | Masculine | Feminine | Neuter | |
Nominative | rōsus | rōsa | rōsum | rōsī | rōsae | rōsa | |
Genitive | rōsī | rōsae | rōsī | rōsōrum | rōsārum | rōsōrum | |
Dative | rōsō | rōsō | rōsīs | ||||
Accusative | rōsum | rōsam | rōsum | rōsōs | rōsās | rōsa | |
Ablative | rōsō | rōsā | rōsō | rōsīs | |||
Vocative | rōse | rōsa | rōsum | rōsī | rōsae | rōsa |
Descendants
References
- rosus in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- rosus in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- rosus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- rosus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/rostrum#Latin
rostrum
Latin
Etymology
From rōd(ō) (“to gnaw”) + -trum, from Proto-Indo-European *reh₁d– + *-trom. Originally a bird’s beak or animal’s snout, but later extended to objects with a similar shape.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈroːs.trum/, [ˈroːs.t̪rʊ̃ˑ]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈros.trum/, [ˈrɔs.t̪rum]
Noun
rōstrum n (genitive rōstrī); second declension
- bill or beak of a bird
- snout or muzzle of an animal
- (nautical) prow of a ship
- a stage or platform for speaking in the forum
Declension
Second-declension noun (neuter).
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | rōstrum | rōstra |
Genitive | rōstrī | rōstrōrum |
Dative | rōstrō | rōstrīs |
Accusative | rōstrum | rōstra |
Ablative | rōstrō | rōstrīs |
Vocative | rōstrum | rōstra |
Derived terms
Descendants
References
- rostrum in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- rostrum in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- rostrum in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- rostrum in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.2 phrases
- rostrum in Harry Thurston Peck, editor (1898) Harper’s Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
- rostrum in William Smith et al., editor (1890) A Dictionary of Greek and Roman Antiquities, London: William Wayte. G. E. Marindin
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/rodo#Latin
rodo
Latin
Etymology
From Proto-Indo-European *rōd– (see also rōstrum), contracted o-grade form of *reh₁d– (“to gnaw, scrape, scratch”).
Pronunciation
Verb
rōdō (present infinitive rōdere, perfect active rōsī, supine rōsum); third conjugation
- I gnaw, nibble, bite; eat or waste away, corrode, consume; erode.
- (figuratively) I slander, disparage, backbite.
Conjugation
Derived terms
Descendants
- Vulgar Latin: *rosicō
- Aromanian: arod, aroaderi
- Asturian: roer, royer
- French: ronger (in part)
- → French: roder
- Italian: rodere
- Megleno-Romanian: rod, rǫdiri
- → Occitan: rodejar (semi-learned)
- Old Portuguese: roer
- Old Spanish: roer
- Spanish: roer
- Romanian: roade, roadere
- Sardinian: rodere, arroere, roere
References
- rodo in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- rodo in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- rodo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/reh%E2%82%81d-
Reconstruction:Proto-Indo-European/reh₁d–
Proto-Indo-European
Root
*reh₁d-
Derived terms
- *réh₁d-e-ti
- *roh₁d-
- Italic:
- Latin: rōdō
- Italic:
- *roh₁d-trom
- Italic:
- Latin: rōstrum
- Italic:
- Unsorted formations:
- Celtic:
- Brythonic:
- Welsh: rhathu (“to grate, rasp”)
- Brythonic:
- Celtic:
References
- Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume III, Bern, München: Francke Verlag, page 854
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%E0%A4%B0%E0%A4%A6%E0%A4%A4%E0%A4%BF#Sanskrit
रदति
Sanskrit
Etymology
From Proto-Indo-Aryan *rádati, from Proto-Indo-Iranian *rádati, from Proto-Indo-European *réh₁d-e-ti, from *reh₁d–. Cognate with Avestan 𐬌𐬙𐬌 (rāδaiti, “to pave”), Latin rādō (“I scrape”), Old English ræt (whence English rat).
The short vowel in Sanskrit is a problem. Lubotsky (1981, 1989) has proposed that the loss of the laryngeal in Proto-Indo-Iranian could be attributed to glottalic theory. Cheung suggests the long vowel in Avestan is a derivation from a nominal form, since it is a hapax legomenon.[1]
Pronunciation
Verb
रदति • (rádati) (root रद्, class 1, type P)[2]
References
- ^ Cheung, Johnny (2007), “*Hrad”, in Etymological Dictionary of the Iranian Verb (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 2), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 186
- ^ Monier Williams (1899), “रदति”, in A Sanskrit–English Dictionary, […], new edition, Oxford: At the Clarendon Press, OCLC 458052227, page 866.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-Aryan/rádati.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-Iranian/rádati.
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/rat
rat (język angielski)
- wymowa:
- enPR: răt, IPA: /ræt/, SAMPA: /r{t/
- wymowa amerykańska
- wymowa brytyjska
- znaczenia:
rzeczownik
- (1.1) zool. szczur
- (1.2) pot. zdrajca, sprzedawczyk, informator
- (1.3) pot. osoba ciągle przebywająca w jednym miejscu
czasownik
- związki frazeologiczne:
- rat race • smell a rat
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Angielski – Ssaki
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/rat#English
rat
English
A brown rat, one of the many species of rat.
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English ratte, rat, rotte, from Old English rætt, as though from Proto-Germanic *rattaz, *rattō (compare West Frisian rôt, Dutch rat), possibly from Proto-Indo-European *reh₁d– (“to scrape, scratch, gnaw”); however, the rat was unknown in Northern Europe in antiquity, so if the Proto-Germanic word is real it must have referred to a different animal. Attestation of this family of words begins in the 12th century.
Some of the Germanic cognates show consonant variation, e.g. Middle Low German ratte, radde; Middle High German rate, ratte, ratze. The irregularity may be symptomatic of a late dispersal of the word, in which case it would not be old. Kroonen (2011) rather accounts for it with a Proto-Germanic stem *raþō nom., *ruttaz gen., showing both ablaut and a Kluge’s law alternation, with the variation arising from varying remodellings in the daughters. Kroonen’s explanation requires a Proto-Indo-European etymon in final *t, and is hence incompatible with the usual derivation from Proto-Indo-European *reh₁d– (“to scrape, scratch, gnaw”).
Noun
rat (plural rats)
- (zoology) A medium-sized rodent belonging to the genus Rattus.
- (informal) Any of the numerous members of several rodent families (e.g. voles and mice) that resemble true rats in appearance, usually having a pointy snout, a long, bare tail, and body length greater than about 12 cm, or 5 inches.
- (informal) A person who is known for betrayal; a scoundrel; a quisling.
-
What a rat, leaving us stranded here!
-
- (informal) An informant or snitch.
- (informal) A scab: a worker who acts against trade union policies.
- (slang) A person who routinely spends time at a particular location.
-
Our teenager has become a mall rat.
-
He loved hockey and was a devoted rink rat.
-
- A wad of shed hair used as part of a hairstyle.
- A roll of material used to puff out the hair, which is turned over it.
- (Britain, north-west London, slang, vulgar) Vagina.
-
Get your rat out.
-
- (chiefly informal) Short for muskrat.
Synonyms
- (person known for betrayal): traitor (see for more synonyms)
- (informer): stool pigeon
Derived terms
See also
Verb
rat (third-person singular simple present rats, present participle ratting, simple past and past participle ratted)
- (usually with “on” or “out”) To betray a person or party, especially by telling their secret to an authority or an enemy; to turn someone in.
- He ratted on his coworker.
- He is going to rat us out!
- (informal, intransitive) To work as a scab, going against trade union policies.
- (of a dog, etc.) To kill rats.
Synonyms
- (to betray someone to an authority): tell on, to finger or put the finger on, bewray
Etymology 2
From Middle English ratten, further etymology unknown. Compare Middle High German ratzen (“to scratch; rasp; tear”). Could be related to write. See also rit.
Noun
rat (plural rats)
- (regional) A scratch or a score.
- (nautical, regional) A place in the sea with rapid currents and crags where a ship is likely to be torn apart in stormy weather.
Verb
rat (third-person singular simple present rats, present participle ratting, simple past and past participle ratted)
- (regional) To scratch or score.
-
He ratted a vertical line on his face with a pocket knife.
-
- (regional, rare, obsolete) To tear, rip, rend.
-
Ratted to shreds.
-
- Damn, drat, blast; used in oaths.
Usage notes
The verb rat is rarely used in the second sense. In the sense to tear, rip, rend, the form to-rat is more common. Compare German zerreißen (“to rip up, tear, rend”).
References
Etymology 3
Noun
rat (plural rats)
Derived terms
Anagrams
UWAGA!
To Could be related to write. See also rit, jakoś tak dziwnie bardzo pasuje do Ryć / RyC’, czy Ryj / RyJ… Powrócę do tych słów przy okazji omawiania znaczenia i źródłosłowu słowa Rhinoceros… Tymczasem zerknij na to, co ma związek ze znaczeniem zapisywanym w j. angielskim, jako „gnaw”…
https://www.etymonline.com/word/gnaw
gnaw (v.) Old English gnagan „to gnaw, bite off little by little” (past tense *gnog, past participle gnagan), from Proto-Germanic *gh(e)n- „to gnaw” (source also of Old Saxon gnagan, Old Norse, Swedish gnaga, Middle Dutch, Dutch knagen, Old High German gnagan, German nagen „to gnaw”), probably imitative of gnawing. Figurative sense „wear away as if by continued biting” is from early 13c. Related: Gnawed; gnawing.
https://en.wiktionary.org/wiki/gnaw
https://pl.wiktionary.org/wiki/gnaw
gnaw (język angielski)
- wymowa:
- IPA: /nɔː/
- wymowa amerykańska
- znaczenia:
czasownik
…..
Gryzoń / G+RyZ+oN’
https://pl.wiktionary.org/wiki/gryzo%C5%84#pl
gryzoń (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskozwierzęcy
- (1.1) ssak z rzędu Rodentia, którego wyróżnia para ciągle wzrastających siekaczy; zob. też gryzonie w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik gryzoń gryzonie dopełniacz gryzonia gryzoni celownik gryzoniowi gryzoniom biernik gryzonia gryzonie narzędnik gryzoniem gryzoniami miejscownik gryzoniu gryzoniach wołacz gryzoniu gryzonie
- hiperonimy:
- (1.1) ssak
- hiponimy:
- (1.1) bóbr, badylarka, bobak, chomik, jeżozwierz, kapibara, królik, leming, mysz, nornica, nornik, nutria, świnka morska, świstak, orzesznica, piżmak, polatucha, suseł, szczur, szynszyla, wiewiórka, zając[1]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) rodent
- baskijski: (1.1) karraskari
- białoruski: (1.1) грызун m
- duński: (1.1) gnaver w
- esperanto: (1.1) ronĝulo
- fiński: (1.1) jyrsijä
- francuski: (1.1) rongeur n
- hiszpański: (1.1) roedor m
- kazachski: (1.1) кеміргіш
- niemiecki: (1.1) Nagetier n
- nowogrecki: (1.1) τρωκτικό n
- portugalski: (1.1) roedor m
- rosyjski: (1.1) грызун m
- szwedzki: (1.1) gnagare w
- ukraiński: (1.1) гризун m
- włoski: (1.1) roditore m
- źródła:
- ↑
Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/gryzo%C5%84
gryzoń
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
gryzoń m anim
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | gryzoń | gryzonie |
genitive | gryzonia | gryzoni |
dative | gryzoniowi | gryzoniom |
accusative | gryzonia | gryzonie |
instrumental | gryzoniem | gryzoniami |
locative | gryzoniu | gryzoniach |
vocative | gryzoniu | gryzonie |
Further reading
- gryzoń in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- gryzoń in Polish dictionaries at PWN
…..
Zgryz / ZG+RyZ
https://pl.wiktionary.org/wiki/zgryz#pl
zgryz (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) anat. ustawienie zębów względem siebie
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zgryz zgryzy dopełniacz zgryzu zgryzów celownik zgryzowi zgryzom biernik zgryz zgryzy narzędnik zgryzem zgryzami miejscownik zgryzie zgryzach wołacz zgryzie zgryzy
- przykłady:
- (1.1) Stała przed lustrem i doszukiwała się u siebie nieprawidłowego zgryzu.
- kolokacje:
- (1.1) nieprawidłowy zgryz • wada zgryzu
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. zgryzota ż, zgryzotka ż, zgryźliwość ż, zgryźliwiec m, zgryzanie n, zgryzienie n, odgryzanie n
- czas. gryźć, zgryzać ndk., zgryźć dk.
- przym. zgryźliwy
- przysł. zgryźliwie
- związki frazeologiczne:
- zgryz nożycowy
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) occlusion
- duński: (1.1) bid n, sammenbid n
- hiszpański: (1.1) encaje m (de los maxilares)
- niemiecki: (1.1) Okklusion ż
- nowogrecki: (1.1) σύγκλειση ż
- rosyjski: (1.1) прикус m
- szwedzki: (1.1) bett n
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/zgryz
zgryz
Polish
Pronunciation
Noun
zgryz m inan
Declension
Further reading
- zgryz in Polish dictionaries at PWN
…..
Gryźć / G+RyZ’+C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/gry%C5%BA%C4%87#pl
gryźć (język polski)
- znaczenia:
czasownik
- odmiana:
- (1.1–3)
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik gryźć czas teraźniejszy gryzę gryziesz gryzie gryziemy gryziecie gryzą czas przeszły m gryzłem gryzłeś gryzł gryźliśmy gryźliście gryźli ż gryzłam gryzłaś gryzła gryzłyśmy gryzłyście gryzły n gryzłom gryzłoś gryzło tryb rozkazujący niech gryzę gryź niech gryzie gryźmy gryźcie niech gryzą pozostałe formy czas przyszły m będę gryzł,
będę gryźćbędziesz gryzł,
będziesz gryźćbędzie gryzł,
będzie gryźćbędziemy gryźli,
będziemy gryźćbędziecie gryźli,
będziecie gryźćbędą gryźli,
będą gryźćż będę gryzła,
będę gryźćbędziesz gryzła,
będziesz gryźćbędzie gryzła,
będzie gryźćbędziemy gryzły,
będziemy gryźćbędziecie gryzły,
będziecie gryźćbędą gryzły,
będą gryźćn będę gryzło,
będę gryźćbędziesz gryzło,
będziesz gryźćbędzie gryzło,
będzie gryźćczas zaprzeszły m gryzłem był gryzłeś był gryzł był gryźliśmy byli gryźliście byli gryźli byli ż gryzłam była gryzłaś była gryzła była gryzłyśmy były gryzłyście były gryzły były n gryzłom było gryzłoś było gryzło było forma bezosobowa czasu przeszłego gryziono tryb przypuszczający m gryzłbym,
byłbym gryzłgryzłbyś,
byłbyś gryzłgryzłby,
byłby gryzłgryźlibyśmy,
bylibyśmy gryźligryźlibyście,
bylibyście gryźligryźliby,
byliby gryźliż gryzłabym,
byłabym gryzłagryzłabyś,
byłabyś gryzłagryzłaby,
byłaby gryzłagryzłybyśmy,
byłybyśmy gryzłygryzłybyście,
byłybyście gryzłygryzłyby,
byłyby gryzłyn gryzłobym,
byłobym gryzłogryzłobyś,
byłobyś gryzłogryzłoby,
byłoby gryzłoimiesłów przymiotnikowy czynny m gryzący, niegryzący ż gryząca, niegryząca gryzące, niegryzące n gryzące, niegryzące imiesłów przymiotnikowy bierny m gryziony gryzieni ż gryziona gryzione n gryzione imiesłów przysłówkowy współczesny gryząc, nie gryząc rzeczownik odczasownikowy gryzienie, niegryzienie
- przykłady:
- (1.1) W lesie widziałam, jak lis gryzł jakieś małe białe zwierzę.
- (1.2) Uważaj, ten pies gryzie!
- (1.3) Powiedz, co cię gryzie, siedzisz taki markotny.
- synonimy:
- (1.2) kąsać
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. gryzoń nmos/m, odgryzanie n, gryz, zgryz, gryzak, gryzaczek, gryzienie, ugryzienie, pogryzienie
- czas. dk. pogryźć, ugryźć, zagryźć, zgryźć
- przym. gryzący
- związki frazeologiczne:
- każde jabłko ma robaka swego, co je gryzie • sumienie gryzie kogoś
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) bite
- arabski: (1.1) عض, قرض
- dolnołużycki: (1.1) kusyś
- duński: (1.1) bide; (1.2) bide
- esperanto: (1.1) mordi; (1.2) mordi; (1.3) mordi
- francuski: (1.1) mordre; (1.2) mordre
- gocki: (1.1) 𐌱𐌴𐌹𐍄𐌰𐌽
- hiszpański: (1.1) morder; (1.2) morder
- islandzki: (1.1) bíta; (1.2) bíta
- jidysz: (1.1) בײַסן (bajsn), גריזשן (griżn)
- kataloński: (1.1) mossegar
- niemiecki: (1.1) beißen
- nowogrecki: (1.1) δαγκώνω; (1.2) δαγκώνω; (1.3) τρώω
- rosyjski: (1.1) кусать, грызть
- slovio: (1.1) kusit (кусит)
- szwedzki: (1.1) bita
- tahitański: (1.1) hōhoni, hohoni
- ukraiński: (1.1) гризти
- węgierski: (1.1) harap
- wilamowski: (1.1) bȧjsa
- włoski: (1.1) mordere, morsicare; (1.2) tormentarsi, mordere, morsicare
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/gry%C5%BA%C4%87
gryźć
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *gryzti
Pronunciation
Verb
gryźć impf (perfective ugryźć)
- (transitive) to bite
- (transitive) to gnaw
-
W sieni domu pies gryzł kość. ― (please add an English translation of this usage example)
-
- (transitive) to nag at, to bother
-
Co cię gryzie? ― What’s bugging you?
-
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | masculine | feminine | neuter | virile | nonvirile | |
infinitive | gryźć | |||||
present tense | 1st | gryzę | gryziemy | |||
2nd | gryziesz | gryziecie | ||||
3rd | gryzie | gryzą | ||||
impersonal | gryzie się | |||||
past tense | 1st | gryzłem | gryzłam | gryźliśmy | gryzłyśmy | |
2nd | gryzłeś | gryzłaś | gryźliście | gryzłyście | ||
3rd | gryzł | gryzła | gryzło | gryźli | gryzły | |
impersonal | gryziono | |||||
future tense | 1st | będę gryzł, będę gryźć |
będę gryzła, będę gryźć |
będziemy gryźli, będziemy gryźć |
będziemy gryzły, będziemy gryźć |
|
2nd | będziesz gryzł, będziesz gryźć |
będziesz gryzła, będziesz gryźć |
będziecie gryźli, będziecie gryźć |
będziecie gryzły, będziecie gryźć |
||
3rd | będzie gryzł, będzie gryźć |
będzie gryzła, będzie gryźć |
będzie gryzło, będzie gryźć |
będą gryźli, będą gryźć |
będą gryzły, będą gryźć |
|
impersonal | będzie gryźć się | |||||
conditional | 1st | gryzłbym | gryzłabym | gryźlibyśmy | gryzłybyśmy | |
2nd | gryzłbyś | gryzłabyś | gryźlibyście | gryzłybyście | ||
3rd | gryzłby | gryzłaby | gryzłoby | gryźliby | gryzłyby | |
impersonal | gryzionoby | |||||
imperative | 1st | niech gryzę | gryźmy | |||
2nd | gryź | gryźcie | ||||
3rd | niech gryzie | niech gryzą | ||||
active adjectival participle | gryzący | gryząca | gryzące | gryzący | gryzące | |
passive adjectival participle | gryziony | gryziona | gryzione | gryzieni | gryzione | |
contemporary adverbial participle | gryząc | |||||
verbal noun | gryzienie |
Synonyms
- (to bite): kąsać
Derived terms
- gryźć się impf
- dogryzać impf, dogryźć pf
- nadgryzać impf, nadgryźć pf
- obgryzać impf, obgryźć pf
- odgryzać impf, odgryźć pf
- ogryzać impf, ogryźć pf
- pogryźć (się) pf
- podgryzać impf, podgryźć pf
- przegryzać impf, przegryźć pf
- przygryzać impf, przygryźć pf
- rozgryzać impf, rozgryźć pf
- ugryźć pf
- wgryzać (się) impf, wgryźć (się) impf
- wygryzać impf, wygryźć pf
- zagryzać impf, zagryźć pf
Related terms
Further reading
- gryźć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- gryźć in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/gryzti
Reconstruction:Proto-Slavic/gryzti
Proto-Slavic
Etymology
From Pre-Slavic *grūˀźtei. Cognate with Lithuanian gráužti (“to gnaw”) and Latvian grauzt.
Verb
- (transitive) to gnaw
Inflection
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*gryzenьje | *gryzti | *gryztъ | *gryzlъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *gryzenъ | *gryzomъ |
Active | *gryzъ | *gryzy |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *gryz(ox)ъ | *gryze | *gryze | *gryzǫ | *gryzeši | *gryzetь |
Dual | *gryz(ox)ově | *gryz(e/os)ta | *gryz(e/os)te | *gryzevě | *gryzeta | *gryzete |
Plural | *gryz(ox)omъ | *gryz(e/os)te | *gryzǫ, *gryzošę | *gryzemъ | *gryzete | *gryzǫtь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *gryzěaxъ | *gryzěaše | *gryzěaše | — | *gryzi | *gryzi |
Dual | *gryzěaxově | *gryzěašeta | *gryzěašete | *gryzěvě | *gryzěta | — |
Plural | *gryzěaxomъ | *gryzěašete | *gryzěaxǫ | *gryzěmъ | *gryzěte | — |
Related terms
Descendants
- East Slavic: грызти (gryzti)
- South Slavic:
- West Slavic:
Further reading
- Trubačóv, Oleg, editor (1980), “*gryzti/*gryzati”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 07, Moscow: Nauka, page 160
References
- ^ Derksen, Rick (2008), “*grỳzti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 194: “v. (c) ‘gnaw’”
- ^ Olander, Thomas (2001), “gryzti: gryzǫ gryzetь”, in Common Slavic accentological word list, Copenhagen: Editiones Olander: “c (SA 208, 252, 255; PR 139)”
…..
Co to jest Pre-Slavic *grūˀźtei?
Widzisz dźwięk zapisywany znakiem y w tzw. Proto-Slavic?
Widzisz wtórne zniekształcenia, patrz G>H, jak i te zgodne z tzw. prawem Brugmanna, patrz: Lithuanian gráužti (“to gnaw”) and Latvian grauzt?
Widzisz te wszystkie kłująco-gryzące znaczenia, które dały początek nazwie i znaczeniu dla słowa Róża / Ro’Z”a?
Widzisz, że powyżej nie ma żadnego powiązania z pierwotnym znaczeniem, jako kolor „różowy”, czy „czerwony”?
Widzisz, że znaczenie „różowy”, czy „czerwony”, jak np. łacińska „rosa”, itp., to jest jedynie wtórne znaczenie powiązane z kolorem owoców i kwiatów kolczastej / rogatej Róży / Ro’Z”y? 😈 😈 😈
Pingback: 242 Rasa, Rosa, Rosówka, Rosiczka, Zraszanie, Drosera, Hérsē, Varṣā́ i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni i słów | SKRBH
owo RT z przedrostkiem k, które rozpoznałeś w gryzoniach widziałbym też wyrażeniach związanych z krojeniem, kryciem np.: kret, krzta, skrzat czy krzyda (sito po łużycku) angielsko-łacińskie secretion
PolubieniePolubienie
To prawda. Jest tego tyle, że utknąłem teraz i nie wiem, co kończyć, czy iść w Rożen, Obrzezanie, Rzezanie, itp, czy w Wzrost, Rośliny i Ślinę. Mam otwarte najmniej ze 30 frontów i nie wiem gdzie mam obrócić oczi sfe teraz… 😦 Póki co porządkuję wordpressa i myślę, co by tu zrobić, bo gdzie się nie obejrzę, to włażę na szeroki przestwór oceanu… i od razu grzęznę w bagnie po szyję…
PolubieniePolubienie