ciasto (1.1)
…..
A oto jednocześnie i dalszy ciąg opisywania słów związanych z pojęciem „cisnąć, ciskać, jako gnieść”, jak i kolejny ofitzjalny paradox,.. choć jak pisałem, wcale jeszcze nie ostatni…
Okazuje się bowiem, że ofitzjalnie tzw. starogrecki dźwięk zapisywany jako P, miał jakoś powstać z wcześniejszego dźwięku zapisywanego jako K, a dokładniej z Proto-Indo-European *kʷ, patrz: KW > P…
Jak on to był i niby zrobił, no to nie mam pojęcia. Ofitzjalne jęsykosnaftzfo jakoś tego też nie wyjaśnia, a jedynie tfierdzi,.. że tak właśnie było…
Przypomnę, że ofitzjalnie dźwięk zapisywany jako K miał istnieć wcześniej, niż dźwięk zapisywany jako T… To oznacza, że np. ciągle jakoś niespalatalizowane słowa jak Kisnąć / KiS+Na”+C’, czy Kisić / KiSi+C’, itp., były ofitzjalnie pierwotne, wobec słów jak tzw. Proto-Slavic *těsnъ, czy *těskъ, itp…
Czy logicznie przypadkiem to nie oznacza, że dźwięk zapisywany jako T powinien był / ma / może mieć jakiś związek z dźwiękiem zapisywanych jako P?
Ja nic o tym nie wiem i obawiam się, że ofitzjalne jęsykosnaftzfo też tego nie wie. Ja przynajmniej o tym nigdzie nigdy nic nie czytałem…
Przypominam ponownie, że o jednocześnie istniejących obocznych postaciach nisko-energetycznych / bezdźwięcznych, jak np. Kisnąć / KiS+Na”+C’, Kisić / KiSi+C’, itp., pisałem już we wpisie nr 270…
Twierdzę, że także i te dane zaprzeczają logice powstania rzekomych tzw. palatalizacji słowiańskich, a szczególnie tej drugiej, patrz:
https://en.wikipedia.org/wiki/Slavic_second_palatalization
(…)
The inherited velars *k (< PIE *k, *kʷ) and *g (< PIE *g, *gʰ, *gʷ, *gʷʰ) change before the Proto-Slavic diphthong *aj/āj (< PIE *oy, *h₂ey/ay), which itself must have become *ē by the time the second palatalization started to occur:[2]
*k > *t > c
(…)
Przy okazji ofitzjalnie wychodzi na to, że łacińska pasta to zapożyczenie od-staro-greckie, które samo w sobie jest zapożyczeniem od łacińskim, patrz: „Borrowed from Italian pasta„,.. jednocześnie pochodząc od wcześniejszych staro-greckich postaci, jak „παστός (pastós), from πάσσω (pássō, “sprinkle”), from Proto-Indo-European *kʷeh₁t– (“to shake”).”… Pogubiłem się co od czego ofitzjalnie pochodzi.
Pogubiłem się też jak pierwotne znaczenie „potrząsnąć, wstrząsać, trząść, zachwiać, trząść się, zatrząść, strząsać, strzepnąć, kiwać, potrząść, przetrząsać, zatrząść się”,.. przeszło w znaczenie „posypać, obsypać, prószyć, przyprószyć, przysypać, opylić, czy kropić, pokropić, zakrapiać, skrapiać, spryskać, rozpryskiwać, oblać, zraszać, usiać”,.. by następnie zmienić się w Ciasto / CiaS+To…
Może Ty umiesz to wszystko jakoś logicznie wytłumaczyć?
Ponownie też zastanawia Mię brak podobnie brzmiących odpowiedników w innych językach słowiańskich, a także i bałtyckich. Ponownie też pozaznaczałem co ważniejsze różnice do przemyślenia…
…..
Ciśnienie / CiS+Nie+Nie
https://pl.wiktionary.org/wiki/ci%C5%9Bnienie#pl
ciśnienie (język polski)
- wymowa:
- , IPA: [ʨ̑iɕˈɲɛ̇̃ɲɛ], AS: [ćiśńė̃ńe], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.• -ni…
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) fiz. stosunek siły do powierzchni, na którą działa; zob. też ciśnienie w Wikipedii
- (1.2) med. ciśnienie krwi, ciśnienie tętnicze; zob. też ciśnienie tętnicze w Wikipedii
- (1.3) presja, nacisk
- odmiana:
- (1.1–3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik ciśnienie ciśnienia dopełniacz ciśnienia ciśnień celownik ciśnieniu ciśnieniom biernik ciśnienie ciśnienia narzędnik ciśnieniem ciśnieniami miejscownik ciśnieniu ciśnieniach wołacz ciśnienie ciśnienia
- przykłady:
- (1.1) W zbiorniku panuje duże ciśnienie.
- (1.2) Zbyt wysokie ciśnienie może wyniszczyć organizm.
- (1.3) Dyrektor baletu złożył dymisję z przyczyn politycznych, Joan też odeszła, nie mogąc wytrzymać ciśnienia[1].
- kolokacje:
- (1.1) ciśnienie bezwzględne / akustyczne / atmosferyczne / krytyczne / osmotyczne • mierzyć ciśnienie • obszar niskiego ciśnienia • wywierać ciśnienie
- (1.2) ciśnienie krwi • ciśnienie tętnicze • mierzyć ciśnienie • obniżać ciśnienie • spadek ciśnienia • zbijać ciśnienie
- (1.3) wielkie / straszne ciśnienie • wytrzymywać / wywierać ciśnienie
- hiperonimy:
- (1.3) wpływ
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ciśnięcie n, nadciśnienie n, podciśnienie n
- czas. cisnąć
- przym. ciśnieniowy
- uwagi:
- W niektórych językach (np. niemieckim czy holenderskim) w znaczeniu (1.2) słowo występuje w złożeniach, które dokładnie oznaczają „ciśnienie krwi”, nie są zaś dokładnym tłumaczeniem słowa „ciśnienie”.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) pressure; (1.2) pressure; (1.3) pressure
- arabski: (1.1) ضغط
- baskijski: (1.1) presio
- białoruski: (1.1) ціск m; (1.2) крывяны ціск m, ціск крыві m; (1.3) націск m
- bośniacki: (1.1) pritisak
- chorwacki: (1.1) tlak
- czeski: (1.1) tlak
- duński: (1.1) tryk n; (1.3) tryk n
- esperanto: (1.1) premo
- fiński: (1.1) paine; (1.2) verenpaine; (1.3) paine
- francuski: (1.1) pression; (1.2) tension artérielle
- hiszpański: (1.1) presión ż; (1.2) presión arterial ż, tensión sanguínea ż; (1.3) presión ż
- holenderski: (1.1) druk; (1.2) bloeddruk
- indonezyjski: (1.1) tekanan; (1.2) ekanan darah
- japoński: (1.1) 圧力, 気圧; (1.2) 血圧; (1.3) 重圧
- litewski: (1.1) spiediens m; (1.2) kraujospūdis
- niemiecki: (1.1) Druck m; (1.2) Blutdruck m; (1.3) Druck m
- nowogrecki: (1.1) πίεση ż; (1.2) αρτηριακή πίεση ż
- portugalski: (1.1) pressão ż; (1.2) pressão sangüínea
- rosyjski: (1.1) давление n; (1.2) артериальное давление n, давление n; (1.3) давление n
- serbsko-chorwacki: (1.1) tlak
- slovio: (1.1) tisk (тиск)
- słowacki: (1.1) tlak
- szwedzki: (1.1) tryck n; (1.2) blodtryck n
- turecki: (1.1) basınç
- ukraiński: (1.1) тиск m
- węgierski: (1.1) nyomás
- włoski: (1.1) pressione ż; (1.2) pressione ż, pressione del sangue
- źródła:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ci%C5%9Bnienie
ciśnienie
Polish
Pronunciation
Noun
ciśnienie n
- pressure (force to area in physics)
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ciśnienie | ciśnienia |
genitive | ciśnienia | ciśnień |
dative | ciśnieniu | ciśnieniom |
accusative | ciśnienie | ciśnienia |
instrumental | ciśnieniem | ciśnieniami |
locative | ciśnieniu | ciśnieniach |
vocative | ciśnienie | ciśnienia |
Derived terms
- (nouns) nadciśnienie, podciśnienie
Further reading
- ciśnienie in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ciśnienie in Polish dictionaries at PWN
…..
Cieśnina / CieS’+Ni+Na
https://pl.wiktionary.org/wiki/cie%C5%9Bnina
cieśnina (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ʨ̑ɛ̇ɕˈɲĩna], AS: [ćėśńĩna], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art.• nazal.
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski – Geografia
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) strait
- arabski: (1.1) مضيق m
- asturyjski: (1.1) estrechu m
- baskijski: (1.1) itsasarte
- białoruski: (1.1) праліў m
- czeski: (1.1) průliv m
- duński: (1.1) sund n
- esperanto: (1.1) markolo
- francuski: (1.1) détroit m
- hindi: (1.1) जलसंधि
- hiszpański: (1.1) estrecho m
- interlingua: (1.1) stricto
- kaszubski: (1.1) cesnina ż
- niemiecki: (1.1) Meerenge ż
- rosyjski: (1.1) пролив m
- tybetański: (1.1) མཚོ་འགག
- źródła:
- ↑ Henryk Gaertner, Gramatyka współczesnego języka polskiego. Część III, 1. Słowotwórstwo, Książnica – Atlas, Warszawa – Lwów 1934, s. 269.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/cie%C5%9Bnina
cieśnina
Polish
Pronunciation
Noun
cieśnina f
- strait (narrow channel of water connecting two larger bodies of water)
Declension
Further reading
- cieśnina in Polish dictionaries at PWN
…..
Ciasny / CiaS+Ny
https://pl.wiktionary.org/wiki/ciasny
ciasny (język polski)
ciasna (1.1) kajuta
- znaczenia:
przymiotnik
- (1.1) taki, w którym jest mało miejsca
- (1.2) o ubraniu: zbyt mały lub wąski
- (1.3) przen. ograniczony, zaściankowy
- (1.4) st.pol. biedny
- (1.5) st.pol. przykry
- (1.6) st.pol. surowy
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik ciasny ciasna ciasne ciaśni ciasne dopełniacz ciasnego ciasnej ciasnego ciasnych celownik ciasnemu ciasnej ciasnemu ciasnym biernik ciasnego ciasny ciasną ciasne ciasnych ciasne narzędnik ciasnym ciasną ciasnym ciasnymi miejscownik ciasnym ciasnej ciasnym ciasnych wołacz ciasny ciasna ciasne ciaśni ciasne stopień wyższy ciaśniejszy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik ciaśniejszy ciaśniejsza ciaśniejsze ciaśniejsi ciaśniejsze dopełniacz ciaśniejszego ciaśniejszej ciaśniejszego ciaśniejszych celownik ciaśniejszemu ciaśniejszej ciaśniejszemu ciaśniejszym biernik ciaśniejszego ciaśniejszy ciaśniejszą ciaśniejsze ciaśniejszych ciaśniejsze narzędnik ciaśniejszym ciaśniejszą ciaśniejszym ciaśniejszymi miejscownik ciaśniejszym ciaśniejszej ciaśniejszym ciaśniejszych wołacz ciaśniejszy ciaśniejsza ciaśniejsze ciaśniejsi ciaśniejsze stopień najwyższy najciaśniejszy przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mos/mzw mrz ż n mos nmos mianownik najciaśniejszy najciaśniejsza najciaśniejsze najciaśniejsi najciaśniejsze dopełniacz najciaśniejszego najciaśniejszej najciaśniejszego najciaśniejszych celownik najciaśniejszemu najciaśniejszej najciaśniejszemu najciaśniejszym biernik najciaśniejszego najciaśniejszy najciaśniejszą najciaśniejsze najciaśniejszych najciaśniejsze narzędnik najciaśniejszym najciaśniejszą najciaśniejszym najciaśniejszymi miejscownik najciaśniejszym najciaśniejszej najciaśniejszym najciaśniejszych wołacz najciaśniejszy najciaśniejsza najciaśniejsze najciaśniejsi najciaśniejsze
- synonimy:
- (1.3) wąski
- związki frazeologiczne:
- lubić jak psy dziada w ciasnej ulicy
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) cramped; (1.2) tight
- arabski: (1.1) ضيق, حرج
- duński: (1.1) snæver, trang; (1.2) snæver; (1.3) snæver
- francuski: (1.1) serré, étroit; (1.3) étroit
- jidysz: (1.1) ענג (eng); (1.2) ענג (eng); (1.3) ענג (eng)
- kataloński: (1.1) estret
- rosyjski: (1.1) тесный; (1.2) тесный; (1.3) тесный
- ukraiński: (1.1) тісний; (1.2) тісний; (1.3) тісний
- wilamowski: (1.1) eń
- źródła:
- ↑ Andrzej Bobkowski, Szkice piórkiem : (Francja 1940-1944), 1957, Narodowy Korpus Języka Polskiego.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ciasny#Polish
ciasny
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *těsnъ
Pronunciation
Adjective
ciasny (comparative ciaśniejszy, superlative najciaśniejszy, adverb ciasno)
Declension
case | singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine personal/animate | masculine inanimate | neuter | feminine | virile | nonvirile | ||
nominative, vocative | ciasny | ciasne | ciasna | ciaśni | ciasne | ||
genitive | ciasnego | ciasnej | ciasnych | ||||
dative | ciasnemu | ciasnym | |||||
accusative | ciasnego | ciasny | ciasne | ciasną | ciasnych | ciasne | |
instrumental | ciasnym | ciasnymi | |||||
locative | ciasnej | ciasnych |
Derived terms
- (noun) ciasnota
Further reading
- ciasny in Polish dictionaries at PWN
…..
Ciasnota / CiaS+No+Ta
https://pl.wiktionary.org/wiki/ciasnota#pl
ciasnota (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) brak przestrzeni, brak wolnego miejsca
- (1.2) przen. niski poziom umysłowy, ograniczoność, brak szerokich horyzontów umysłowych
- kolokacje:
- (1.1) ciasnota pokoju / pomieszczenia
- (1.2) ciasnota umysłu / światopoglądu
- synonimy:
- (1.2) tępota
- tłumaczenia:(edytuj)
- źródła:
- ↑ Henryk Gaertner, Gramatyka współczesnego języka polskiego. Część III, 1. Słowotwórstwo, Książnica – Atlas, Warszawa – Lwów 1934, s. 256.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ciasnota
ciasnota
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
ciasnota f
Declension
Further reading
- ciasnota in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/t%C4%9Bsn%D1%8A
Reconstruction:Proto-Slavic/těsnъ
Proto-Slavic
Etymology
From *těskъ (“pressing”) + *-nъ with loss of *-k- between *s and *n (compare Proto-Slavic *ěsnъ (“clear”)). Probably from Proto-Indo-European *teh₂y- (“to dunk, to knead”), akin to Proto-Slavic *tajati (“to melt, to precipitate”).
Adjective
Alternative forms
- *těsьnъ (reanalyzed in later times)
Inflection
Accent paradigm c.
Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
---|---|---|---|
Nominative | *těsnъ | *těsna | *těsno |
Accusative | *těsnъ | *těsnǫ | *těsno |
Genitive | *těsna | *těsny | *těsna |
Locative | *těsně | *těsně | *těsně |
Dative | *těsnu | *těsně | *těsnu |
Instrumental | *těsnomь | *těsnojǫ | *těsnomь |
Vocative | *těsne | *těsno | *těsno |
Dual | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | *těsna | *těsně | *těsně |
Accusative | *těsna | *těsně | *těsně |
Genitive | *těsnu | *těsnu | *těsnu |
Locative | *těsnu | *těsnu | *těsnu |
Dative | *těsnoma | *těsnama | *těsnoma |
Instrumental | *těsnoma | *těsnama | *těsnoma |
Vocative | *těsna | *těsně | *těsně |
Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | *těsni | *těsny | *těsna |
Accusative | *těsny | *těsny | *těsna |
Genitive | *těsnъ | *těsnъ | *těsnъ |
Locative | *těsněxъ | *těsnaxъ | *těsněxъ |
Dative | *těsnomъ | *těsnamъ | *těsnomъ |
Instrumental | *těsny | *těsnami | *těsny |
Vocative | *těsni | *těsny | *těsna |
Singular | Masculine | Feminine | Neuter |
---|---|---|---|
Nominative | *těsnъjь | *těsnaja | *těsnoje |
Accusative | *těsnъjь | *těsnǫjǫ | *těsnoje |
Genitive | *těsnajego | *těsnyję | *těsnajego |
Locative | *těsnějemь | *těsněji | *těsnějemь |
Dative | *těsnujemu | *těsněji | *těsnujemu |
Instrumental | *těsnyjimi | *těsnǫjǫ | *těsnyjimi |
Vocative | *těsnъjь | *těsnaja | *těsnoje |
Dual | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | *těsnaja | *těsněji | *těsněji |
Accusative | *těsnaja | *těsněji | *těsněji |
Genitive | *těsnuju | *těsnuju | *těsnuju |
Locative | *těsnuju | *těsnuju | *těsnuju |
Dative | *těsnyjima | *těsnyjima | *těsnyjima |
Instrumental | *těsnyjima | *těsnyjima | *těsnyjima |
Vocative | *těsnaja | *těsněji | *těsněji |
Plural | Masculine | Feminine | Neuter |
Nominative | *těsniji | *těsnyję | *těsnaja |
Accusative | *těsnyję | *těsnyję | *těsnaja |
Genitive | *těsnъjixъ | *těsnъjixъ | *těsnъjixъ |
Locative | *těsnyjixъ | *těsnyjixъ | *těsnyjixъ |
Dative | *těsnyjimъ | *těsnyjimъ | *těsnyjimъ |
Instrumental | *těsnyjimi | *těsnyjimi | *těsnyjimi |
Vocative | *těsniji | *těsnyję | *těsnaja |
Derived terms
Related terms
Descendants
- East Slavic: тѣснъ (těsnŭ)
- South Slavic:
Further reading
- Vasmer, Max (1964–1973) , “те́сный”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
References
- ^ Derksen, Rick (2008) , “*těsnъ”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 492
- ^ Snoj, Marko (2016) , “tesen”, in Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, →ISBN: “Pslovan. *tě̑snъ”
- ^ Olander, Thomas (2001) , “těsnъ těsna těsno”, in Common Slavic accentological word list, Copenhagen: Editiones Olander: “c tæt (PR 138)”
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/těsniti.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/těsnoba.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/těsnina.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/těsnota.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/těskъ.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/teh₂y-.
…..
Ciasto / CiaS+To
https://pl.wiktionary.org/wiki/ciasto
ciasto (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) kulin. surowy półprodukt, gęsta masa powstała z połączenia mąki z wodą, mlekiem lub innymi spożywczymi produktami; zob. też ciasto w Wikipedii
- (1.2) kulin. spoż. słodki, deserowy wypiek, zwykle w formie placka; zob. też ciasto (deser) w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik ciasto ciasta dopełniacz ciasta ciast celownik ciastu ciastom biernik ciasto ciasta narzędnik ciastem ciastami miejscownik cieście ciastach wołacz ciasto[1][2][3] ciasta
- przykłady:
- (1.1) Szybko zagnieść ciasto i wstawić na godzinę do lodówki.
- (1.1) i Zawsze podbierałem mamie dużą i słodką grudę kruszonki, zanim zdążyła posypać ciasto.
- (1.2) Może spróbujesz tego pysznego ciasta z owocami?
- kolokacje:
- (1.1) zagnieść / wałkować ciasto • wałek do ciasta
- (1.2) ciasto drożdżowe / francuskie / kruche • jeść ciasto • kawałek ciasta
- synonimy:
- (1.2) placek
- hiponimy:
- (1.2) sernik, makowiec, jabłecznik, tort, strudel, strucla, rabarbarowiec, karpatka, biszkopt, baba, babka, mazurek, piernik, szarlotka, tarta, keks
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. ciastko n, ciastownia ż, ciastowy m, ciastkarnia ż, ciastkarstwo n, ciastkarz m
- przym. ciastowy, ciastowaty, ciastkarski, ciastkowy, ciasteczkowy
- związki frazeologiczne:
- gość w dom, ciasto do kredensu • ksiądz i niewiasta z jednego ciasta
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) dough; (1.2) cake
- arabski: (1.1) كعك m (1.2) فطيرة ż, marok. arab. حلوة ż, كعكة ż
- baskijski: (1.1) ore; (1.2) pastel, pastiza
- białoruski: (1.1) цеста n; (1.2) цеста n
- bułgarski: (1.1) тесто n; (1.2) сладкиш m
- chorwacki: (1.1) tijesto n; (1.2) kolač m
- czeski: (1.1) těsto n; (1.2) koláč m
- dolnołużycki: (1.2) tykańc m
- duński: (1.1) dej w; (1.2) kage w
- esperanto: (1.1) pasto; (1.2) kuko
- francuski: (1.1) pâte ż
- górnołużycki: (1.1) tykanc m
- hiszpański: (1.1) masa ż; (1.2) torta m
- holenderski: (1.1) deeg n; (1.2) gebak n
- islandzki: (1.1) teig n (1.2) kaka ż
- japoński: (1.2) ケーキ, お菓子
- jidysz: (1.1) טייג n (tejg); (1.2) קוכן m (kuchn)
- kaszubski: (1.1) casto n
- kataloński: (1.2) pastís m
- koreański: (1.2) 과자, 케이크, 케익
- łaciński: (1.1) farina, pasta; (1.2) placenta, libum
- niemiecki: (1.1) Teig m; (1.2) Kuchen m
- norweski (bokmål): (1.1) deig m (1.2) kake m/ż
- nowogrecki: (1.1) ζύμη ż; (1.2) τούρτα ż, κέικ n
- połabski: (1.1) ťostü n
- rosyjski: (1.1) тесто n; (1.2) пирог m
- słowacki: (1.1) cesto
- szwedzki: (1.1) deg w; (1.2) kaka w
- ukraiński: (1.1) тісто n; (1.2) пиріг m
- wilamowski: (1.1) taeǵ m, taag m, tȧg m
- włoski: (1.1) pasta ż; (1.2) dolce m
- źródła:
- ↑
Hasło ciasto w: Zygmunt Saloni, Włodzimierz Gruszczyński, Marcin Woliński, Robert Wołosz, Danuta Skowrońska, Słownik gramatyczny języka polskiego — wersja online.
- ↑
Hasło ciasto w: Słownik języka polskiego pod redakcją Witolda Doroszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN.
- ↑
Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/ciasto#Polish
ciasto
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *těsto.
Pronunciation
Noun
ciasto n
Declension
Derived terms
Further reading
- ciasto in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/t%C4%9Bsto
Reconstruction:Proto-Slavic/těsto
Proto-Slavic
Etymology
Possibly related to *tìskati.
Noun
Declension
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | *tě̑sto | *tě̑stě | *těstà |
Accusative | *tě̑sto | *tě̑stě | *těstà |
Genitive | *tě̑sta | *těstù | *tě̃stъ |
Locative | *tě̑stě | *těstù | *těstě̃xъ |
Dative | *tě̑stu | *těstomà | *těstòmъ |
Instrumental | *tě̑stъmь, *tě̑stomь* | *těstomà | *těstý |
Vocative | *tě̑sto | *tě̑stě | *těstà |
Descendants
- East Slavic:
Further reading
- Vasmer, Max (1964–1973) , “те́сто”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Oleg Trubačóv, Moscow: Progress
References
- ^ Derksen, Rick (2008) , “*tě̑sto”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 492
- ^ Kapović, Mate (2007) , “The Development of Proto-Slavic Quantity”, in Wiener Slavistisches Jahrbuch[1], University of Vienna, page 7: “*tẹ̑sto”
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/cesto#sk
cesto (język słowacki)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj nijaki
- (1.1) ciasto
- związki frazeologiczne:
- byť z iného cesta
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/cesto
cesto
Slovak
Etymology
From Proto-Slavic *těsto.
Pronunciation
Noun
cesto n (genitive singular cesta, nominative plural cestá, genitive plural ciest, declension pattern of mesto)
Declension
Declension of cesto
Derived terms
Further reading
- cesto in Slovak dictionaries at korpus.sk
UWAGA!
Jak to jest nagle możliwe, że słowackie cesto posiada postać dźwięczną / spalatalizowaną, a nie ma tradycyjnej dla tego języka postaci bezdźwięcznej / niespalatalizowanej testo, itp?!!
…..
A teraz coś do przemyślenia, czyli jak to z przejściem dźwięku K w P ofitzjalnie było… Od razu napisze, że Pasta / PaS+Ta, itp., pachnie mi nie jak *kʷeh₁t–, ale jak Ciasto / CiaS+To…
Zaznaczam, że do Pra-Słowiańskiego słowa Cesta / CeS+Ta powrócę w następnym wpisie…
…..
Pasta / PaS+Ta
https://pl.wiktionary.org/wiki/pasta
pasta (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) substancja o stałej, ale kleistej konsystencji; coś, czym można smarować
- (1.2) kulin. potrawa lub półprodukt o konsystencji pasty (1.1)
- (1.3) rzad. kulin. makaron włoski
- (1.4) środ. zmyślona historyjka wielokrotnie kopiowana i wklejana w Internecie
- odmiana:
- (1.1–4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pasta pasty dopełniacz pasty past celownik paście pastom biernik pastę pasty narzędnik pastą pastami miejscownik paście pastach wołacz pasto pasty
- przykłady:
- (1.1) Producent próbował udowodnić, że to właśnie jego pasta najlepiej chroni zęby przed próchnicą.
- kolokacje:
- (1.1) pasta do zębów • pasta do butów (pasta do obuwia)
- (1.2) pasta serowa / jajeczna / rybna / pomidorowa / …
- synonimy:
- (1.1) maź
- hiperonimy:
- (1.2) smarowidło
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pastowanie n, wypastowanie n
- czas. pastować ndk., wypastować dk.
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) paste, pasta do zębów: toothpaste, pasta do butów: shoe polish
- czeski: (1.1) pasta ż
- esperanto: (1.1) pasto, ŝmiraĵo
- niemiecki: (1.1) Paste ż, pasta do zębów: Zahnpaste ż
- portugalski: (1.1) pasta ż
- rosyjski: (1.1) паста ż, крем (do butów) m
- słowacki: (1.1) pasta ż; (1.2) pasta ż
- szwedzki: (1.1) pasta w
- ukraiński: (1.1) паста ż
- wilamowski: (1.1) past ż; (1.2) past ż
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pasta#Latin
pasta
Latin
Etymology 1
Borrowed from Ancient Greek πάστα (pásta), from παστός (pastós), from πάσσω (pássō, “sprinkle”), from Proto-Indo-European *kʷeh₁t– (“to shake”).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /ˈpas.ta/, [ˈpas.t̪a]
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpas.ta/, [ˈpas.t̪a]
- (Vulgar) IPA(key): /ˈpas.ta/
Noun
pasta f (genitive pastae); first declension
Declension
First-declension noun.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | pasta | pastae |
Genitive | pastae | pastārum |
Dative | pastae | pastīs |
Accusative | pastam | pastās |
Ablative | pastā | pastīs |
Vocative | pasta | pastae |
Descendants
- Borrowings
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%AC%CF%83%CF%84%CE%B1#Ancient_Greek
πάστα
Greek
Etymology
Borrowed from Italian pasta, from Ancient Greek πάστα (pásta), from παστός (pastós), from πάσσω (pássō, “sprinkle”), from Proto-Indo-European *kʷeh₁t– (“to shake”).
Noun
πάστα • (pásta) n (plural πάστες)
- layered cake with cream
- pasta (spaghetti, macaroni, etc)
- paste
-
οδοντόπαστα ― odontópasta ― toothpaste
-
- (figurative) nature, quality
(…)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%B1%CF%83%CF%84%CF%8C%CF%82#Ancient_Greek
παστός
Ancient Greek
Etymology 1
From πάσσω (pássō, “to sprinkle”) + -τος (-tos, adjectival suffix).
Pronunciation
Adjective
πᾰστός • (pastós) m (feminine πᾰστή, neuter πᾰστόν); first/second declension
(…)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%AC%CF%83%CF%83%CF%89#Ancient_Greek
πάσσω
Ancient Greek
Alternative forms
Etymology
From Proto-Indo-European *kʷeh₁t– (“to shake”).
Pronunciation
Verb
πάσσω • (pássō)
- I sprinkle
Inflection
Related terms
- παστός (pastós)
References
- πάσσω in Liddell & Scott (1940) A Greek–English Lexicon, Oxford: Clarendon Press
UWAGA!
Jakoś tak to tzw. starogreckie πάσσω / pássō, kojarzy Mię się z Prószyć / P+Ro’S”y+C’, Puszyć / Po’S”y+C’, Posypać / Po+SyP+aC’, Po+SyP+Ka, itp.
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Indo-European/kʷeh₁t-.
…..
A co do słowa Placenta / PLaC+eN+Ta, no to wszystko jest logicznie jasne, jak jednocześnie obocznie Płaski / PL”aS+Ki jest każdy Placek / PLaC+eK, czy inny Płatek / PL”aT+eK…
https://pl.wiktionary.org/wiki/placenta
https://en.wiktionary.org/wiki/placenta#Latin
https://en.wiktionary.org/wiki/%CF%80%CE%BB%CE%AC%CE%BE#Ancient_Greek
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/pleh%E2%82%82-
…..
To jeszcze nie wszystko i cdn…
Pingback: 281 Cesto, cesta, cestička, cestování, cestovní, cestovat, rozcestí, uczestnik, uczestniczka, uczestnictwo, uczestniczyć, uczęszczany, uczęszczanie, uczęszczać i inne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa | SKRBH
Pingback: 282 Cedzić, przecedzić, przecedzanie, cedzenie, cedzidło, cedidlo, cedzak, cedák, cediti, цедить, цеди, цедя, cedo, ὁδός, hodós i inne problemy ofitzjalnego jęsykosnaftzfa | SKRBH