Kneading of a dough
…..
Aktualizacja 12.08.2020.
Fielko-germański Knead /KNeaD, jako dowód na:
- pierwotną oboczność Pra-Słowiańskich rdzeni,
- brak tzw. palatalizacji słowiańskich,
- fałszywość kuper allo-allo twierdzeń S. Ambroziaka.
Ten wpis będzie o tym, jak to pierwotnie bezdźwięczny dźwięk tzw. PIE, ofitzjalnie odtfoszony i zapisywany jako *g/G… lub *ḱ/K’, nie spalatalizował się, czyli nie udźwięcznił się do Pra-Słowiańskiego dźwięku zapisywanego znakiem Z i przez co najmniej 5,000 lat, do dziś pozostał niezmieniony…
Wspiera to, co twierdzę od dawna, czyli że:
- tzw. PIE to nic innego jak język Pra-Słowiański,
- którego rdzenie były i nadal są obocznie i dźwięczne i bezdźwięczne,
- co jednocześnie zaprzecza ofitzjalnym odtfoszeniomi i twierdzeniom…
Wiem, co teraz możesz sobie pomyśleć:
„Ależ to wcale nie tak! To przecież nie „ten” dźwięk miałby się udźwięcznić, czyli spalatalizować! Przecież ofitzjalnie odtfoszony został tu „inny” dźwięk, zapisywany jako *g, a nie jako *ǵ…”
No i niby byłaby to racja,.. tyle tylko, że w przypadku innego dźwięku ofitzjalnie odtfoszonego jako *gʷ to też nie działa, np. patrz:
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Indo-European/g%CA%B7eyh%E2%82%83-
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/gojiti
https://en.wiktionary.org/wiki/%C5%BCy%C4%87
Pytanie za 100 punktów:
Gdzie w takim razie podziały się te tzw. średniowieczne palatalizacje słowiańskie, skoro w tym przypadku NIE ZADZIAŁAŁY, hm?
Oto druga część poprzedniego wpisu, patrz:
Zacznę od danych zawartych w polskojęzycznej wikipedii…
…..
https://pl.wikipedia.org/wiki/Wyrabianie_ciasta
Wyrabianie − druga część procesu przygotowywania ciast, po ich zarobieniu. Wyrabianie ma na celu zlepienie wszystkich składników ciasta w jednolitą masę oraz wpompowanie w nią dużej ilości powietrza. (…)
Polskojęzyczna wiki dokonała tu sztuki i ani razu nie użyła słowa, które bezpośrednio wiąże się z tym, co tu jest nazywane „wyrabianiem”.
To Pra-Słowiańskie słowo jest przeklęte dla allo-allo!
Wiesz dlaczego? Ono jakoś dziwnie magicznie nie spalatalizowało, czyli nie udźwięczniło się w jakoś w średniowieczu!
Dziwne jest, że ten angielski, czyli fielko-giermański Knead / KNeaD, jak i słowa ofitzjalne z nim związane są:
- jednocześnie zgodne i nie zgodne z tzw. prawem Vernera,
- gdzie min. dźwięk tzw. PIE zapisywany znakiem T, w językach germańskich wtórnie zniekształcił się w dźwięk zapisywany znakiem D,.. albo nie,.. albo było jakoś tak dokładnie odwrotnie… 🙂
Dziwne jest też i to, że nikt jakoś nie ośmiela się nawet napisać, że to słowo jest / może być rzekomym zapożyczeniem od-fielko-germańskim w j. słowiańskich…
Allo-allo nie są przecież głupi i pewno przez skórę czują, że nikt nie kupiłby tego… No może tylko bidoki z polskojęzycznych uniwersytetów łyknęłyby to i brewka nawet by im nie dygła…
Czy kojarzysz już to zakazane słowo? Nie będę nikogo tu urabiał i prosto z mostu po Pra-Słowiańsku Wgniotę / W+GNio+Te” allo-allo w to ich ofitzjalne ubezdźwięcznione nielogiczne przeciw-słowiańskie Ciasto / CiaSTo…
…..
Okazuje się, że dane z anglojęzycznej wiki jak po sznurku prowadzą do poznania prawdy. Prawdy logicznie pierwotnie obocznie Pra-Słowiańskiej, a nie tej niemej i jedynie wtórnie ubezdźwięcznionej, ulepionej z fielko-germańskiego ofitzjalnego kaka…
Inne tytuły tego wpisu:
165 Źródłosłowy Pra-Słowiańskiego słowa Szczodry / S”C”oDRy, jako dowody na wielokrotne wtórne ubezdźwięcznienie, patrz: Proto-Slavic *ščedrъ, itp. 09
165 Shield / SHieLD, jako Target / TaRG+eT – Giermański Drag / DRaG i jego pierwotne Pra-Słowiańskie źródłosłowy i znaczenia, czyli tragiczne targnięcie się na najświętsze świętości ofitzjalnego jęsykosnaftzfa 30