False colors scanning electron micrograph of a flea.
…..
A miał to być jedynie techniczny tekst, czyli taki w którym upowszechniam dane, które nie zmieściły się w poprzednim wpisie.
Napisałem w nim to:
Z wyższej konieczności tym Slavic: *pazъ muszę zająć się w następnym technicznym wpisie. WordPress zwalnia mi już, a pozostało mi jeszcze sporo danych do uzupełnienia. Zresztą i ten temat staje się hm… pachnący, więc nie będę go tu mieszał z tymi pączkami, bo to niesmacznie będzie razem wyglądało… 🙂
Pewno nie pamiętacie, że częściowo pisałem już o tym we wpisie nr 207, patrz:
Zapachem, Pachą, Pchłą, Pchaniem, itp zajmę się w oddzielnym wpisie. Mam nadzieję, że widać już czająca się w pradziejach tradycyjna obocznością Pra-Słowiańskich słów, tym razem opartych o rdzeń P(c)H!
Wyszło jak wyszło, czyli znów dla Mię niespodziewanie, sami dalej zobaczcie zresztą co…
Ten wpis poświęcony jest tradycyjnym ofitzjalnym krętactwom, ale szczególnie tym związanym z odtfoszeniami słów i dźwięków, rzekomego tzw. PIE, zapisywanych znakami P, B, S, (c)H. Brak jakiejkolwiek wiarygodnością ofitzjalnych odtfoszeń jest dobrze widoczny, patrz przykład słowa Pchła / P(c)H+L”a, ofitzjalnie odtfoszonego jako rzekome tzw. PIE *plúsis… lub *plows-… lub *pusl-… lub *psul-… lub *bʰlus-…
Co było w końcu ofitzjalnie pierwsze, a co wtóre, tzw. PIE dźwięk zapisywany znakiem B, czy P? Które ofitzjalne odtfoszenie jest prawdziwe i wiarygodne? Co jest jedynie jakimś wymysłem, ulepionym z tego co różne słowianofoby skądś tam se wydłubały? Może spod bezdźwięcznej Pachy, albo dźwięcznej Paszki, albo i innej też i bezdźwięcznej i też obocznym potem spoconej Pachwiny?
Inne tytuły tego wpisu:
215 Peys, Piasta, Pieścić, Pizda, Pięść, Pięć, Piędź, Pięta, Pętać i inne dowody na pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni 12
215 Wtórnie ubezdźwięcznione liczebniki indogermańskie i ich wysokoenergetyczne PieRwotne PRa-Słowiańskie rdzenie, PieR+WS”y, PRW, PR 23
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/pazъ
Reconstruction:Proto-Slavic/pazъ
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Indo-European *peh₂ǵ–. Cognates include Ancient Greek πήγνῡμι (pḗgnūmi), πῆγμα (pêgma), πάγος (págos), Latin pango, pepigi, pactum, compāgēs, Middle Irish āge (< *pāgio-), Proto-Germanic *faką (> Old High German fah)
Noun
*pazъ m
Inflection
Derived terms
- *pazьnikъ (“big chisel”)
- *pazina (“crevasse”)
- *pazduxa (“bosom”) (literally space between the breasts)
Descendants
- South Slavic:
- Slovene: pа̑z; ра̑ž (tonal orthography) (< *pāzi̯os)
References
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “паз”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
- Šanskij, N. M. (2004), “паз”, in Školʹnyj etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [School Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), Moscow: Drofa
- Sreznevskij, I. I. (1902), “пазъ”, in Materialy dlja slovarja drevne-russkago jazyka po pisʹmennym pamjatnikam [Materials for the Dictionary of the Old Russian Language According to Written Monuments] (in Russian), volume 2, Saint Petersburg: Imperial Academy of Sciences, page 862
UWAGA!
Zanim przejdę do tego słowa odtfoszongo jako *pazduxa, no to przedstawię inne słowa, których wiki nie zna, a które jakoś tak dziwnie pasują do tego rdzenia Slavic: *pazъ. O tych Proto-Germanic *faką (> Old High German fah) no to sobie sami możecie poczytać, jak tam se chcecie…
…..
Pazur / PaZ+o’R
https://pl.wiktionary.org/wiki/pazur
pazur (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) zool. ostro zakończony, rogowy twór naskórka na końcach palców niektórych zwierząt, zwłaszcza drapieżnych; zob. też pazur w Wikipedii
- (1.2) pot. przen. długi paznokieć
- (1.3) archeol. przekłuwacz, paleolityczne narzędzie posiadające wyodrębniony wierzchołek służący do przekłuwania[1]
- odmiana:
- (1.1–3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pazur pazury dopełniacz pazura pazurów celownik pazurowi pazurom biernik pazur pazury narzędnik pazurem pazurami miejscownik pazurze pazurach wołacz pazurze pazury
- przykłady:
- (1.1) Lew dopadł antylopę i wbił pazury w jej szyję.
- (1.2) Pomalowałam sobie dziś pazury na strażacką czerwień.
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pazurczatka ż, pazurki nmos, pazurkowanie n
- czas. pazurkować ndk.
- przym. pazurzasty
- związki frazeologiczne:
- lwi pazur • ostrzyć sobie pazury • pisać jak kura pazurem / bazgrać jak kura pazurem / skrobać jak kura pazurem • pokazać pazury • przyciąć pazury • kto obgryza pazury, ten nieludzkiej natury
- etymologia:
- źródłosłów dla reg. pozn. pol. pazura[2]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) claw, talon; (1.2) nail
- baskijski: (1.1) atzapar, erpe
- duński: (1.1) klo w
- esperanto: (1.1) ungo, ungego; (1.2) ungego
- francuski: (1.1) griffe ż
- hiszpański: (1.1) uña ż, garra ż, zarpa ż
- jidysz: (1.1) נאָגל m (nogl)
- kataloński: (1.1) urpa ż
- litewski: (1.1) nagas m
- niemiecki: (1.1) Kralle ż, Klaue ż
- rosyjski: (1.1) коготь m
- sanskryt: (1.1) शफ m
- szwedzki: (1.1) klo w
- ukraiński: (1.1) кіготь m, пазур m; (1.2) ніготь m
- włoski: (1.1) artiglio m
- źródła:
- ↑ Bolesław Ginter, Janusz K. Kozłowski, Technika obróbki i typologia wyrobów kamiennych paleolitu i mezolitu, Państwowe Wydawnictwo Naukowe, Warszawa 1990, s. 113.
- ↑
Hasło pazura w: Słownik języka polskiego, red. Jan Karłowicz, Adam Kryński, Władysław Niedźwiedzki, t. IV, s. 97, Warszawa 1900–1927.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pazur
pazur
Polish
Etymology
Pronunciation
Noun
pazur m inan
- claw (curved horny nail)
Declension
Further reading
- pazur in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pazur in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pazour#Czech
pazour
Czech
Etymology
Cognates include Polish pazur. Ukrainian пазур (pazur).
Pronunciation
Noun
pazour m
- (colloquial) claws or paw
- (colloquial) hand
Synonyms
Derived terms
See also
Further reading
- pazour in Příruční slovník jazyka českého, 1935–1957
- pazour in Slovník spisovného jazyka českého, 1960–1971, 1989
…..
Paznokieć / PaZ+NoK+ieC’
https://pl.wiktionary.org/wiki/paznokieć
paznokieć (język polski)
- wymowa:
- IPA: [pazˈnɔcɛ̇ʨ̑], AS: [paznoḱėć], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art. wymowa
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) anat. płaska rogowa osłona ostatniego członu palca małp i człowieka; zob. też paznokieć w Wikipedii
- (1.2) bot. dolna, zwężona część płatka korony kwiatu zob. też paznokieć (botanika) w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik paznokieć paznokcie dopełniacz paznokcia paznokci celownik paznokciowi paznokciom biernik paznokieć paznokcie narzędnik paznokciem paznokciami miejscownik paznokciu paznokciach wołacz paznokciu paznokcie
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. paznokietnik m
- przym. paznokciowy
- związki frazeologiczne:
- tyle, co brudu pod paznokciem
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski – Części ciała
- tłumaczenia:
- aleucki: (1.1) qagalgiq, qagalĝi-x̂
- angielski: (1.1) nail; (1.2) claw
- arabski: (1.1) ظفر
- baskijski: (1.1) azazkal, atzoskol
- białoruski: (1.1) пазногаць m, ногаць m
- bułgarski: (1.1) нокът m
- chorwacki: (1.1) nokat m
- czeski: (1.1) nehet
- duński: (1.1) negl w
- esperanto: (1.1) ungo
- fiński: (1.1) kynsi
- francuski: (1.1) ongle m
- grenlandzki: (1.1) kukik
- hiszpański: (1.1) uña ż; (1.2) uña ż
- interlingua: (1.1) clavo
- islandzki: (1.1) nögl ż
- japoński: (1.1) 爪 (つめ, tsume)
- jidysz: (1.1) נאָגל m (nogl)
- kataloński: (1.1) ungla ż
- kazachski: (1.1) тырнақ
- litewski: (1.1) nagas m
- łaciński: (1.1) unguis
- łotewski: (1.1) nags m
- niemiecki: (1.1) Fingernagel m, Nagel m
- nowogrecki: (1.1) νύχι n
- rosyjski: (1.1) ноготь m
- słowacki: (1.1) necht m
- szwedzki: (1.1) nagel w
- tatarski: (1.1) tırnaq
- tuvalu: (1.1) mania
- węgierski: (1.1) köröm
- wilamowski: (1.1) fyngianöel, nuø̄l m, nuöl m
- włoski: (1.1) unghia ż
- źródła:
- ↑ Maciej Malinowski, Zostaniesz kiedyś sam jak palec, „Obcy język polski” (22)
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/paznokieć
paznokieć
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *paznogъtь.
Pronunciation
Noun
paznokieć m inan
Declension
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | paznokieć | paznokcie |
genitive | paznokcia | paznokci |
dative | paznokciowi | paznokciom |
accusative | paznokieć | paznokcie |
instrumental | paznokciem | paznokciami |
locative | paznokciu | paznokciach |
vocative | paznokciu | paznokcie |
Derived terms
Further reading
…..
Wiktionary does not yet have a reconstruction page for Proto-Slavic/paznogъtь.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/pazduxa
Reconstruction:Proto-Slavic/pazduxa
Proto-Slavic
Etymology
The root of the word is ultimately from Proto-Indo-European *dóws (“shoulder, clavicle”). The prepositional syllable is either the prefix *pa- (“close, secondary”) or the noun *pazъ (“cleft”). The term is a direct cognate with Latvian paduse, while further away it is related to Persian دوش (duš, “shoulder”).
Noun
*pazduxa f
Declension
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | *pazduxa | *pazduśě | *pazduxy |
Accusative | *pazduxǫ | *pazduśě | *pazduxy |
Genitive | *pazduxy | *pazduxu | *pazduxъ |
Locative | *pazduśě | *pazduxu | *pazduxasъ, *pazduxaxъ* |
Dative | *pazduśě | *pazduxama | *pazduxamъ |
Instrumental | *pazduxojǫ, *pazduxǫ** | *pazduxama | *pazduxami |
Vocative | *pazduxo | *pazduśě | *pazduxy |
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
Descendants
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pazucha#Polish
pazucha
Slovak
Pronunciation
Noun
pazucha f (genitive singular pazuchy, nominative plural pazuchy, genitive plural pazúch, declension pattern of žena)
Declension
Declension of pazucha
Derived terms
Further reading
- pazucha in Slovak dictionaries at korpus.sk
…..
Pazucha / PaZ+o'(c)Ha
https://pl.wiktionary.org/wiki/pazucha
pazucha (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pazucha pazuchy dopełniacz pazuchy pazuch celownik pazusze pazuchom biernik pazuchę pazuchy narzędnik pazuchą pazuchami miejscownik pazusze pazuchach wołacz pazucho pazuchy
- synonimy:
- (1.1) zanadrze
- związki frazeologiczne:
- za pazuchą • za pazuchę • zza pazuchy
- uwagi:
- dziś tylko we frazeologii[1]
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) bosom
- białoruski: (1.1) пазуха ż
- rosyjski: (1.1) пазуха ż
- ukraiński: (1.1) пазуха ż
- wilamowski: (1.1) buzum m, būzŭm m
- źródła:
- ↑
Hasło pazucha w: Uniwersalny słownik języka polskiego, red. Stanisław Dubisz i Elżbieta Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN.
…..
Pacha / Pa(c)Ha
https://pl.wiktionary.org/wiki/pacha#pl
pacha (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) anat. wgłębienie pod stawem ramiennym
- odmiana:
- (1.1)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pacha pachy dopełniacz pachy pach celownik pasze pachom biernik pachę pachy narzędnik pachą pachami miejscownik pasze pachach wołacz pacho pachy
- przykłady:
- (1.1) Miał łaskotki pod pachami.
- synonimy:
- (1.1) dół pachowy
- związki frazeologiczne:
- ubaw po pachy
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski – Części ciała
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) armpit, underarm
- arabski: (1.1) إبط
- baskijski: (1.1) besape, galtzarbe
- chiński standardowy: (1.1) 腋窩/腋窝 (yèwō)
- czeski: (1.1) podpaží n
- esperanto: (1.1) akselo, subbrako
- fiński: (1.1) kainalo
- francuski: (1.1) aisselle ż
- hawajski: (1.1) napoʻo
- hiszpański: (1.1) axila ż
- holenderski: (1.1) oksel m
- japoński: (1.1) 脇の下 (waki no shita), 腋下/腋窩 (ekika)
- kataloński: (1.1) axil·la ż, aixella ż
- litewski: (1.1) pažastis m
- niemiecki: (1.1) Achselhöhle ż
- nowogrecki: (1.1) μασχάλη ż
- rosyjski: (1.1) подмышка ż
- szwedzki: (1.1) armhåla w
- ukraiński: (1.1) пахва ż
- węgierski: (1.1) hónalj
- włoski: (1.1) ascella ż
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pacha
pacha
Polish
Pronunciation
Noun
pacha f (diminutive paszka)
Declension
Further reading
- pacha in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pacha in Polish dictionaries at PWN
…..
Paszka / PaS”+Ka
https://en.wiktionary.org/wiki/paszka#Polish
paszka
Polish
Pronunciation
Noun
paszka f
- Diminutive of pacha.
Declension
Further reading
- paszka in Polish dictionaries at PWN
UWAGA!
Widać oboczność Pra-Słowiańskiego rdzenia P(c)H / PZ/S?!
…..
Pachwina / Pa(c)H+WiNa
https://pl.wiktionary.org/wiki/pachwina#pl
pachwina (język polski)
- wymowa:
- IPA: [paxˈfʲĩna], AS: [paχfʹĩna], zjawiska fonetyczne: zmięk.• nazal.• post. utr. dźw. wymowa
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) anat. zagłębienie między dolną (u człowieka) lub tylną (u zwierząt) boczną częścią podbrzusza a wewnętrzną powierzchnią górnej części uda
- (1.2) bot. miejsce między górną stroną nasady liścia a łodygą
- (1.3) spoż. mięso wieprzowe z pachwiny (1.1)
- odmiana:
- (1.1–3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pachwina pachwiny dopełniacz pachwiny pachwin celownik pachwinie pachwinom biernik pachwinę pachwiny narzędnik pachwiną pachwinami miejscownik pachwinie pachwinach wołacz pachwino pachwiny
- przykłady:
- (1.1) Czy zauważyłeś kiedykolwiek przedtem jakiś guz w pachwinie?
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pacha ż
- przym. pachwinowy
- uwagi:
- (1.1) zobacz też: Indeks:Polski – Części ciała
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) groin
- baskijski: (1.1) iztai
- białoruski: (1.2) пазуха ż
- esperanto: (1.1) ingveno
- fiński: (1.1) nivunen
- francuski: (1.1) aine ż; (1.2) aisselle ż, point d’attache m
- hiszpański: (1.1) ingle ż; (1.2) axila ż
- łaciński: (1.1) inguen
- niemiecki: (1.1) Leiste ż (1.2) Blattachsel ż
- nowogrecki: (1.1) βουβώνας m; (1.2) μασχάλη ż
- rosyjski: (1.1) пах
- ukraiński: (1.2) пазуха ż
- włoski: (1.1) inguine m; (1.2) ascella ż
……
https://en.wiktionary.org/wiki/pachwina
pachwina
Polish
Pronunciation
Noun
pachwina f
Declension
Derived terms
Further reading
- pachwina in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pachwina in Polish dictionaries at PWN
…..
Zapach / Za+Pa(c)H
https://pl.wiktionary.org/wiki/zapach#pl
zapach (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- (1.1) węchowe wrażenie zmysłowe; zob. też zapach w Wikipedii
- (1.2) substancja dająca określony, charakterystyczny zapach (1.1)
- (1.3) olejek eteryczny dodawany do ciast
- (1.4) fiz. jedna z liczb kwantowych przypisywanych kwarkom i leptonom; zob. też zapach (mechanika kwantowa) w Wikipedii
- odmiana:
- (1.1–4)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zapach zapachy dopełniacz zapachu zapachów celownik zapachowi zapachom biernik zapach zapachy narzędnik zapachem zapachami miejscownik zapachu zapachach wołacz zapachu zapachy
- przykłady:
- (1.1) Od strony obory unosił się niemiły zapach krów.
- (1.2) Nasza firma wprowadzi ten zapach na rynek jeszcze w tym roku.
- (1.3) Nie wyszło mi to ciasto… Zapomniałam dodać zapachu.
- synonimy:
- (1.1) woń
- tłumaczenia:
- aleucki: (1.1) ilgiq, ilg-ix̂
- angielski: (1.1) smell, scent, fragrance, odour; (1.4) flavour
- arabski: (1.1) نشا ,رائحة ż; (1.2) عطر m
- baskijski: (1.1) usain; (1.4) zapore
- białoruski: (1.1) пах m
- bośniacki: (1.1) miris m
- chorwacki: (1.1) miris m
- duński: (1.1) lugt w
- esperanto: (1.1) odoro
- francuski: (1.1) odeur ż; (1.2) arôme m; (1.3) arôme m; (1.4) saveur ż
- gudźarati: (1.1) ગંધ ż (gandha)
- hiszpański: (1.1) olor m, aroma m; (1.2) aroma m; (1.3) aroma m, esencia ż; (1.4) sabor m
- kazachski: (1.1) иіс
- łaciński: (1.1) oliditas ż
- niemiecki: (1.1) Geruch m, Duft m; (1.2) Aroma n; (1.3) Backaroma n, Aroma n; (1.4) Flavour n
- nowogrecki: (1.1) οσμή ż, μυρωδιά ż; (1.2) άρωμα n; (1.3) άρωμα n
- pali: (1.1) gandha m
- rosyjski: (1.1) запах m; (1.2) запах m
- sanskryt: (1.1) गन्ध, घ्राण
- szwedzki: (1.1) lukt w
- tahitański: (1.1) hauʻa
- tuvalu: (1.1) manogi
- ukraiński: (1.1) запах m; (1.2) запах m
- wilamowski: (1.1) gyruh m, gyruch m
- włoski: (1.1) odore m; (1.4) sapore m
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/zapach
zapach
Polish
Pronunciation
Noun
zapach m inan
Declension
Related terms
See also
Further reading
- zapach in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- zapach in Polish dictionaries at PWN
…..
Zapaszek / Za+PaS”+eK
https://pl.wiktionary.org/wiki/zapaszek#pl
zapaszek (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj męskorzeczowy
- odmiana:
- (1.1–2)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik zapaszek zapaszki dopełniacz zapaszku zapaszków celownik zapaszkowi zapaszkom biernik zapaszek zapaszki narzędnik zapaszkiem zapaszkami miejscownik zapaszku zapaszkach wołacz zapaszku zapaszki
…..
Pachnąc / Pa(c)H+Na”C’
https://pl.wiktionary.org/wiki/pachnąć#pl
pachnąć (język polski)
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany
- odmiana:
- (1.1) koniugacja Va
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik pachnąć czas teraźniejszy pachnę pachniesz pachnie pachniemy pachniecie pachną czas przeszły m pachnąłem pachnąłeś pachnął pachnęliśmy pachnęliście pachnęli ż pachnęłam pachnęłaś pachnęła pachnęłyśmy pachnęłyście pachnęły n pachnęłom pachnęłoś pachnęło tryb rozkazujący niech pachnę pachnij niech pachnie pachnijmy pachnijcie niech pachną pozostałe formy czas przyszły m będę pachnął,
będę pachnąćbędziesz pachnął,
będziesz pachnąćbędzie pachnął,
będzie pachnąćbędziemy pachnęli,
będziemy pachnąćbędziecie pachnęli,
będziecie pachnąćbędą pachnęli,
będą pachnąćż będę pachnęła,
będę pachnąćbędziesz pachnęła,
będziesz pachnąćbędzie pachnęła,
będzie pachnąćbędziemy pachnęły,
będziemy pachnąćbędziecie pachnęły,
będziecie pachnąćbędą pachnęły,
będą pachnąćn będę pachnęło,
będę pachnąćbędziesz pachnęło,
będziesz pachnąćbędzie pachnęło,
będzie pachnąćczas zaprzeszły m pachnąłem był pachnąłeś był pachnął był pachnęliśmy byli pachnęliście byli pachnęli byli ż pachnęłam była pachnęłaś była pachnęła była pachnęłyśmy były pachnęłyście były pachnęły były n pachnęłom było pachnęłoś było pachnęło było forma bezosobowa czasu przeszłego pachnięto tryb przypuszczający m pachnąłbym,
byłbym pachnąłpachnąłbyś,
byłbyś pachnąłpachnąłby,
byłby pachnąłpachnęlibyśmy,
bylibyśmy pachnęlipachnęlibyście,
bylibyście pachnęlipachnęliby,
byliby pachnęliż pachnęłabym,
byłabym pachnęłapachnęłabyś,
byłabyś pachnęłapachnęłaby,
byłaby pachnęłapachnęłybyśmy,
byłybyśmy pachnęłypachnęłybyście,
byłybyście pachnęłypachnęłyby,
byłyby pachnęłyn pachnęłobym,
byłobym pachnęłopachnęłobyś,
byłobyś pachnęłopachnęłoby,
byłoby pachnęłoimiesłów przymiotnikowy czynny m pachnący, niepachnący ż pachnąca, niepachnąca pachnące, niepachnące n pachnące, niepachnące imiesłów przysłówkowy współczesny pachnąc, nie pachnąc rzeczownik odczasownikowy pachnięcie, niepachnięcie
- tłumaczenia:
- (1.1) zobacz listę tłumaczeń w haśle: pachnieć
…..
Pachnieć / Pa(c)H+NieC’
https://pl.wiktionary.org/wiki/pachnieć#pl
pachnieć (język polski)
- wymowa:
- IPA: [ˈpaçɲɛ̇ʨ̑], AS: [paχʹńėć], zjawiska fonetyczne: zmięk.• podw. art. wymowa
- znaczenia:
czasownik nieprzechodni niedokonany (dk. brak)
- odmiana:
- (1.1)
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik pachnieć czas teraźniejszy pachnę pachniesz pachnie pachniemy pachniecie pachną czas przeszły m pachniałem pachniałeś pachniał pachnieliśmy pachnieliście pachnieli ż pachniałam pachniałaś pachniała pachniałyśmy pachniałyście pachniały n pachniałom pachniałoś pachniało tryb rozkazujący niech pachnę pachnij niech pachnie pachnijmy pachnijcie niech pachną pozostałe formy czas przyszły m będę pachniał,
będę pachniećbędziesz pachniał,
będziesz pachniećbędzie pachniał,
będzie pachniećbędziemy pachnieli,
będziemy pachniećbędziecie pachnieli,
będziecie pachniećbędą pachnieli,
będą pachniećż będę pachniała,
będę pachniećbędziesz pachniała,
będziesz pachniećbędzie pachniała,
będzie pachniećbędziemy pachniały,
będziemy pachniećbędziecie pachniały,
będziecie pachniećbędą pachniały,
będą pachniećn będę pachniało,
będę pachniećbędziesz pachniało,
będziesz pachniećbędzie pachniało,
będzie pachniećczas zaprzeszły m pachniałem był pachniałeś był pachniał był pachnieliśmy byli pachnieliście byli pachnieli byli ż pachniałam była pachniałaś była pachniała była pachniałyśmy były pachniałyście były pachniały były n pachniałom było pachniałoś było pachniało było forma bezosobowa czasu przeszłego pachniano tryb przypuszczający m pachniałbym,
byłbym pachniałpachniałbyś,
byłbyś pachniałpachniałby,
byłby pachniałpachnielibyśmy,
bylibyśmy pachnielipachnielibyście,
bylibyście pachnielipachnieliby,
byliby pachnieliż pachniałabym,
byłabym pachniałapachniałabyś,
byłabyś pachniałapachniałaby,
byłaby pachniałapachniałybyśmy,
byłybyśmy pachniałypachniałybyście,
byłybyście pachniałypachniałyby,
byłyby pachniałyn pachniałobym,
byłobym pachniałopachniałobyś,
byłobyś pachniałopachniałoby,
byłoby pachniałoimiesłów przymiotnikowy czynny m pachnący, niepachnący ż pachnąca, niepachnąca pachnące, niepachnące n pachnące, niepachnące imiesłów przysłówkowy współczesny pachnąc, nie pachnąc rzeczownik odczasownikowy pachnienie, niepachnienie
- kolokacje:
- (1.1) ładnie / przyjemnie pachnieć
- antonimy:
- (1.1) śmierdzieć
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pachnidło n, zapach m, pachnięcie n, pachnienie n
- czas. zapachnieć dk.
- przym. pachnący, zapachowy
- etymologia:
- praindoeur. od czasownika o znaczeniu „dąć, wiać”[1]
- uwagi:
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) smell
- arabski: (1.1) عطر
- białoruski: (1.1) пахнуць
- chorwacki: (1.1) mirisati
- duński: (1.1) dufte, lugte
- esperanto: (1.1) odori
- francuski: (1.1) sentir bon
- hiszpański: (1.1) oler
- ido: (1.1) odorar
- kataloński: (1.1) olorar, fer olor
- niemiecki: (1.1) duften, riechen
- nowogrecki: (1.1) μυρίζω
- rosyjski: (1.1) пахнуть
- rumuński: (1.1) mirosi
- szwedzki: (1.1) lukta
- tuvalu: (1.1) ˈhogi
- ukraiński: (1.1) пахнути
- włoski: (1.1) profumare, odorare
- źródła:
UWAGA!
-
etymologia: praindoeur. od czasownika o znaczeniu „dąć, wiać”[1]
- Przypominam takie słowa jak: Wdech, Wydech, Dyszeć, Tchnąć, Chłonąć, Wchłaniać,itp. Pisałem już o tym np. tu:
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pachnieć
pachnieć
Polish
Alternative forms
Etymology
From Proto-Slavic *paxnǫti.
Pronunciation
Verb
pachnieć impf
- (intransitive) to smell
- Pachnie różami. – It smells like roses.
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim or m inan or f or n | |
infinitive | pachnieć | |||||
present tense | 1st | pachnę | pachniemy | |||
2nd | pachniesz | pachniecie | ||||
3rd | pachnie | pachną | ||||
past tense | 1st | pachniałem | pachniałam | pachnieliśmy | pachniałyśmy | |
2nd | pachniałeś | pachniałaś | pachnieliście | pachniałyście | ||
3rd | pachniał | pachniała | pachniało | pachnieli | pachniały | |
future tense | 1st | będę pachniał1 | będę pachniała1 | będziemy pachnieli1 | będziemy pachniały1 | |
2nd | będziesz pachniał1 | będziesz pachniała1 | będziecie pachnieli1 | będziecie pachniały1 | ||
3rd | będzie pachniał1 | będzie pachniała1 | będzie pachniało1 | będą pachnieli1 | będą pachniały1 | |
conditional | 1st | pachniałbym | pachniałabym | pachnielibyśmy | pachniałybyśmy | |
2nd | pachniałbyś | pachniałabyś | pachnielibyście | pachniałybyście | ||
3rd | pachniałby | pachniałaby | pachniałoby | pachnieliby | pachniałyby | |
imperative | 1st | — | pachnijmy | |||
2nd | pachnij | pachnijcie | ||||
3rd | niech pachnie | niech pachną | ||||
active adjectival participle | pachnący | pachnąca | pachnące | pachnący | pachnące | |
contemporary adverbial participle | pachnąc | |||||
impersonal past | pachniano | |||||
verbal noun | pachnienie | |||||
1 or: będę pachnieć, będziesz pachnieć etc. |
Synonyms
Antonyms
Related terms
- (verb) zapachnieć
- (nouns) pachnidło, zapach
- (adjective) pachnący
Further reading
- pachnieć in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pachnieć in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/paxnǫti
Reconstruction:Proto-Slavic/paxnǫti
Proto-Slavic
Etymology
From the root of *paxati (“to sweep”) + *-nǫti. Probably onomatopoeic in origin.
Verb
*paxnǫti
- to smell of
Inflection
- 1sg. *paxnǫ
This verb needs an inflection-table template.
Related terms
- *paxati (“to sweep”)
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- Serbo-Croatian:
- Cyrillic: (запа̀хнути (“to begin to smell of”), 1sg. запа̀хне̄м)
- Latin: (zapàhnuti (“to begin to smell of”), 1sg. zapàhnēm)
- Serbo-Croatian:
References
- Černyx, P. Ja. (1999), “па́хнуть”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, pages 14–15
- Černyx, P. Ja. (1999), “пахну́ть”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 15
- Derksen, Rick (2008), “*paxnǫti”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 389
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “па́хнуть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “паха́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/paxati
Reconstruction:Proto-Slavic/paxati
Proto-Slavic
Etymology 1
Unclear. Per Vasmer, probably onomatopoeic (alternatively, related to Old Norse fǫnn (“snowdrift”) < *fazn-).
Verb
*paxati
- to sweep
Inflection
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*paxanьje | *paxati | *paxatъ | *paxalъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *paxanъ | *pašemъ |
Active | *paxavъ | *pašę |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *paxaxъ | *paxa | *paxa | *pašǫ | *pašeši | *pašetь |
Dual | *paxaxově | *paxasta | *paxaste | *paševě | *pašeta | *pašete |
Plural | *paxaxomъ | *paxaste | *paxašę | *pašemъ | *pašete | *pašǫtь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *paxaaxъ | *paxaaše | *paxaaše | — | *paši | *paši |
Dual | *paxaaxově | *paxaašeta | *paxaašete | *pašivě | *pašita | — |
Plural | *paxaaxomъ | *paxaašete | *paxaaxǫ | *pašimъ | *pašite | — |
Related terms
- *paxnǫti (“to smell of”)
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- Old Church Slavonic:
- Cyrillic: пахати (paxati, “to wave, to agitate”)
- Glagolitic: [Term?]
- Bulgarian: па́хам (páham, “to sweep, to clean”)
- Macedonian: пае (pae, “to dry, to air”) (?)
- Serbo-Croatian:
- Slovene: páhati (“to dust, to brush off”) (tonal orthography), 1sg. pȃham (tonal orthography)
- Old Church Slavonic:
References
- Derksen, Rick (2008), “*paxati I”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 389
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “паха́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
Etymology 2
Unclear. Derksen suggests a vaguely possible relationship with *pasti (“to pasture”), but notes that the accentual properties of the root don’t match. Chernykh suggests the same relationship. Vasmer conjectures a relationship with Latin pāla (“shovel, spade”), possibly < *pastlā, pastinum (“hoe for digging and loosening a vineyard”), and/or with Ossetian фадын (fadyn, “to split”), Old Armenian հատանեմ (hatanem, “to cut off, to cut into pieces”), հատու (hatu, “piercing, sharp”). Vasmer also notes that a relationship with *paxati (“to sweep”) is conceivable by taking into account the nature of the Russian plow, whose blade sweeps the soil aside.
Verb
*pāxàti
Inflection
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*paxanьje | *paxati | *paxatъ | *paxalъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *paxanъ | *pašemъ |
Active | *paxavъ | *pašę |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *paxaxъ | *paxa | *paxa | *pašǫ | *pašeši | *pašetь |
Dual | *paxaxově | *paxasta | *paxaste | *paševě | *pašeta | *pašete |
Plural | *paxaxomъ | *paxaste | *paxašę | *pašemъ | *pašete | *pašǫtь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *paxaaxъ | *paxaaše | *paxaaše | — | *paši | *paši |
Dual | *paxaaxově | *paxaašeta | *paxaašete | *pašivě | *pašita | — |
Plural | *paxaaxomъ | *paxaašete | *paxaaxǫ | *pašimъ | *pašite | — |
Descendants
- East Slavic:
- South Slavic:
- Bulgarian: dialectal па́хам (páham, “to plow and sow”)
References
- Černyx, P. Ja. (1999), “паха́ть”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 14
- Derksen, Rick (2008), “*pāxàti II”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 389
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “паха́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
…..
Pachać / Pa(c)H+aC’
https://en.wiktionary.org/wiki/pachać#Polish
pachać
Old Polish
Etymology
From Proto-Slavic *paxati.
Verb
pachać
- to plow, to till
- to commit, to perpetrate, to inflict
…..
Pchać / P(c)H+aC’
https://pl.wiktionary.org/wiki/pchać
pchać (język polski)
- znaczenia:
czasownik przechodni niedokonany (dk. pchnąć)
- (1.1) przesuwać coś przed sobą napierając z tyłu
- (1.2) przen. namawiać do czegoś[1]
- (1.3) wkładać niedbale, wpychać siłą[1]
- (1.4) pot. wysyłać[1]
- (1.5) zadawać cios bronią, dźgać
czasownik zwrotny pchać się
- (2.1) przedzierać się, tłoczyć się[1]
- (2.2) starać się o coś, dążyć do czegoś[1]
- (2.3) pot. iść dalej[1]
- odmiana:
- (1) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik pchać czas teraźniejszy pcham pchasz pcha pchamy pchacie pchają czas przeszły m pchałem pchałeś pchał pchaliśmy pchaliście pchali ż pchałam pchałaś pchała pchałyśmy pchałyście pchały n pchałom pchałoś pchało tryb rozkazujący niech pcham pchaj niech pcha pchajmy pchajcie niech pchają pozostałe formy czas przyszły m będę pchał,
będę pchaćbędziesz pchał,
będziesz pchaćbędzie pchał,
będzie pchaćbędziemy pchali,
będziemy pchaćbędziecie pchali,
będziecie pchaćbędą pchali,
będą pchaćż będę pchała,
będę pchaćbędziesz pchała,
będziesz pchaćbędzie pchała,
będzie pchaćbędziemy pchały,
będziemy pchaćbędziecie pchały,
będziecie pchaćbędą pchały,
będą pchaćn będę pchało,
będę pchaćbędziesz pchało,
będziesz pchaćbędzie pchało,
będzie pchaćczas zaprzeszły m pchałem był pchałeś był pchał był pchaliśmy byli pchaliście byli pchali byli ż pchałam była pchałaś była pchała była pchałyśmy były pchałyście były pchały były n pchałom było pchałoś było pchało było forma bezosobowa czasu przeszłego pchano tryb przypuszczający m pchałbym,
byłbym pchałpchałbyś,
byłbyś pchałpchałby,
byłby pchałpchalibyśmy,
bylibyśmy pchalipchalibyście,
bylibyście pchalipchaliby,
byliby pchaliż pchałabym,
byłabym pchałapchałabyś,
byłabyś pchałapchałaby,
byłaby pchałapchałybyśmy,
byłybyśmy pchałypchałybyście,
byłybyście pchałypchałyby,
byłyby pchałyn pchałobym,
byłobym pchałopchałobyś,
byłobyś pchałopchałoby,
byłoby pchałoimiesłów przymiotnikowy czynny m pchający, niepchający ż pchająca, niepchająca pchające, niepchające n pchające, niepchające imiesłów przymiotnikowy bierny m pchany pchani ż pchana pchane n pchane imiesłów przysłówkowy współczesny pchając, nie pchając rzeczownik odczasownikowy pchanie, niepchanie - (2) koniugacja I
forma liczba pojedyncza liczba mnoga 1. os. 2. os. 3. os. 1. os. 2. os. 3. os. bezokolicznik pchać się czas teraźniejszy pcham się pchasz się pcha się pchamy się pchacie się pchają się czas przeszły m pchałem się pchałeś się pchał się pchaliśmy się pchaliście się pchali się ż pchałam się pchałaś się pchała się pchałyśmy się pchałyście się pchały się n pchałom się pchałoś się pchało się tryb rozkazujący niech się pcham pchaj się niech się pcha pchajmy się pchajcie się niech się pchają pozostałe formy czas przyszły m będę się pchał,
będę się pchaćbędziesz się pchał,
będziesz się pchaćbędzie się pchał,
będzie się pchaćbędziemy się pchali,
będziemy się pchaćbędziecie się pchali,
będziecie się pchaćbędą się pchali,
będą się pchaćż będę się pchała,
będę się pchaćbędziesz się pchała,
będziesz się pchaćbędzie się pchała,
będzie się pchaćbędziemy się pchały,
będziemy się pchaćbędziecie się pchały,
będziecie się pchaćbędą się pchały,
będą się pchaćn będę się pchało,
będę się pchaćbędziesz się pchało,
będziesz się pchaćbędzie się pchało,
będzie się pchaćczas zaprzeszły m pchałem się był pchałeś się był pchał się był pchaliśmy się byli pchaliście się byli pchali się byli ż pchałam się była pchałaś się była pchała się była pchałyśmy się były pchałyście się były pchały się były n pchałom się było pchałoś się było pchało się było forma bezosobowa czasu przeszłego pchano się tryb przypuszczający m pchałbym się,
byłbym się pchałpchałbyś się,
byłbyś się pchałpchałby się,
byłby się pchałpchalibyśmy się,
bylibyśmy się pchalipchalibyście się,
bylibyście się pchalipchaliby się,
byliby się pchaliż pchałabym się,
byłabym się pchałapchałabyś się,
byłabyś się pchałapchałaby się,
byłaby się pchałapchałybyśmy się,
byłybyśmy się pchałypchałybyście się,
byłybyście się pchałypchałyby się,
byłyby się pchałyn pchałobym się,
byłobym się pchałopchałobyś się,
byłobyś się pchałopchałoby się,
byłoby się pchałoimiesłów przymiotnikowy czynny m pchający się, niepchający się ż pchająca się, niepchająca się pchające się, niepchające się n pchające się, niepchające się imiesłów przymiotnikowy bierny m pchany pchani ż pchana pchane n pchane imiesłów przysłówkowy współczesny pchając się, nie pchając się rzeczownik odczasownikowy pchanie się, niepchanie się
- przykłady:
- (1.1) Musiałem dziś pchać samochód do warsztatu, bo złapałem gumę.
- (1.3) Nie pchaj bezmyślnie tych koszulek do szafki, przecież się pogniotą.
- (1.4) Trzeba natychmiast pchnąć wiadomość o klęsce do dowództwa.
- (1.5) Złodziej pchnął ją nożem i uciekł.
- (2.1) Zobacz, jak się pchają do kolejki, dziś zaczyna się promocja skarpetek.
- (2.2) Już dwa lata temu mówiłam, że Jan się pcha na to stanowisko.
- antonimy:
- (1.1) ciągnąć
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pchacz m, spychacz mrz, pchanie n, pchnięcie n
- czas. dopchać, napchać, opchać, popchać, przepchać, rozepchać, upchać, wepchać, wypchać, zapchać
- związki frazeologiczne:
- pchać się jak świnia do koryta • nie pchaj rzeki, sama płynie • pchać się drzwiami i oknami
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) push; (1.2) push
- francuski: (1.1) pousser
- hiszpański: (1.1) empujar; (1.2) empujar, incitar
- jidysz: (1.1) שטופּן (sztupn); (1.3) שטופּן (sztupn); (1.5) שטעכן (sztechn); (2.1) שטופּן זיך (sztupn zich)
- niemiecki: (1.1) schieben; (1.2) drängen, treiben; (1.3) quetschen; (1.4) schicken; (1.5) stoßen; (2.1) drängen; (2.2) drängen
- nowogrecki: (1.1) ωθώ, προωθώ, σπρώχνω, σκουντώ; (1.2) ωθώ, σκουντώ
- rosyjski: (1.1) толкать
- ukraiński: (1.1) пхати
- źródła:
- ↑ Skocz do:1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 1,5 Hasło pchać w: SJP.pl.
- ↑ Skocz do:2,0 2,1 synonimy.ux.pl.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pchać
pchać
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *pьxati, Proto-Indo-European *peys–.
Pronunciation
Verb
pchać impf (perfective pchnąć)
- (transitive) to push
Conjugation
singular | plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
person | m | f | n | m pers | m anim or m inan or f or n | |
infinitive | pchać | |||||
present tense | 1st | pcham | pchamy | |||
2nd | pchasz | pchacie | ||||
3rd | pcha | pchają | ||||
past tense | 1st | pchałem | pchałam | pchaliśmy | pchałyśmy | |
2nd | pchałeś | pchałaś | pchaliście | pchałyście | ||
3rd | pchał | pchała | pchało | pchali | pchały | |
future tense | 1st | będę pchał1 | będę pchała1 | będziemy pchali1 | będziemy pchały1 | |
2nd | będziesz pchał1 | będziesz pchała1 | będziecie pchali1 | będziecie pchały1 | ||
3rd | będzie pchał1 | będzie pchała1 | będzie pchało1 | będą pchali1 | będą pchały1 | |
conditional | 1st | pchałbym | pchałabym | pchalibyśmy | pchałybyśmy | |
2nd | pchałbyś | pchałabyś | pchalibyście | pchałybyście | ||
3rd | pchałby | pchałaby | pchałoby | pchaliby | pchałyby | |
imperative | 1st | — | pchajmy | |||
2nd | pchaj | pchajcie | ||||
3rd | niech pcha | niech pchają | ||||
active adjectival participle | pchający | pchająca | pchające | pchający | pchające | |
passive adjectival participle | pchany | pchana | pchane | pchani | pchane | |
contemporary adverbial participle | pchając | |||||
impersonal past | pchano | |||||
verbal noun | pchanie | |||||
1 or: będę pchać, będziesz pchać etc. |
Further reading
- pchać in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- pchać in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/pьxati
Reconstruction:Proto-Slavic/pьxati
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *piš-, from Proto-Indo-European *pis–, from *peys–. Baltic cognates include Lithuanian pìsti (“to copulate”) (1sg. pisù). Other Indo-European cognates include Sanskrit पिनष्टि (pináṣṭi, “to crush”), Avestan 𐬞𐬌𐬱- (pišant-, “pushing”), Ancient Greek πτίσσω (ptíssō, “to winnow grain, to crush in a mortar”), Latin pīnsō (“to crush”) (infinitive pīnsere), Middle High German vīsel (“mortar”).
Verb
Inflection
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*pьxanьje | *pьxati | *pьxatъ | *pьxalъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *pьxanъ | *pьxomъ |
Active | *pьxavъ | *pьxy |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *pьxaxъ | *pьxa | *pьxa | *pьxǫ | *pьšeši | *pьšetь |
Dual | *pьxaxově | *pьxasta | *pьxaste | *pьševě | *pьšeta | *pьšete |
Plural | *pьxaxomъ | *pьxaste | *pьxašę | *pьšemъ | *pьšete | *pьxǫtь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *pьxaaxъ | *pьxaaše | *pьxaaše | — | *pьśi | *pьśi |
Dual | *pьxaaxově | *pьxaašeta | *pьxaašete | *pьśěvě | *pьśěta | — |
Plural | *pьxaaxomъ | *pьxaašete | *pьxaaxǫ | *pьśěmъ | *pьśěte | — |
Verbal noun | Infinitive | Supine | L-participle |
---|---|---|---|
*pьxanьje | *pьxati | *pьxatъ | *pьxalъ |
Participles | ||
---|---|---|
Tense | Past | Present |
Passive | *pьxanъ | *pьxajemъ |
Active | *pьxavъ | *pьxaję |
Aorist | Present | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *pьxaxъ | *pьxa | *pьxa | *pьxajǫ | *pьxaješi | *pьxajetь |
Dual | *pьxaxově | *pьxasta | *pьxaste | *pьxajevě | *pьxajeta | *pьxajete |
Plural | *pьxaxomъ | *pьxaste | *pьxašę | *pьxajemъ | *pьxajete | *pьxajǫtь |
Imperfect | Imperative | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd |
Singular | *pьxaaxъ | *pьxaaše | *pьxaaše | — | *pьxaji | *pьxaji |
Dual | *pьxaaxově | *pьxaašeta | *pьxaašete | *pьxajivě | *pьxajita | — |
Plural | *pьxaaxomъ | *pьxaašete | *pьxaaxǫ | *pьxajimъ | *pьxajite | — |
Related terms
Descendants
- Church Slavonic: пьхати (pĭxati) (Serbian)
- East Slavic:
- South Slavic:
- Bulgarian: пъ́хам (pǎ́ham), пъ́хвам (pǎ́hvam)
- Slovene: peháti, pháti (tonal orthography)
- West Slavic:
Further reading
- Černyx, P. Ja. (1999), “пиха́ть”, in Istoriko-etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Historical-Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume 2, 3rd reprint edition, Moscow: Russkij jazyk, page 36
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964–1973), “пиха́ть”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress
References
- ^ Derksen, Rick (2008), “*pьxati”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 426: “v. ‘push, shove’”
- ^ Snoj, Marko (2016), “pháti”, in Slovenski etimološki slovar, Ljubljana: Inštitut za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, →ISBN: “*pьxa̋ti”
…..
A teraz niespodzianka i zakłopotanie… Powtarzam pytanie z początku: Co było pierwsze i co jest wiarygodne?
…..
https://pl.wiktionary.org/wiki/flea
flea (język angielski)
- wymowa:
- IPA: /fliː/ wymowa amerykańska lm [fliːz]
- znaczenia:
rzeczownik
- związki frazeologiczne:
- lie down with dogs, wake up with fleas • flea market
- uwagi:
- zobacz też: Indeks:Angielski – Owady
…..
Pchła / P(c)H+La
https://en.wiktionary.org/wiki/pchła
pchła
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *blъxa (“flea”), from Proto-Indo-European *bʰluseh₂ (“flea”).
Pronunciation
Noun
pchła f (diminutive pchełka)
Declension
Derived terms
- (noun) pchli targ
Further reading
- pchła in Polish dictionaries at PWN
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/blъxa
Reconstruction:Proto-Slavic/blъxa
Proto-Slavic
Etymology
From Proto-Balto-Slavic *blúšāˀ, from Proto-Indo-European *bʰluseh₂.
Noun
Inflection
Singular | Dual | Plural | |
---|---|---|---|
Nominative | *blъxà | *blъ̀śě | *blъxỳ |
Accusative | *blъxǫ̀ | *blъ̀śě | *blъxỳ |
Genitive | *blъxỳ | *blъxù | *blъ̀xъ |
Locative | *blъśě̀ | *blъxù | *blъxàsъ, *blъxàxъ* |
Dative | *blъśě̀ | *blъxàma | *blъxàmъ |
Instrumental | *blъxòjǫ, *blъ̀xǫ** | *blъxàma | *blъxàmī |
Vocative | *blъxo | *blъ̀śě | *blъxỳ |
** The second form occurs in languages that contract early across /j/ (e.g. Czech), while the first form occurs in languages that do not (e.g. Russian).
Descendants
Further reading
- Vasmer (Fasmer), Max (Maks) (1964), “блоха”, in Etimologičeskij slovarʹ russkovo jazyka [Etymological Dictionary of the Russian Language] (in Russian), volume I, translated from German and supplemented by Trubačóv Oleg, Moscow: Progress, pages 176–177
- “blusa” in Lietuvių kalbos etimologinio žodyno duomenų bazė
- Trubačóv, Oleg, editor (1975), “*blъxa”, in Etimologičeskij slovarʹ slavjanskix jazykov [Etymological dictionary of Slavic languages] (in Russian), volume 02, Moscow: Nauka, page 129
- Gluhak, Alemko (1993) Hrvatski etimološki rječnik (in Serbo-Croatian), Zagreb: August Cesarec, page 155f
- Sławski, Franciszek, editor (1974) Słownik prasłowiański (in Polish), volume I, Wrocław: Polska Akademia Nauk, page 273
References
- ^ Derksen, Rick (2008), “*blъxà”, in Etymological Dictionary of the Slavic Inherited Lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 4), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 47: “f. ā (b) ‘flea’”
- ^ Olander, Thomas (2001), “blъxa blъxy”, in Common Slavic accentological word list, Copenhagen: Editiones Olander: “b (NA 89f., 141, 143; SA 20); b/c (PR 135)”
UWAGA!
*bʰluseh₂ kieruje na stronę z takimi oto odtfoszeniami: *plúsis or *plows- or *pusl- or *psul- or *bʰlus-
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/plúsis
Reconstruction:Proto-Indo-European/plúsis
Proto-Indo-European
Reconstruction
The original PIE form was distorted by folk etymologies in various daughters, though most of them point to something like *plúsis, with the voiceless initial stop, and the root sequence of *-lu-. Other variant root forms are *plúsis or *plows- or *pusl- or *psul- or *bʰlus-.
Noun
*plúsis or *plows- or *pusl- or *psul- or *bʰlus-
Inflection
This noun needs an inflection-table template.
Descendants
- Albanian: plesht < *plews-
- Armenian: < *pluso-
- Balto-Slavic: *blúšāˀ < *b(ʰ)lus-eh₂
- Germanic: *flauhaz < *plówkos
- Hellenic: < *psuly(e)h₂ < *plus-y(e)h₂
- Indo-Iranian: *plúšiš
- Italic: < *puslek- < *plus-ek-
References
- Mallory, J. P.; Adams, D. Q., editors (1997) Encyclopedia of Indo-European culture, London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, page 206
….
https://en.wiktionary.org/wiki/flea
flea
English
Etymology 1
From Middle English fle, from Old English flēah, flēa, from Proto-Germanic *flauhaz (compare West Frisian flie, Low German Flo, Flö, Dutch vlo, German Floh, Icelandic fló), from pre-Germanic *plóukos, *plówkos, from Proto-Indo-European *plúsis (compare Latin pulex, Sanskrit प्लुषि (plúṣi)). The archaic plural fleen is from Middle English fleen, flen, from Old English flēan (“fleas”).
Pronunciation
-
- Rhymes: -iː
- Homophones: flee
Noun
flea (plural fleas)
- A small, wingless, parasitic insect of the order Siphonaptera, renowned for its bloodsucking habits and jumping abilities.
- (derogatory) A thing of no significance.
Derived terms
Translations
|
|
|
Etymology 2
Alternative forms.
Verb
flea (third-person singular simple present fleas, present participle fleaing, simple past and past participle flead)
- Obsolete spelling of flay
Anagrams
…..
No i co, widać, jak wiarygodne jest całe to ofitzjalne odtfaszanie? Jakoś nie widzę tego, żeby Pchła / P(c)H+L”a była wtórna, patrz: Other variant root forms are *plúsis or *plows- or *pusl- or *psul- or *bʰlus-… A żeby było jeszcze gorzej, no to jest jeszcze i Pluskwa…
…..
Pluskwa / PLo’S+KWa
https://pl.wiktionary.org/wiki/pluskwa
pluskwa (język polski)
- znaczenia:
rzeczownik, rodzaj żeński
- (1.1) ent. mały, żywiący się krwią, żyjący w pomieszczeniach owad z gatunku pluskwa domowa, Cimex lectularius[1]; zob. też pluskwa w Wikipedii
- (1.2) pot. małe urządzenie służące do podsłuchu; zob. też pluskwa w Wikipedii
- (1.3) pot. inform. błąd uniemożliwiający poprawne działanie programu
- odmiana:
- (1.1–3)
przypadek liczba pojedyncza liczba mnoga mianownik pluskwa pluskwy dopełniacz pluskwy pluskiew celownik pluskwie pluskwom biernik pluskwę pluskwy narzędnik pluskwą pluskwami miejscownik pluskwie pluskwach wołacz pluskwo pluskwy
- przykłady:
- (1.1) Muszę się stąd wyprowadzić. Tutaj jest mnóstwo pluskiew!
- (1.1) Zgniotę cię jak przysłowiową pluskwę.
- (1.2) Służby specjalne założyły znanemu biznesmenowi pluskwę w samochodzie.
- (1.3) Przejrzyj kod, może znajdziesz tę pluskwę, która powoduje wysypywanie się skryptu.
- synonimy:
- (1.1) reg. pozn. bździągwa, gw. (Górny Śląsk) wancka, wandzka, gw. (Śląsk Cieszyński) płoszczyca
- (1.2) podsłuch
- (1.3) bug
- wyrazy pokrewne:
- rzecz. pluskwiak m, pluskwowate nmos, odpluskwianie n, odpluskwienie n, zapluskwianie n, zapluskwienie n
- czas. odpluskwiać ndk., odpluskwić dk., zapluskwiać ndk., zapluskwić dk.
- przym. pluskwiakowaty
- uwagi:
- zob. też pluskwa (ujednoznacznienie) w Wikipedii
- tłumaczenia:
- angielski: (1.1) bedbug; (1.2) bug; (1.3) bug
- arabski: (1.1) بق m
- baskijski: (1.1) zimitz
- białoruski: (1.1) клоп m
- bułgarski: (1.1) дървеница ż
- duński: (1.1) væggelus w; (1.3) bug w
- esperanto: (1.1) cim
- hiszpański: (1.1) chinche ż; (1.2) micrófono espía m
- interlingua: (1.1) cimice
- islandzki: (1.1) punaise des lits ż
- jidysz: (1.1) וואַנץ ż
- kataloński: (1.1) xinxa ż
- niemiecki: (1.1) Wanze ż
- nowogrecki: (1.1) κοριός m, κόριζα ż; (1.2) κοριός m, υπερκοριός m
- portugalski: (1.1) percevejo m
- rosyjski: (1.1) клоп m
- słoweński: (1.1) stenica ż
- ukraiński: (1.1) клоп m, блощиця ż
- wilamowski: (1.1) wancki m, waonski m
- źródła:
- ↑
Hasło Cimex lectularius w: Wikispecies – otwarty, wolny katalog gatunków, Wikimedia.
…..
https://en.wiktionary.org/wiki/pluskwa
pluskwa
Polish
Pronunciation
Noun
pluskwa f
- bedbug (Cimex lectularius)
- (colloquial) bug (an electronic listening device)
Declension
Further reading
…..
No i jak tam? Jest jednoznacznie i oczywiście, czy mgliście i oble? To jeszcze wcale ie koniec tej zabawy…